You might wanna look into enabling a Polish keyboard layout so that you can write the Polish without the buttons. The one used by pretty much everyone is I think called called the Polish programmers keyboard in Windows (unless they changed it), and is pretty much the same as the English keyboard layouts, and you enter Polish letters by pressing the alt key with the key you want to modify, for example alt + a = ą (except that there are 2 variations of "z" so alt + z = ż and alt + x = ź).
@@fitjajko only right alt works. Right alt is internally ctrl+alt, so it can cause some unexpected consequences. Letter ą is ctrl+alt+a, default shortcut to "global auto type" in KeePass. Generally, with Polish keyboard, you can be surprised with some random shortcuts in random programs.
5:09 "Nie ma pszczół tutaj" would be correct, just a little bit awkward. duolingo probably didn't like the "nia" typo or is very insistent on "żadnych" which isn't really necessary in that sentence
In polish it's something like "odmiana przez przypadki" is't few questions and that decide how word end. It's Mianownik asking kto?(who?) and co (what?) in mianownik it's just the basic form, next is dopełniacz asking kogo?(whose?) and czego (it's like whose but for objects), celownik: komu?(it's translate me to whom in google translate) and czemu(same like with komu but for objects), biernik kogo(works like in "dopełniacz" ) and co (what but works other than in "mianownik",but I have no idea how to explain that), narzędnik: z kim?(with who) and z czym(with what), miejscownik: o czym(about who) and o kim (about what). And it is also wołacz but it's to har to explain for me and it's the most ussles of all. You also get "odmian przez osoby" and " odmiana przez czasy". And i think those is the whole grammar.
wołacz (vocative) is the least used case so there's no point learning it so early, but it's basically why in "Et tu Brute" Brutus' name changes :p it existed in Latin but there's no real equivalent in English
Uczysz się polskiego też na inne sposoby? Rozmawiasz/piszesz z Polakami, oglądasz polskiego youtube'a (z angielskimi napisami)? Do you learn Polish in other ways? Chat/talk with Polish people, watch polish youtube (with English subtitles)?
Przypadki i odmiany to chyba najcięższa rzecz w języku polskim. Z niektórymi słowami Polacy maja problem. Dobrze ci idzie!
funny how I am russian and don't speak polish, but due to similarities between Russian an Polish I understand a lot of words without learning anything
unfortunately you wont be fluent in polish only by doing duolingo
wiem :)
You might wanna look into enabling a Polish keyboard layout so that you can write the Polish without the buttons. The one used by pretty much everyone is I think called called the Polish programmers keyboard in Windows (unless they changed it), and is pretty much the same as the English keyboard layouts, and you enter Polish letters by pressing the alt key with the key you want to modify, for example alt + a = ą (except that there are 2 variations of "z" so alt + z = ż and alt + x = ź).
Thanks I might try this. I also have it on my phone which makes it super easy
@@fitjajko only right alt works. Right alt is internally ctrl+alt, so it can cause some unexpected consequences. Letter ą is ctrl+alt+a, default shortcut to "global auto type" in KeePass. Generally, with Polish keyboard, you can be surprised with some random shortcuts in random programs.
5:09 "Nie ma pszczół tutaj" would be correct, just a little bit awkward. duolingo probably didn't like the "nia" typo or is very insistent on "żadnych" which isn't really necessary in that sentence
In polish it's something like "odmiana przez przypadki" is't few questions and that decide how word end. It's Mianownik asking kto?(who?) and co (what?) in mianownik it's just the basic form, next is dopełniacz asking kogo?(whose?) and czego (it's like whose but for objects), celownik: komu?(it's translate me to whom in google translate) and czemu(same like with komu but for objects), biernik kogo(works like in "dopełniacz" ) and co (what but works other than in "mianownik",but I have no idea how to explain that), narzędnik: z kim?(with who) and z czym(with what), miejscownik: o czym(about who) and o kim (about what). And it is also wołacz but it's to har to explain for me and it's the most ussles of all. You also get "odmian przez osoby" and " odmiana przez czasy". And i think those is the whole grammar.
wołacz (vocative) is the least used case so there's no point learning it so early, but it's basically why in "Et tu Brute" Brutus' name changes :p it existed in Latin but there's no real equivalent in English
Uczysz się polskiego też na inne sposoby? Rozmawiasz/piszesz z Polakami, oglądasz polskiego youtube'a (z angielskimi napisami)?
Do you learn Polish in other ways? Chat/talk with Polish people, watch polish youtube (with English subtitles)?
My wife watches polish podcasts and I sometimes watch, so yeah :D