Das ist der Hammer! Ich bin Asperger Autist und das beruhigende, übersichtliche Layout kommt mir total entgegen. Ich hab Vokabelkarten und Wörterbuch usw hier und werd mir das Buch zulegen. Das ist mega gut 👍🏻 Danke für den super Tipp
Das freut mich sehr! Ich hoffe, dass Dich das Buch gut beim Lernen unterstützen kann. Von Scorpio Martianus und Satura Lanx gibt es dazu auch schöne Lektionsvideos.
@@DeinLateinlehrer ganz bestimmt! Danke nochmals 🙏🏻 Das Werk macht mir bei dir vorgestellt echt Mut Ich hab schon einige Vokabeln gelernt und auch bisschen Grammatik, obwohl die sich noch nicht ganz erschlossen hat. Hatte versucht schon ein bisschen was an Lektüre zu übersetzen, war aber noch zu schwer. Ich glaub mit dem Lingua Latina per se illustrata kann ich die Lücke sicherlich gut schließen 🙂 freu mich drauf!
Ich habe das beste Video gefunden: ein Deutscher der auf Latein Spricht! Ich komme aus Italien und ich bin ein Latinist und ein Germanophil. Danke Lehrer! ❤
Vielen Dank für diesen tollen Beitrag! Ich bin wirklich neugierig! Und bestelle es mir! Grundsätzlich bin ich froh, deinen Kanal gefunden zu haben. Schön, dich SPRECHEN zu hören, sehr angenehm zuzuhören. Ich versuche, nach 20 Jahren Latein-Abstinenz mir den Traum, Originaltexte lesen zu können, die mich interessieren, zu erfüllen und werde es nun mit diesem Buch versuchen. Ich freu mich drauf. Danke!!!
Vielen Dank für das Lob! Ich freue mich immer, von Lateinbegeisterten zu hören, die außerhalb der Schule zu lateinischen Büchern greifen. Ansonsten kann ich auch noch "Ora Maritima" von E.A. Sonnenschein als Lesebuch für Anfänger empfehlen.
@@DeinLateinlehrer Wieder vielen Dank! Habe das Buch eben herunterladen können (Open Access) und auch eine Paperback - Ausgabe gefunden, die ich mir zulegen werde. Nun habe ich auch ein Lesebuch! Wunderbar! Zum Lehrbuch: Ohne deine Hinweise wären mir die genialen Feinheiten wahrscheinlich nicht aufgefallen oder ich hätte, da alles in Latein ist, gleich aufgegeben. Es ist unglaublich, dass sich sämtliche Grammatik aus dem Lesen der Texte ergibt. Beispielsweise der Genitiv in Kap. 2 lässt sich gar nicht übersehen! Die Anmerkungen an den Seiten sind super, waren aber nur zur Überprüfung notwendig, weil sich alles aus dem Text ergibt. Diesmal wird es was mit dem Latein…da bin ich ganz sicher ; ). Ich freue mich auch so sehr über diesen Kanal. Alles Gute weiterhin! Für alle „Latinos“!
@@skm6090 Dann wünsche ich Dir viel Spaß beim Lesen und Lernen! Die Brücke zu den Originaltexten ist allerdings nicht immer ganz leicht zu bewältigen. Dazu empfehle ich vereinfachte Lesestücke. Viele Grüße!
Scorpio Martianus liest auf seinem Kanal aus einigen Kapiteln: ruclips.net/video/t_Hm6HpnN5k/видео.html Ansonsten gibt es noch Daniel Peterssons App "Legentibus". Dort findet sich das Ganze als Hörbuch und noch andere tolle Geschichten und Lektüren. Leider ist die App ziemlich teuer, aber auch gut gemacht. Ich arbeite aber auch schon an etwas in der Richtung, aber dazu verrate ich noch nicht so viel 😉
Das ist eine gute Übersicht über diese Methode. Ich bin Amerikaner, und im Oktober habe ich einen Deutschkurs mit der Assimil-Methode beendet. Nun lerne ich Latein auch mit der Assimil-Methode, selbstverständlich mit Ton. Der Kurs ist auf Französisch, aber das war die zweite Fremdsprache, dass habe ich gelernt. Das ist ein guter Latein-Kanal. Ich bin ja abonniert.
Das hört sich gut an. Die Assimil-Methode kannte ich bislang nicht. Ich werde mir das Lateinbuch mal anschauen. Ich denke aber, dass gerade jüngere, noch nicht spracherfahrene Schüler bei "Lingua Latina per se illustrata" einen Lehrer brauchen. Vielen Dank für das Abo und viele Grüße!
Dann wünsche ich viel Erfolg für den Berufseinstieg und vor allem viel Freude an der Arbeit mit den Kindern! Und vor allem kompetente und faire Seminarleiter, die die Freude am Lehrberuf vermitteln können.
Ja, danke! Das wird schon werden, denke ich. Durch meine eigenen Kinder bin ich hoffentlich auch schon etwas sozial besser geschult, als ich es vorher gewesen wäre ;). Aber fachinhaltlich habe ich echt wieder einiges aufzuholen, dabei helfen solche Videos wie Ihre zur Motivation auch gut!
@@larissamohr41 Ja, das macht eine Menge aus. Man hat ein anderes "Standing" als ein 25jähriger Frischling von der Uni 🙂 Vielleicht gibt es ja in Deiner Gegend ein gutes Netzwerk der Lateinlehrkräfte. Ansonsten weißt Du ja, wo mein Kanal wohnt 😀
Einfach toll, wie Sie das aussprechen! Ich habe leider seit der 5. Klasse die deutsche Aussprache lateinischer Wörter gelernt, und das sitzt nun so tief drin, dass es mir wie eine völlig neue Sprache vorkommt, jedes Wort noch einmal neu in seinem "echten" Klang lernen zu dürfen. Wie konnten Sie sich das selbst so aneignen? Schließlich gab es keine Lehrer, die diese Aussprache vorlebten. Das Wissen um die eigentlich korrekte Aussprache ist nicht neu, aber es war stets nur die Theorie, die in den Schulen und Universitäten niemanden interessiert hat. Spätestens bei Durchnahme der Gedichte kam man beispielsweise auf die Nasalierung: nettes Beiwerk, aber kein Grund seine Aussprache generell zu verändern. Ich finde das furchtbar schade. Gut, dass es heute Videos gibt, das hat man zu meiner Schulzeit ja nicht gehabt. Also wenn Sie ein Hörbuch rausgeben würden, ich würde es kaufen. Das Buch von Ørberg ist auf jeden Fall schon auf meinem Wunschzettel.
Dankeschön für das ausführliche Lob. Ich habe auch das Schullatein gelernt und erst vor zwei Jahren begonnen, mich mit der korrekten Aussprache zu beschäftigen. Natürlich bewegen wir uns alle dabei auf sehr dünnem Eis. Und ehrlich gesagt ist es mir einerlei, ob ich mit der Aussprache immer richtig liege, zumal es in der Antike noch weniger eine standardisierte Aussprache gab als heutzutage. Mir ist wichtig, Latein als Sprache klingen zu lassen. Dabei darf man natürlich nicht beliebig werden, sondern muss sich an den Rekonstruktionen orientieren. Von Erasmus gibt es den Dialog de recta latini graecique sermonis pronuntiatione und von Wilfried Stroh einen lateinischen Aufsatz: De linguae Latinae pronuntiatione. Ansonsten hilft auch Sidney Allens "vox Latina" weiter.
@@DeinLateinlehrer "Latein klingen lassen": -einfach toll. Vielen Dank, dass Sie gleich noch wichtige Quellen angegeben haben. Das eröffnet mir ein neues Wissensfeld, mit dem ich mich bislang nie beschäftigt habe. Und das ist schon verrückt, wenn man es sich mal auf der Zunge zergehen lässt. Da befasst man sich als Altsprachler lebenslang mit Sprachen, aber wie man sie *richtig* spricht, blendet man einfach aus.
Das Buch deckt die komplette Spracherwerbsphase ab. Um das Große Latinum zu erreichen, muss man in Niedersachsen, wenn man Latein seit Jahrgang 6 hat, zum Beispiel mindestens zwei Semester in der Qualifikationsphase Latein mit mindestens 5 Punkten belegt haben. Wenn Du aber das Latinum außerhalb der Schule erreichen willst, musst Du eine sogenannte Ergänzungsprüfung ablegen. Um sich auf die vorzubereiten, reicht Familia Romana nicht aus. Dazu sollte man noch den Folgeband Roma Aeterna durcharbeiten und sich zusätzlich auch noch mit Originallektüre vertraut gemacht haben.
@@DeinLateinlehrer Vielen Dank für die Antwort! Ich bereite mich nun langfristig auf das Externenabitur vor und möchte Latein wohl als Leistungsfach prüfen lassen. Es macht mir mit dem Buch viel Freude! Mir sind allerdings einige Kleinigkeiten (auch im Zusammenhang mit anderen Lernwerken wie Lateinon) aufgefallen: 1. Der Strich über dem Buchstaben (Längestrich?) ist manchmal bei großgeschriebenen Buchstaben, manchmal aber nicht. (Insula zum Beispiel) Auch fällt er häufiger in der Großschrift weg, Beispiel Romana. Der Längestrich ist in der Applikation Lateinon gar nicht vorhanden. Ist er damit rein optional? 2. u und v. Dazu habe ich nun schon einiges gelesen von dem versuchten Einführen des Buchstabens u in der Antike, bis hin zur schlussendlichen Einführung im 17.(?) Jahrhundert. Wie kann und sollte man es handhaben? Großgeschrieben immer V, kleingeschrieben aber Vokal und Konsonant optisch trennen? 3. Ausspracheveränderung des letzten Vokals von Orts- oder Ländernamen mit dem "in". Ändert sich da was? Ich habe bei Scorpio nichts rausgehört. Italia und in Italia klingen für mich gleich mit dem letzten a. 4. Satzstellung Subjekt, Objekt, Prädikat. Auf der ersten Seite kommt das Prädikat häufig schon nach dem Subjekt, vor allem in Antwortsätzen. Estne Italia in Asia? Italia non est in Asia! - Eine seltene Ausnahme? Ein Kunstgriff um bestimmte Inhalte stärker zu betonen? Die Reaktion meiner Freunde, die Latein in der Schule hatten, war, das wäre bei ihnen als 6 angekreidet worden. Befreundeter Deutschlehrer meint, der klassische Satzbau ist in 99% der Sätze so, wie angegeben, konnte aber nicht mit mehr Expertise aufwarten. Ich bleibe also gespannt! :D Womöglich wären solche Sachen Futter für ein Video. Wenn weitere Fragen kommen - und es recht ist - stelle ich sie gerne.
@@LoLEntensindtoll Huhu, zu 1: Die Längungsstriche sind Hilfsmittel für die modernen Leser, die mit den Quantitäten nicht so vertraut waren. In der Antike wurden sie nicht gesetzt. In Familia Romana fehlen, wenn ich das richtig sehe, nur in den Kapitelüberschriften die Längungsstriche. zu 2: Das ist eine inkonsequente Schreibweise, die sich historisch etabliert hat, Gleiches gilt übrigens auch für i und j. Eigentlich müsste man, wenn man u und v in Editionen unterscheidet, auch i und j unterscheiden. zu 3: Das ist Übungssache. Ich versuche mittlerweile da stark darauf zu achten. Du kannst ja mal die Silben klatschen. amīca im Nominativ hätte vier Schläge (je einer für die kurzen und zwei für die eine lange Silbe) und amīcā im Ablativ hätte fünf Schläge. In der gesprochenen Sprache ist das natürlich schwer zu unterscheiden, zumal sich eigentlich nur die Quantität und nicht die Qualität der Silbe ändert. Ein langes o wird einfach doppelt so lang ausgesprochen wie ein kurzes. zu 4: Diese "Prädikat-steht-am-Ende-Regel" bringe ich meinen Schülern schon gar nicht mehr bei. Wenn sie dann die ersten Originaltexte lesen, stellen sie dann fest, dass diese Regel sehr häufig nicht gilt. Gerne wird das Prädikat, um die Handlung hervorzuheben, an den Satzbeginn gestellt, Tacitus packt ganze Wortgruppen an das Ende seiner Gedankengänge. Das nennt man dann okkasionelle Wortstellung, das heißt, die Wortstellung richtet sich nach der Bedeutung der Satzglieder für den Gedankengang.
Guten Tag, immer wieder wurde ich auf sie aufmerksam gemacht. Ich habe mir jetzt 2 Videos von Ihnen angeschaut und bin immer noch begeistert. Hatte auch das Lateinbuch „Lingua Latina per se illustrata gekauft,das 1. wurde mir sofort von meiner kranken Nachbarin sozusagen aus den Händen gerissen, sie ist 80 Jahre alt und hatte früher auf dem Gym Latein. Es bereitet ihr offensichtlich sehr viel Freude, darin zu lesen etc. Ich selbst bin 77 Jahre, eine Sprachbegabung wurde mir nie attestiert, eher das Gegenteil (war auch eine faule Schülerin). War aber immer begeistert, von der italienischen Sprache. Meine Frage: Gibt es dieses Buch auch als Hörbuch??? Ihre Stimme ist dafür prädesintiert!!! Noch eine etwas persönliche Frage: Glauben sie, dass man auch in meinem Alter, Latein lernen kann?????? Ich danke ihnen für ihre Videos und ihren EINSATZ für Latein. Ich wünsche ihnen eine gesegnete und lebenswerte Zeit und verbleibe mit freundlichen Grüßen Johanna Matz
Danke für die lieben Worte. Tatsächlich gibt es das Buch als Hörbuch, soweit ich weiß, nur in der App Latinitium (die allerdings ziemlich teuer ist). Bei @ScorpioMartianus findet sich hier eine Playlist mit LLPSI ruclips.net/video/j7hd799IznU/видео.html Ich denke, wenn Sie Freude an Latein haben und es gerne lernen wollen, spricht überhaupt nichts dagegen, es auch zu tun. Ich wünsche Ihnen viel Erfolg dabei!
Besten Dank! Wichtig ist, dass Du nach dem Buch "Familia Romana" suchst, weil Lingua Latina per se illustrata (LLPSI) der Reihentitel ist, unter dem mehrere Bücher von Hans Ørberg veröffentlicht worden sind. Über die Suchmaschine solltest Du fündig werden.
@@DeinLateinlehrer super! Ich habe es tatsächlich als pdf-Dokument online gefunden und eben im Unterricht gleich eingesetzt. Es ist wirklich magisch, wie einfach aber lehrreich das Buch aufgebaut ist. Toller Tipp! 😇👍🏼
Ach ja, der gute alte Örberg. Wie Satura Lanx mal sagte: in der Schule übersetzt man Latein, um es zu verstehen, dabei sollte man erst an eine Übersetzung gehen, wenn man den Text verstanden hat. Wie das geht, zeigt dieses Buch (plus all die anderen, die Örberg gemacht hat). Auch seine Audio-Aufnahmen sind exzellent. Eine Sache noch: Das Buch zeigt eine sehr alte und konservative Sicht auf die Menschen. Die einen sagen, so war es halt in Rom, die anderen dürften sich über manches zu Recht ärgern, aber es ist dann doch auch eine Chance, über das anscheinend Normale in Gesellschaften diskutieren zu können. - Obiter dictum. Ich kann leider nur über Kommentare mit Dir kommunizieren. In einem Kommentar letztens habe ich auf Latein einen anderen Weg aufgezeigt. Pergratum et exoptatum mihi est copiosius tecum disputare.
Ich halte sogar das für eine Stärke des Buches, dass die vita Romana recht ungeschminkt dargestellt wird. Natürlich werden dabei Stereotype und Klischees transportiert, aber wie Du sagst, das sollte dann im Unterricht thematisiert werden. Die anderen Lehrbücher sind insgesamt überwiegend inhalts- und farblos, was sie wiederum durch viele grelle Bilder wettzumachen versuchen.
Grundsätzlich lohnt sich das Buch immer 😀 Aber zur gezielten Prüfungsvorbereitung würde ich zum zweiten Band "Roma Aeterna" greifen. Dort finden sich (z.T. etwas vereinfachte) Originaltexte. Ansonsten kommt es darauf an, wie die Abiturvorgaben in Deinem Bundesland sind: Welche Autoren bzw. Texte sind vorgegeben? Welche Inhaltsbereiche sind relevant etc.
😀 Habe mir gerade ein "Rumänisch lernen für Anfänger"-Video angesehen. Wenn man weiß, worauf man achten soll, findet man wirklich viele Überschneidungen.
@@DeinLateinlehrer Schön. Anscheinend die rumänische Sprache hat viele militärische Begriffe in tägliche Verbrauch übernommen ( fossatum,Festung, jetzt " sat" =Dorf)ein Indiz dafür dass Dacia vor allem von Veteranen besiedelt wurde.
@@cristianpopescu78 Da hast Du recht. Und nicht nur Veteranen, sondern auch zahlreiche Militärlager wurden in der Provinz Dakien errichtet, weil sie eine lange und stark umkämpfte Außengrenze des römischen Reiches darstellte.
Ich habe mir das Buch auch geholt und es ist wirklich gut. Obwohl ich schon auch orginaltexte lese am meisten Sallust oder Cicero, kann ich aus diesem Buch vieles dazulernen wie z.b viele neue Vokabeln. Dieses Buch ist aber wirklich viel besser als die regulären Schulbücher , die meiner Meinung nach zu wenig vokubular beinhalten. Aber dieses Buch ist wirklich Klasse.
Ganz genau. Auch ich lerne durch die Lektüre von LLPSI neue Vokabeln zu, die in den "Klassikern" kaum vorkommen. Die klassischen Texte des Schulkanons kann man ja zu 80% mit einem Wortschatz von knapp 1300 Wörtern erschließen.
@@DeinLateinlehrer eine Frage noch würdest du sagen, dass die Originalwerke von sallust schon für fortgeschrittene sind ?? Wie ich schon gesagt habe lese ich ja am meisten Stellen aus salllusts Werken.
@@jancola4031 Ja, würde ich schon sagen. Anfänger sollten bei der Originallektüre eher mit Hygin, Gellius oder Nepos beginnen. Sallust ist wegen seiner Archaismen und seiner Brevitas nicht immer ganz leicht, aber noch nicht so ein Brett wie Tacitus.
@@DeinLateinlehrer würde ich auch so sagen. Tacitus kann schon an einigen Stellen schwer sein. Ich bleibe Erstmal bei meinen Favoriten Cicero und Sallust gelegentlich auch mal Livius . Gratias tibi ago pro responso tuo ,😉 Vale.
Lieber Magister, ich bin trotz meines fortgeschrittenen Alters absoluter Anfänger in Sachen Latein, möchte die Sprache aber wirklich gern lernen. Ich habe Sie jetzt so verstanden, daß dieses Buch auch für Anfänger geeignet ist. Hätten Sie vielleicht noch eine ergänzende Empfehlung für Leute ohne Vorkenntnisse und schulischen Hintergrund? Vielen Dank und beste Grüße, Maria R
Liebe Maria, das freut mich sehr, dass du Latein lernen möchtest. Das Buch ist auf jeden Fall für Anfänger geeignet, es ist aber grundsätzlich vom Autor nicht fürs Selbstlernen konzipiert worden. Wenn Du aber grundsätzlich Spracherfahrung und -kenntnis besitzt, kannst Du damit auch selbstständig Latein lernen. Ansonsten musst Du noch ein Jahr lernen, dann werde ich einen Online-Sprachlernkurs für Anfänger herausbringen, an dem ich in jeder freien Minute arbeite 😃 . Ich würde es aber einfach mal mit dem Buch versuchen, dazu ein gutes Wörterbuch besorgen, denn beim Selbstlernen ohne Lehrkraft erschließen sich nicht alle Vokabeln von selbst. Empfehlenswert ist auch ein einfacher Lesetext zum Beispiel "Ora Maritima" von E.A. Sonnenschein. Gibt es bei einigen Buchhandlungen im Nachdruck. Viele Grüße und gutes Gelingen!
@@DeinLateinlehrer Vielen lieben Dank für die rasche Antwort. Ich werde mir beide Bücher bestellen und dann schon mal loslegen. Auf Deinen Anfängerkurs freue ich mich jetzt schon. Man kann ja nicht genug wiederholen. Mein Ziel ist es, irgendwann Latein in Wort und Schrift sicher zu beherrschen. Danke, daß Du uns dabei behilflich bist 🌹
@@mariar.3877 Am besten sind diese Bücher übrigens antiquarisch zu bekommen über die entsprechenden Portale. Luke Ranieri hat auf seinem Kanal "Scorpio Martianus" viele Kapitel von Lingua Latina per se illustrata in sehr schön ausgesprochenem Latein eingelesen.
Hast du Lingua Graece Per Se Illustrata gehort? Es ist eine gleiches buch geschreibt von Seamus MacDonald? Ich mochte elten Griesche lernen fur das Neues Testament. Es tut mir leid fur die schlecht Deutsch. Es ein lange Zeit seit Ich habe ein bissen gelernt. Ich schreibe aus erinnerung und nicht bei Google Translate. Have a blessed day! God bless.
Ja, habe davon gehört und auch schon mal reingeschaut. Ich denke, dafür braucht man aber auf jeden Fall Vorwissen bzw. einen guten Lehrer, der einen durch das Buch begleitet. Gibt es davon eine gedruckte Version? LLPSI lebt ja auch zu einem großen Teil von den Bildern. Viele Grüße und alles Gute! Cura, ut quam rectissime valeas!
@@DeinLateinlehrer es Gibt keine gedruckte Version aber Ich habe gehort von Herr MacDonald dass diese jahr das buch soll 30 chapters haben. Ich verstehe den Bildern besser macht das Buch, LLPSI. Ego cognesco parve lingua latinum solus. Mea labor est in lingua graecum. In veritas et humilitas, indoctus discipulus. Εγω Αγαπὠ τον Κυριον και Θεον μου και την ᾝελλενικην γλοσσαν λαλειν και γραφειν. God bless you and thank you for your response!
Nein, leider nicht. Es ergibt sich aber, aus den Grammatikregeln nach jeder Lektion. Das ist aber wirklich ein kleines Manko, dass es kein ausführlicheres Inhaltsverzeichnis gibt. Hinten ist aber ein Grammatikregister, das etwas weiterhilft.
Schönes Video über mein Lieblingslateinbuch, danke! Übrigens gibt es auch sekundäre Arbeitsbücher für Lingua Latina per se illustrata auf Englisch, aber von denen ist abzuraten, denn sie lenken nur ab (ist meine Erfahrung). Audios (mit Texten) hat Luke Ranieri hier auf RUclips bereitgestellt. Derzeit nimmt er sie Stück für Stück neu auf. Es ist eine gute Übung, auf dieser Basis selbst eigene Aufnahmen zu machen und sich die mehrfach anzuhören. Wer mit den beiden Teilen des Buchs durch ist, kann mit Fabulae Syrae (Luigi Miraglia 2010) weitermachen.
Sehr gerne! Ich habe auch einige Zusatzmaterialien, aber bis auf die Colloquia Personarum braucht man eigentlich nichts. Danke für den Tipp! Die Fabulae Syrae muss ich mir auch besorgen.
Du hattest zu meinem vorletzten Video einen Kommentar abgegeben, der irgendwie verschwunden ist. Komisch. Irgendwie verstehe ich youtube noch immer nicht so ganz. 🤔
Hallo, also ich habe jedenfalls nichts zurückgenommen ... - Ergänzend möchte ich noch die Quelle nennen, auf die sich meine These stützt: Wright, Roger (1984): Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France. Liverpool. - Allerdings schließt das deine These nicht aus. Es ist einfach die Frage, wie man "tote Sprache" definiert. Was die Entwicklung von einzelnen Sprachen angeht, so ist die individuell verschieden. Du hast Recht damit, dass sich germanische Sprachen in den letzten Jahrhunderten bis zur Unkenntlichkeit verändert haben. Lese ich allerdings einen arabischen Essay des Andalusiers Ibn Hazm aus dem elften Jahrhundert, kann ich ihn mit Kenntnissen des heutigen Arabischen ohne größere Schwierigkeiten verstehen. Ähnlich ist es mit Dantes Komödie (ca. 1320) und dem heutigen Italienisch.
@@AnisHamadeh Da hast Du sicherlich Recht. Gibt es eigentlich eine wissenschaftliche Erklärung, von welchen Faktoren starke Sprachentwicklung abhängt? Vielleicht liegt das auch an der Ausprägung von Schriftlichkeit. Da die Germanen eine kaum ausgeprägte Schriftkultur hatten, gab es auch keine Standardisierung. Luthers Schriften haben hier einen großen Schub geleistet. Orientiert sich denn das Arabische auch stark an einem klassischen Standard, vielleicht dem des Koran oder der arabischen Philosophie?
Ja, die Ausprägung der Schriftlichkeit ist wohl der Hauptgrund für die langsame Veränderung einer Sprache, weil es dauerhafte Referenzen gibt. Ägyptisch ist mit seinen etwa 3500 Jahren der Schriftlichkeit übrigens das ausdauerndste Exemplar (ca. -3000 bis Koptisch ca. +500). Der Koran (+632) ist in der Tat maßgeblich für die Etablierung der arabischen Hochsprache bis heute, aber auch Sibawaihis mehrbändige Grammatik (ca. 790). Die arabische Philosophie ist bereits ein Produkt dieser Entwicklung. Ich sehe viele Ähnlichkeiten zwischen Latein und Arabisch, was das Ausbilden einer Hochsprache und das Fungieren als lingua franca angeht. Araber haben zwei Muttersprachen: ihre lokale Umgangssprache und die Hochsprache. Hört man etwa das heutige Ägyptisch-Arabische oder gar das marrokanische Arabisch, kann man es nicht verstehen, wenn man nur die Hochsprache kann. Ob es mit dem Lateinischen ähnlich war, ist wahrscheinlich schwer zu rekonstruieren.
Können Sie "Montaurii memoriam summo colamus honore" übersetzen, denn ich finde nicht heraus was "Montaurii" heißt und mit übersetzen generell habe ich noch Schwierigkeiten?
Echt? Bei mir nicht. Aber jetzt kommt mir eine Idee: Montaurius ist wohl eine Latinisierung des Namens Ørberg. Der Satz bedeutet dann: Lasst uns das Andenken Örbergs mit größter Ehrerbietung hochhalten. @@GftAloo
@@DeinLateinlehrer Danke sehr Bei mir steht das als Überschrift der Einleitung, wobei ich mir nicht sicher bin, ob das die Einleitung ist, weil sie in Lateinisch verfasst ist.
also das Buch bekommt man ganz einfach über einen bekannten Online-Handel. Das Buch ist super, damit sollten Schüler beginnen um so ein Gefühl für die Sprache zu entwickeln und später dann die Klassiker übersetzten. Es könnten aber an einigen Stellen mehr Anmerkungen stehen mir ist es teilweise schwergefallen die Sätze zu übersetzten.
Ich denke auch, dass das Buch sich zum Selbstlernen nur eignet, wenn man gute Erfahrung im Sprachenlernen hat. Ansonsten braucht man auf jeden Fall einen Lehrer, weil sich nicht alles von selbst erschließt. Vor allem nicht für junge Lateinlerner. Diesen bekannten Online-Handel nutze ich seit Jahren nicht mehr, leider musste ich, um an das Buch zu kommen, wieder darauf zurückgreifen.
Es ist ein Buch, mit dem sich der interessierte Laie zumindest einige Grundlagen des Latein selbst beibringen kann. Bin begeistert. Soviel ich weiß, ist es als Lehrbuch an deutschen Schulen nicht zugelassen. Warum?
Das ist eine gute Frage, Susanne. Wenn man sich die Lateindidaktik an dt. Unis anschaut, scheint da ein Grund zu liegen. Lateinsprechen wird dort ebenso abgelehnt wie Initiativen, Latein wie eine moderne Fremdsprache zu vermitteln. Dabei sind die aktuellen Lehrbücher nahezu durch die Bank weg unbrauchbar und mit der heißen Nadel gestrickt.
@@DeinLateinlehrer Interessant ist vielleicht noch, dass das Ausland das anders macht: in Spanien aber auch in Italien lernen Kinder/ Jugendliche so Latein. Obgleich ich fairerweise sagen muss, dass wenn man eine romanische Sprache kann, das LLpsi noch zugänglicher ist.
@@susannemuller6681 Ja, und nahezu alle Lateinsprecher haben mit LLpsi gearbeitet. Wilfried Stroh hat mal gesagt, dass es eigentlich ein Unding sei, dass dieses Buch nicht einmal in dt. Schulen ausprobiert worden sei. Es gibt aber ein Gymnasium, das offiziell mit dem Buch arbeitet. Die fahren Latein zweigleisig. Ein Zweig bekommt den traditionellen Lateinunterricht, der andere lernt Latein aktiv. Hier findest Du das Programm dazu: www.woeste.org/schulprogramm/entwicklungsprojekte/2015-03-25-latein-aktiv/exposee.pdf
Will mir jemand bei der Übersetzung dieses Satzes helfen (Seite 44 Zeilen 73 und 74: Dominus a servo malo timetur. Heißt es: Der böse Diener fürchtet den Herrn oder der Herr fürchtet den bösen Diener. Vom Zusammenhang her wäre m. M. nach der erste Satz richtig. Auch das Internet gibt hier zwei verschiedene Antworten an. Chat GPT bringt die zweite Lösung.
Zwei Tipps: timetur ist Passiv, das zugehörige Subjekt dominus: Dominus timetur. servo und malo gehören zusammen (KNG-Kongruenz). A quo dominus timetur? A servo malo.
Das ist der Hammer! Ich bin Asperger Autist und das beruhigende, übersichtliche Layout kommt mir total entgegen. Ich hab Vokabelkarten und Wörterbuch usw hier und werd mir das Buch zulegen. Das ist mega gut 👍🏻 Danke für den super Tipp
Das freut mich sehr! Ich hoffe, dass Dich das Buch gut beim Lernen unterstützen kann. Von Scorpio Martianus und Satura Lanx gibt es dazu auch schöne Lektionsvideos.
@@DeinLateinlehrer ganz bestimmt! Danke nochmals 🙏🏻 Das Werk macht mir bei dir vorgestellt echt Mut
Ich hab schon einige Vokabeln gelernt und auch bisschen Grammatik, obwohl die sich noch nicht ganz erschlossen hat. Hatte versucht schon ein bisschen was an Lektüre zu übersetzen, war aber noch zu schwer. Ich glaub mit dem Lingua Latina per se illustrata kann ich die Lücke sicherlich gut schließen 🙂 freu mich drauf!
Ich habe das beste Video gefunden: ein Deutscher der auf Latein Spricht! Ich komme aus Italien und ich bin ein Latinist und ein Germanophil.
Danke Lehrer! ❤
Das höre ich doch gerne! Viele Grüße von der Nordsee nach Italien.
Du hast eine hörbuch Stimme. Ich finde es richtig angenehm dir zuzuhören.
Danke für das Lob!
hic liber et alii quoque Ørbergii possunt feliciter inveniri apud libgen
Recte dicis!
Vielen Dank für diesen tollen Beitrag! Ich bin wirklich neugierig! Und bestelle es mir! Grundsätzlich bin ich froh, deinen Kanal gefunden zu haben. Schön, dich SPRECHEN zu hören, sehr angenehm zuzuhören. Ich versuche, nach 20 Jahren Latein-Abstinenz mir den Traum, Originaltexte lesen zu können, die mich interessieren, zu erfüllen und werde es nun mit diesem Buch versuchen. Ich freu mich drauf. Danke!!!
Vielen Dank für das Lob! Ich freue mich immer, von Lateinbegeisterten zu hören, die außerhalb der Schule zu lateinischen Büchern greifen. Ansonsten kann ich auch noch "Ora Maritima" von E.A. Sonnenschein als Lesebuch für Anfänger empfehlen.
@@DeinLateinlehrer Wieder vielen Dank! Habe das Buch eben herunterladen können (Open Access) und auch eine Paperback - Ausgabe gefunden, die ich mir zulegen werde. Nun habe ich auch ein Lesebuch! Wunderbar! Zum Lehrbuch: Ohne deine Hinweise wären mir die genialen Feinheiten wahrscheinlich nicht aufgefallen oder ich hätte, da alles in Latein ist, gleich aufgegeben. Es ist unglaublich, dass sich sämtliche Grammatik aus dem Lesen der Texte ergibt. Beispielsweise der Genitiv in Kap. 2 lässt sich gar nicht übersehen! Die Anmerkungen an den Seiten sind super, waren aber nur zur Überprüfung notwendig, weil sich alles aus dem Text ergibt. Diesmal wird es was mit dem Latein…da bin ich ganz sicher ; ). Ich freue mich auch so sehr über diesen Kanal. Alles Gute weiterhin! Für alle „Latinos“!
@@skm6090 Dann wünsche ich Dir viel Spaß beim Lesen und Lernen! Die Brücke zu den Originaltexten ist allerdings nicht immer ganz leicht zu bewältigen. Dazu empfehle ich vereinfachte Lesestücke. Viele Grüße!
Es ist schon ein spezielles Gefühl Latein zu hören ❤
Auf jeden Fall. Als ich die ersten Podcasts von Satura Lanx gehört habe, war ich echt von den Socken.
Also wenn sie das Buch als Hörbuch raus bringen, ich würde es kaufen. 🤩
Scorpio Martianus liest auf seinem Kanal aus einigen Kapiteln: ruclips.net/video/t_Hm6HpnN5k/видео.html
Ansonsten gibt es noch Daniel Peterssons App "Legentibus". Dort findet sich das Ganze als Hörbuch und noch andere tolle Geschichten und Lektüren. Leider ist die App ziemlich teuer, aber auch gut gemacht. Ich arbeite aber auch schon an etwas in der Richtung, aber dazu verrate ich noch nicht so viel 😉
@@DeinLateinlehrer Danke für die Hinweise. Ich hör mal rein.
Ui. ich liebe Überraschungen. Freu mich drauf 😃
Das ist eine gute Übersicht über diese Methode. Ich bin Amerikaner, und im Oktober habe ich einen Deutschkurs mit der Assimil-Methode beendet. Nun lerne ich Latein auch mit der Assimil-Methode, selbstverständlich mit Ton. Der Kurs ist auf Französisch, aber das war die zweite Fremdsprache, dass habe ich gelernt. Das ist ein guter Latein-Kanal. Ich bin ja abonniert.
Das hört sich gut an. Die Assimil-Methode kannte ich bislang nicht. Ich werde mir das Lateinbuch mal anschauen. Ich denke aber, dass gerade jüngere, noch nicht spracherfahrene Schüler bei "Lingua Latina per se illustrata" einen Lehrer brauchen. Vielen Dank für das Abo und viele Grüße!
Danke! Sehr wertvolle Tipps für eine ehemalige Lateinstudentin, die sich nach langer Kinderpause wieder fit für das Referendariat machen will :)!
Dann wünsche ich viel Erfolg für den Berufseinstieg und vor allem viel Freude an der Arbeit mit den Kindern! Und vor allem kompetente und faire Seminarleiter, die die Freude am Lehrberuf vermitteln können.
Ja, danke! Das wird schon werden, denke ich. Durch meine eigenen Kinder bin ich hoffentlich auch schon etwas sozial besser geschult, als ich es vorher gewesen wäre ;).
Aber fachinhaltlich habe ich echt wieder einiges aufzuholen, dabei helfen solche Videos wie Ihre zur Motivation auch gut!
@@larissamohr41 Ja, das macht eine Menge aus. Man hat ein anderes "Standing" als ein 25jähriger Frischling von der Uni 🙂 Vielleicht gibt es ja in Deiner Gegend ein gutes Netzwerk der Lateinlehrkräfte. Ansonsten weißt Du ja, wo mein Kanal wohnt 😀
Einfach toll, wie Sie das aussprechen! Ich habe leider seit der 5. Klasse die deutsche Aussprache lateinischer Wörter gelernt, und das sitzt nun so tief drin, dass es mir wie eine völlig neue Sprache vorkommt, jedes Wort noch einmal neu in seinem "echten" Klang lernen zu dürfen. Wie konnten Sie sich das selbst so aneignen? Schließlich gab es keine Lehrer, die diese Aussprache vorlebten. Das Wissen um die eigentlich korrekte Aussprache ist nicht neu, aber es war stets nur die Theorie, die in den Schulen und Universitäten niemanden interessiert hat.
Spätestens bei Durchnahme der Gedichte kam man beispielsweise auf die Nasalierung: nettes Beiwerk, aber kein Grund seine Aussprache generell zu verändern. Ich finde das furchtbar schade. Gut, dass es heute Videos gibt, das hat man zu meiner Schulzeit ja nicht gehabt. Also wenn Sie ein Hörbuch rausgeben würden, ich würde es kaufen. Das Buch von Ørberg ist auf jeden Fall schon auf meinem Wunschzettel.
Dankeschön für das ausführliche Lob. Ich habe auch das Schullatein gelernt und erst vor zwei Jahren begonnen, mich mit der korrekten Aussprache zu beschäftigen. Natürlich bewegen wir uns alle dabei auf sehr dünnem Eis. Und ehrlich gesagt ist es mir einerlei, ob ich mit der Aussprache immer richtig liege, zumal es in der Antike noch weniger eine standardisierte Aussprache gab als heutzutage. Mir ist wichtig, Latein als Sprache klingen zu lassen. Dabei darf man natürlich nicht beliebig werden, sondern muss sich an den Rekonstruktionen orientieren. Von Erasmus gibt es den Dialog de recta latini graecique sermonis
pronuntiatione und von Wilfried Stroh einen lateinischen Aufsatz: De linguae Latinae pronuntiatione. Ansonsten hilft auch Sidney Allens "vox Latina" weiter.
@@DeinLateinlehrer
"Latein klingen lassen": -einfach toll. Vielen Dank, dass Sie gleich noch wichtige Quellen angegeben haben. Das eröffnet mir ein neues Wissensfeld, mit dem ich mich bislang nie beschäftigt habe.
Und das ist schon verrückt, wenn man es sich mal auf der Zunge zergehen lässt. Da befasst man sich als Altsprachler lebenslang mit Sprachen, aber wie man sie *richtig* spricht, blendet man einfach aus.
Ich liebe dieses Buch ❤️❤️❤️
Für mich ist es auch trotz kleiner Schwächen das am besten durchdachte und am liebevollsten aufbereitete Lehr- und Lesebuch!
Welches Sprachniveau kann man mit dem Buch (im Vergleich zu den Unterrichtsbüchern) erreichen? Reicht es fürs Große Latinum?
Das Buch deckt die komplette Spracherwerbsphase ab. Um das Große Latinum zu erreichen, muss man in Niedersachsen, wenn man Latein seit Jahrgang 6 hat, zum Beispiel mindestens zwei Semester in der Qualifikationsphase Latein mit mindestens 5 Punkten belegt haben. Wenn Du aber das Latinum außerhalb der Schule erreichen willst, musst Du eine sogenannte Ergänzungsprüfung ablegen. Um sich auf die vorzubereiten, reicht Familia Romana nicht aus. Dazu sollte man noch den Folgeband Roma Aeterna durcharbeiten und sich zusätzlich auch noch mit Originallektüre vertraut gemacht haben.
@@DeinLateinlehrer Vielen Dank für die Antwort! Ich bereite mich nun langfristig auf das Externenabitur vor und möchte Latein wohl als Leistungsfach prüfen lassen. Es macht mir mit dem Buch viel Freude!
Mir sind allerdings einige Kleinigkeiten (auch im Zusammenhang mit anderen Lernwerken wie Lateinon) aufgefallen:
1. Der Strich über dem Buchstaben (Längestrich?) ist manchmal bei großgeschriebenen Buchstaben, manchmal aber nicht. (Insula zum Beispiel)
Auch fällt er häufiger in der Großschrift weg, Beispiel Romana. Der Längestrich ist in der Applikation Lateinon gar nicht vorhanden. Ist er damit rein optional?
2. u und v. Dazu habe ich nun schon einiges gelesen von dem versuchten Einführen des Buchstabens u in der Antike, bis hin zur schlussendlichen Einführung im 17.(?) Jahrhundert. Wie kann und sollte man es handhaben? Großgeschrieben immer V, kleingeschrieben aber Vokal und Konsonant optisch trennen?
3. Ausspracheveränderung des letzten Vokals von Orts- oder Ländernamen mit dem "in". Ändert sich da was? Ich habe bei Scorpio nichts rausgehört. Italia und in Italia klingen für mich gleich mit dem letzten a.
4. Satzstellung Subjekt, Objekt, Prädikat. Auf der ersten Seite kommt das Prädikat häufig schon nach dem Subjekt, vor allem in Antwortsätzen. Estne Italia in Asia? Italia non est in Asia! - Eine seltene Ausnahme? Ein Kunstgriff um bestimmte Inhalte stärker zu betonen? Die Reaktion meiner Freunde, die Latein in der Schule hatten, war, das wäre bei ihnen als 6 angekreidet worden. Befreundeter Deutschlehrer meint, der klassische Satzbau ist in 99% der Sätze so, wie angegeben, konnte aber nicht mit mehr Expertise aufwarten. Ich bleibe also gespannt! :D
Womöglich wären solche Sachen Futter für ein Video. Wenn weitere Fragen kommen - und es recht ist - stelle ich sie gerne.
@@LoLEntensindtoll
Huhu,
zu 1: Die Längungsstriche sind Hilfsmittel für die modernen Leser, die mit den Quantitäten nicht so vertraut waren. In der Antike wurden sie nicht gesetzt. In Familia Romana fehlen, wenn ich das richtig sehe, nur in den Kapitelüberschriften die Längungsstriche.
zu 2: Das ist eine inkonsequente Schreibweise, die sich historisch etabliert hat, Gleiches gilt übrigens auch für i und j. Eigentlich müsste man, wenn man u und v in Editionen unterscheidet, auch i und j unterscheiden.
zu 3: Das ist Übungssache. Ich versuche mittlerweile da stark darauf zu achten. Du kannst ja mal die Silben klatschen. amīca im Nominativ hätte vier Schläge (je einer für die kurzen und zwei für die eine lange Silbe) und amīcā im Ablativ hätte fünf Schläge. In der gesprochenen Sprache ist das natürlich schwer zu unterscheiden, zumal sich eigentlich nur die Quantität und nicht die Qualität der Silbe ändert. Ein langes o wird einfach doppelt so lang ausgesprochen wie ein kurzes.
zu 4: Diese "Prädikat-steht-am-Ende-Regel" bringe ich meinen Schülern schon gar nicht mehr bei. Wenn sie dann die ersten Originaltexte lesen, stellen sie dann fest, dass diese Regel sehr häufig nicht gilt. Gerne wird das Prädikat, um die Handlung hervorzuheben, an den Satzbeginn gestellt, Tacitus packt ganze Wortgruppen an das Ende seiner Gedankengänge. Das nennt man dann okkasionelle Wortstellung, das heißt, die Wortstellung richtet sich nach der Bedeutung der Satzglieder für den Gedankengang.
Guten Tag, immer wieder wurde ich auf sie aufmerksam gemacht. Ich habe mir jetzt 2 Videos von Ihnen angeschaut und bin immer noch begeistert. Hatte auch das Lateinbuch „Lingua Latina per se illustrata gekauft,das 1. wurde mir sofort von meiner kranken Nachbarin sozusagen aus den Händen gerissen, sie ist 80 Jahre alt und hatte früher auf dem Gym Latein. Es bereitet ihr offensichtlich sehr viel Freude, darin zu lesen etc.
Ich selbst bin 77 Jahre, eine Sprachbegabung wurde mir nie attestiert, eher das Gegenteil (war auch eine faule Schülerin). War aber immer begeistert, von der italienischen Sprache.
Meine Frage: Gibt es dieses Buch auch als Hörbuch??? Ihre Stimme ist dafür prädesintiert!!!
Noch eine etwas persönliche Frage: Glauben sie, dass man auch in meinem Alter, Latein lernen kann??????
Ich danke ihnen für ihre Videos und ihren EINSATZ für Latein.
Ich wünsche ihnen eine gesegnete und lebenswerte Zeit und verbleibe
mit freundlichen Grüßen
Johanna Matz
Danke für die lieben Worte. Tatsächlich gibt es das Buch als Hörbuch, soweit ich weiß, nur in der App Latinitium (die allerdings ziemlich teuer ist). Bei @ScorpioMartianus findet sich hier eine Playlist mit LLPSI ruclips.net/video/j7hd799IznU/видео.html
Ich denke, wenn Sie Freude an Latein haben und es gerne lernen wollen, spricht überhaupt nichts dagegen, es auch zu tun. Ich wünsche Ihnen viel Erfolg dabei!
Inspirierendes Video. Ich schaue mal, ob ich das Buch antiquarisch erwerben kann! 😃👍🏼
Besten Dank! Wichtig ist, dass Du nach dem Buch "Familia Romana" suchst, weil Lingua Latina per se illustrata (LLPSI) der Reihentitel ist, unter dem mehrere Bücher von Hans Ørberg veröffentlicht worden sind. Über die Suchmaschine solltest Du fündig werden.
@@DeinLateinlehrer super! Ich habe es tatsächlich als pdf-Dokument online gefunden und eben im Unterricht gleich eingesetzt. Es ist wirklich magisch, wie einfach aber lehrreich das Buch aufgebaut ist. Toller Tipp! 😇👍🏼
@@Johnnych8 : 😯 das möchte ich auch gerne haben… ☺️
Ach ja, der gute alte Örberg. Wie Satura Lanx mal sagte: in der Schule übersetzt man Latein, um es zu verstehen, dabei sollte man erst an eine Übersetzung gehen, wenn man den Text verstanden hat. Wie das geht, zeigt dieses Buch (plus all die anderen, die Örberg gemacht hat). Auch seine Audio-Aufnahmen sind exzellent. Eine Sache noch: Das Buch zeigt eine sehr alte und konservative Sicht auf die Menschen. Die einen sagen, so war es halt in Rom, die anderen dürften sich über manches zu Recht ärgern, aber es ist dann doch auch eine Chance, über das anscheinend Normale in Gesellschaften diskutieren zu können. - Obiter dictum. Ich kann leider nur über Kommentare mit Dir kommunizieren. In einem Kommentar letztens habe ich auf Latein einen anderen Weg aufgezeigt. Pergratum et exoptatum mihi est copiosius tecum disputare.
Ich halte sogar das für eine Stärke des Buches, dass die vita Romana recht ungeschminkt dargestellt wird. Natürlich werden dabei Stereotype und Klischees transportiert, aber wie Du sagst, das sollte dann im Unterricht thematisiert werden.
Die anderen Lehrbücher sind insgesamt überwiegend inhalts- und farblos, was sie wiederum durch viele grelle Bilder wettzumachen versuchen.
Das Buch hört sich wundervoll an. Würde es mir jetzt noch für das Abitur 2023 helfen? Ich habe mit Agite viel gearbeitet.
Grundsätzlich lohnt sich das Buch immer 😀 Aber zur gezielten Prüfungsvorbereitung würde ich zum zweiten Band "Roma Aeterna" greifen. Dort finden sich (z.T. etwas vereinfachte) Originaltexte. Ansonsten kommt es darauf an, wie die Abiturvorgaben in Deinem Bundesland sind: Welche Autoren bzw. Texte sind vorgegeben? Welche Inhaltsbereiche sind relevant etc.
Als Rumäne find ich es total spannend..als ob mein Ururur -Opa mit mir reden würde. Cool!
😀 Habe mir gerade ein "Rumänisch lernen für Anfänger"-Video angesehen. Wenn man weiß, worauf man achten soll, findet man wirklich viele Überschneidungen.
@@DeinLateinlehrer Schön. Anscheinend die rumänische Sprache hat viele militärische Begriffe in tägliche Verbrauch übernommen ( fossatum,Festung, jetzt " sat" =Dorf)ein Indiz dafür dass Dacia vor allem von Veteranen besiedelt wurde.
@@cristianpopescu78 Da hast Du recht. Und nicht nur Veteranen, sondern auch zahlreiche Militärlager wurden in der Provinz Dakien errichtet, weil sie eine lange und stark umkämpfte Außengrenze des römischen Reiches darstellte.
Scheint perfekt als lustiger Ratespaß für Sprachnerds wie mich! 😁
Auf jeden Fall! Dieses Buch sollte in keinem Haushalt fehlen 😀
Ich habe mir das Buch auch geholt und es ist wirklich gut. Obwohl ich schon auch orginaltexte lese am meisten Sallust oder Cicero, kann ich aus diesem Buch vieles dazulernen wie z.b viele neue Vokabeln. Dieses Buch ist aber wirklich viel besser als die regulären Schulbücher , die meiner Meinung nach zu wenig vokubular beinhalten. Aber dieses Buch ist wirklich Klasse.
Ganz genau. Auch ich lerne durch die Lektüre von LLPSI neue Vokabeln zu, die in den "Klassikern" kaum vorkommen. Die klassischen Texte des Schulkanons kann man ja zu 80% mit einem Wortschatz von knapp 1300 Wörtern erschließen.
@@DeinLateinlehrer eine Frage noch würdest du sagen, dass die Originalwerke von sallust schon für fortgeschrittene sind ?? Wie ich schon gesagt habe lese ich ja am meisten Stellen aus salllusts Werken.
@@jancola4031 Ja, würde ich schon sagen. Anfänger sollten bei der Originallektüre eher mit Hygin, Gellius oder Nepos beginnen. Sallust ist wegen seiner Archaismen und seiner Brevitas nicht immer ganz leicht, aber noch nicht so ein Brett wie Tacitus.
@@DeinLateinlehrer würde ich auch so sagen. Tacitus kann schon an einigen Stellen schwer sein. Ich bleibe Erstmal bei meinen Favoriten Cicero und Sallust gelegentlich auch mal Livius . Gratias tibi ago pro responso tuo ,😉 Vale.
Lieber Magister, ich bin trotz meines fortgeschrittenen Alters absoluter Anfänger in Sachen Latein, möchte die Sprache aber wirklich gern lernen. Ich habe Sie jetzt so verstanden, daß dieses Buch auch für Anfänger geeignet ist. Hätten Sie vielleicht noch eine ergänzende Empfehlung für Leute ohne Vorkenntnisse und schulischen Hintergrund?
Vielen Dank und beste Grüße, Maria R
Liebe Maria, das freut mich sehr, dass du Latein lernen möchtest. Das Buch ist auf jeden Fall für Anfänger geeignet, es ist aber grundsätzlich vom Autor nicht fürs Selbstlernen konzipiert worden. Wenn Du aber grundsätzlich Spracherfahrung und -kenntnis besitzt, kannst Du damit auch selbstständig Latein lernen. Ansonsten musst Du noch ein Jahr lernen, dann werde ich einen Online-Sprachlernkurs für Anfänger herausbringen, an dem ich in jeder freien Minute arbeite 😃 . Ich würde es aber einfach mal mit dem Buch versuchen, dazu ein gutes Wörterbuch besorgen, denn beim Selbstlernen ohne Lehrkraft erschließen sich nicht alle Vokabeln von selbst.
Empfehlenswert ist auch ein einfacher Lesetext zum Beispiel "Ora Maritima" von E.A. Sonnenschein. Gibt es bei einigen Buchhandlungen im Nachdruck.
Viele Grüße und gutes Gelingen!
@@DeinLateinlehrer Vielen lieben Dank für die rasche Antwort. Ich werde mir beide Bücher bestellen und dann schon mal loslegen. Auf Deinen Anfängerkurs freue ich mich jetzt schon. Man kann ja nicht genug wiederholen.
Mein Ziel ist es, irgendwann Latein in Wort und Schrift sicher zu beherrschen. Danke, daß Du uns dabei behilflich bist 🌹
@@mariar.3877 Am besten sind diese Bücher übrigens antiquarisch zu bekommen über die entsprechenden Portale. Luke Ranieri hat auf seinem Kanal "Scorpio Martianus" viele Kapitel von Lingua Latina per se illustrata in sehr schön ausgesprochenem Latein eingelesen.
@@DeinLateinlehrer Wunderbar. Dann hab ich ja erst einmal gut zu tun. 👍😃
Ein Onlinewörterbuch genügt, dann kommt man schon zurecht.
Hast du Lingua Graece Per Se Illustrata gehort? Es ist eine gleiches buch geschreibt von Seamus MacDonald? Ich mochte elten Griesche lernen fur das Neues Testament. Es tut mir leid fur die schlecht Deutsch. Es ein lange Zeit seit Ich habe ein bissen gelernt. Ich schreibe aus erinnerung und nicht bei Google Translate. Have a blessed day! God bless.
Ja, habe davon gehört und auch schon mal reingeschaut. Ich denke, dafür braucht man aber auf jeden Fall Vorwissen bzw. einen guten Lehrer, der einen durch das Buch begleitet. Gibt es davon eine gedruckte Version? LLPSI lebt ja auch zu einem großen Teil von den Bildern. Viele Grüße und alles Gute! Cura, ut quam rectissime valeas!
@@DeinLateinlehrer es Gibt keine gedruckte Version aber Ich habe gehort von Herr MacDonald dass diese jahr das buch soll 30 chapters haben. Ich verstehe den Bildern besser macht das Buch, LLPSI. Ego cognesco parve lingua latinum solus. Mea labor est in lingua graecum. In veritas et humilitas, indoctus discipulus. Εγω Αγαπὠ τον Κυριον και Θεον μου και την ᾝελλενικην γλοσσαν λαλειν και γραφειν. God bless you and thank you for your response!
Steht den das Thema dabei was gerade behandelt wird zb. AcI?
Nein, leider nicht. Es ergibt sich aber, aus den Grammatikregeln nach jeder Lektion. Das ist aber wirklich ein kleines Manko, dass es kein ausführlicheres Inhaltsverzeichnis gibt. Hinten ist aber ein Grammatikregister, das etwas weiterhilft.
Schönes Video über mein Lieblingslateinbuch, danke! Übrigens gibt es auch sekundäre Arbeitsbücher für Lingua Latina per se illustrata auf Englisch, aber von denen ist abzuraten, denn sie lenken nur ab (ist meine Erfahrung). Audios (mit Texten) hat Luke Ranieri hier auf RUclips bereitgestellt. Derzeit nimmt er sie Stück für Stück neu auf. Es ist eine gute Übung, auf dieser Basis selbst eigene Aufnahmen zu machen und sich die mehrfach anzuhören. Wer mit den beiden Teilen des Buchs durch ist, kann mit Fabulae Syrae (Luigi Miraglia 2010) weitermachen.
Sehr gerne! Ich habe auch einige Zusatzmaterialien, aber bis auf die Colloquia Personarum braucht man eigentlich nichts. Danke für den Tipp! Die Fabulae Syrae muss ich mir auch besorgen.
Du hattest zu meinem vorletzten Video einen Kommentar abgegeben, der irgendwie verschwunden ist. Komisch. Irgendwie verstehe ich youtube noch immer nicht so ganz. 🤔
Hallo, also ich habe jedenfalls nichts zurückgenommen ... - Ergänzend möchte ich noch die Quelle nennen, auf die sich meine These stützt: Wright, Roger (1984): Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France. Liverpool. - Allerdings schließt das deine These nicht aus. Es ist einfach die Frage, wie man "tote Sprache" definiert. Was die Entwicklung von einzelnen Sprachen angeht, so ist die individuell verschieden. Du hast Recht damit, dass sich germanische Sprachen in den letzten Jahrhunderten bis zur Unkenntlichkeit verändert haben. Lese ich allerdings einen arabischen Essay des Andalusiers Ibn Hazm aus dem elften Jahrhundert, kann ich ihn mit Kenntnissen des heutigen Arabischen ohne größere Schwierigkeiten verstehen. Ähnlich ist es mit Dantes Komödie (ca. 1320) und dem heutigen Italienisch.
@@AnisHamadeh Da hast Du sicherlich Recht. Gibt es eigentlich eine wissenschaftliche Erklärung, von welchen Faktoren starke Sprachentwicklung abhängt?
Vielleicht liegt das auch an der Ausprägung von Schriftlichkeit. Da die Germanen eine kaum ausgeprägte Schriftkultur hatten, gab es auch keine Standardisierung. Luthers Schriften haben hier einen großen Schub geleistet.
Orientiert sich denn das Arabische auch stark an einem klassischen Standard, vielleicht dem des Koran oder der arabischen Philosophie?
Ja, die Ausprägung der Schriftlichkeit ist wohl der Hauptgrund für die langsame Veränderung einer Sprache, weil es dauerhafte Referenzen gibt. Ägyptisch ist mit seinen etwa 3500 Jahren der Schriftlichkeit übrigens das ausdauerndste Exemplar (ca. -3000 bis Koptisch ca. +500). Der Koran (+632) ist in der Tat maßgeblich für die Etablierung der arabischen Hochsprache bis heute, aber auch Sibawaihis mehrbändige Grammatik (ca. 790). Die arabische Philosophie ist bereits ein Produkt dieser Entwicklung. Ich sehe viele Ähnlichkeiten zwischen Latein und Arabisch, was das Ausbilden einer Hochsprache und das Fungieren als lingua franca angeht. Araber haben zwei Muttersprachen: ihre lokale Umgangssprache und die Hochsprache. Hört man etwa das heutige Ägyptisch-Arabische oder gar das marrokanische Arabisch, kann man es nicht verstehen, wenn man nur die Hochsprache kann. Ob es mit dem Lateinischen ähnlich war, ist wahrscheinlich schwer zu rekonstruieren.
Können Sie "Montaurii memoriam summo colamus honore" übersetzen, denn ich finde nicht heraus was "Montaurii" heißt und mit übersetzen generell habe ich noch Schwierigkeiten?
Das weiß ich auch nicht. Scheint ein Eigenname zu sein (Montaurius?)
@@DeinLateinlehrer Keine Ahnung das steht auf der ersten im llpsi
Echt? Bei mir nicht. Aber jetzt kommt mir eine Idee: Montaurius ist wohl eine Latinisierung des Namens Ørberg. Der Satz bedeutet dann: Lasst uns das Andenken Örbergs mit größter Ehrerbietung hochhalten. @@GftAloo
@@DeinLateinlehrer Danke sehr
Bei mir steht das als Überschrift der Einleitung, wobei ich mir nicht sicher bin, ob das die Einleitung ist, weil sie in Lateinisch verfasst ist.
@@DeinLateinlehrer Aber memoria heißt doch Gedächtnis, errinerung
also das Buch bekommt man ganz einfach über einen bekannten Online-Handel. Das Buch ist super, damit sollten Schüler beginnen um so ein Gefühl für die Sprache zu entwickeln und später dann die Klassiker übersetzten. Es könnten aber an einigen Stellen mehr Anmerkungen stehen mir ist es teilweise schwergefallen die Sätze zu übersetzten.
Ich denke auch, dass das Buch sich zum Selbstlernen nur eignet, wenn man gute Erfahrung im Sprachenlernen hat. Ansonsten braucht man auf jeden Fall einen Lehrer, weil sich nicht alles von selbst erschließt. Vor allem nicht für junge Lateinlerner.
Diesen bekannten Online-Handel nutze ich seit Jahren nicht mehr, leider musste ich, um an das Buch zu kommen, wieder darauf zurückgreifen.
Es ist ein Buch, mit dem sich der interessierte Laie zumindest einige Grundlagen des Latein selbst beibringen kann. Bin begeistert. Soviel ich weiß, ist es als Lehrbuch an deutschen Schulen nicht zugelassen. Warum?
Das ist eine gute Frage, Susanne. Wenn man sich die Lateindidaktik an dt. Unis anschaut, scheint da ein Grund zu liegen. Lateinsprechen wird dort ebenso abgelehnt wie Initiativen, Latein wie eine moderne Fremdsprache zu vermitteln. Dabei sind die aktuellen Lehrbücher nahezu durch die Bank weg unbrauchbar und mit der heißen Nadel gestrickt.
@@DeinLateinlehrer Interessant ist vielleicht noch, dass das Ausland das anders macht: in Spanien aber auch in Italien lernen Kinder/ Jugendliche so Latein. Obgleich ich fairerweise sagen muss, dass wenn man eine romanische Sprache kann, das LLpsi noch zugänglicher ist.
@@susannemuller6681 Ja, und nahezu alle Lateinsprecher haben mit LLpsi gearbeitet. Wilfried Stroh hat mal gesagt, dass es eigentlich ein Unding sei, dass dieses Buch nicht einmal in dt. Schulen ausprobiert worden sei. Es gibt aber ein Gymnasium, das offiziell mit dem Buch arbeitet. Die fahren Latein zweigleisig. Ein Zweig bekommt den traditionellen Lateinunterricht, der andere lernt Latein aktiv. Hier findest Du das Programm dazu:
www.woeste.org/schulprogramm/entwicklungsprojekte/2015-03-25-latein-aktiv/exposee.pdf
Will mir jemand bei der Übersetzung dieses Satzes helfen (Seite 44 Zeilen 73 und 74: Dominus a servo malo timetur.
Heißt es: Der böse Diener fürchtet den Herrn oder der Herr fürchtet den bösen Diener.
Vom Zusammenhang her wäre m. M. nach der erste Satz richtig. Auch das Internet gibt hier zwei verschiedene Antworten an. Chat GPT bringt die zweite Lösung.
Zwei Tipps: timetur ist Passiv, das zugehörige Subjekt dominus: Dominus timetur. servo und malo gehören zusammen (KNG-Kongruenz). A quo dominus timetur? A servo malo.
Wenn du dir noch das Behauchen von p t k abgewöhnst, wird deine Aussprache super sein. 😊
Ja, das ist wohl das Schwierigste, wo mir noch die meisten Fehler unterlaufen. Aber ich bin am Trainieren ;-)
Üb es mit einem Italiener.
halo habe townsündrohm und bin transtschendr und lespisch und möchte latein lernen . maine mutter ist latina aus peru und spricht modernes latein😅
Allerdings… Latein als lebende Fremdsprache lehren!