50 False Friends - Portuguese/English

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 сен 2024
  • PDF with list of False Friends - portuguesewith...
    ___
    Links:
    500 Common Words in 3 minutes - • 500 Common Words in 3 ...
    Letter "O" in Portuguese - • Do Portuguese pronounc...
    Pronouncing the "R" sound - • How to pronounce the "...
    In this video I want to help you avoid some embarrassing moments I and many other language learners face. We will look at the most common false friends/cognates between English and European Portuguese. Words that you would assume mean the same as in your mother tongue, but mean something completely different.
    Have you had some embarrassing moments with one of these or others? Comment below.

Комментарии • 63

  • @user-gj9xl2pm7e
    @user-gj9xl2pm7e 10 месяцев назад +2

    Thank you for doing this. Such a patience, kindness and the way you teach this lovely language. I watch quite a bit of your videos, listen to your podcast to learn at least some of the basics before my trip to Algarve. Thank you.

    • @portuguesewithcarla
      @portuguesewithcarla  10 месяцев назад

      You’re very welcome 😊 we’re very happy to know you’re making the most of our materials to help you enjoy our trip to Portugal 🤗

  • @getjiggywithsam3572
    @getjiggywithsam3572 Год назад +6

    When I visited Portugal for the first time as a young girl, I had a bit of a cold for the first few days. Lots of people were asking if I had "constipacao" and I was so confused as to why they were asking me such a personal question lol.

    • @portuguesewithcarla
      @portuguesewithcarla  Год назад +5

      I can only imagine how weird it must have been having people asking you that question! 😆 But this is the sort of thing that sticks to your brain when you’re learning a language, so it is embarrassing, but helpful 🤪

    • @yeasinmalik4029
      @yeasinmalik4029 Год назад

  • @sarahwhitehead7215
    @sarahwhitehead7215 9 месяцев назад

    This is very useful. Two small comments though: "bookstore" is an Americanism. We would say "book shop". Also, "offense" is the American spelling of "offence".

  • @user-ce1kw2ss5f
    @user-ce1kw2ss5f Год назад +2

    Que ótimo vídeo!
    Obrigadissimo professora Carla!
    Beijinhosssss,
    😘

  • @abdellahlamrhari8765
    @abdellahlamrhari8765 Год назад +1

    obrigadissima..

  • @skurinski
    @skurinski Год назад +1

    Also obstipação if you want to be more formal

  • @module79l28
    @module79l28 2 месяца назад

    6:10 - _To compromise_ também pode ser "pôr algo/alguém em risco". 😉

  • @asokamahatmamoreno205
    @asokamahatmamoreno205 Год назад +1

    Great information!!!

  • @RiverSightPortugal
    @RiverSightPortugal 7 месяцев назад

    I knew a much older lady who canceled an appointment with me because she was constipated! I thought TMI, but learned later what she meant

  • @giselleedlin
    @giselleedlin Год назад

    Love that you made a video about this, was very helpful!

    • @portuguesewithcarla
      @portuguesewithcarla  Год назад

      You’re very welcome - glad it was of benefit to you 😊
      By all means feel free to make suggestions for further videos 👍🏽

  • @miguelloureiro9394
    @miguelloureiro9394 Год назад

    This is so helpful! Thank you

  • @eliasshakkour2904
    @eliasshakkour2904 8 месяцев назад

    Another crazy one: PT “salsa” can mean salsa but it also means parsley! 😱 Could be really confusing at a restaurant!

  • @ola43321
    @ola43321 Год назад

    O vídeo muito interessante! Muito obrigada, muitas coisas ficaram mais claras para mim depois :)

  • @anttikuusmetso
    @anttikuusmetso Год назад

    Ola Carla! Muito obrigado pelo video muito util e interessante! 😀👍

  • @user-gx5of4dt3z
    @user-gx5of4dt3z Год назад

    Hi)
    I like your videos a lot. Consider please making a video about prepositions👩🏻‍🏫

  • @pmcmar
    @pmcmar Год назад

    Óptima dicção. Parabéns

  • @miguelkath
    @miguelkath Год назад

    Gostei muito! Aprendi das duas línguas Feliz Ano 2023 da Argentina

    • @portuguesewithcarla
      @portuguesewithcarla  Год назад

      Fantástico! Felicidades para este ano e para os que hão de vir 🤗

  • @leosharman8630
    @leosharman8630 Год назад

    What happened to series 2? I liked those lessons.

  • @biplobsheikhportugal
    @biplobsheikhportugal Год назад

    Muitos problemas em Portugal são que o trabalho não é fácil de encontrar e a moradia também é muito difícil.

  • @alfredromero4784
    @alfredromero4784 8 месяцев назад

    I tried a translator in Google and it makes and made no sense especially when describing a symptom 1:38

  • @Cityfan4life
    @Cityfan4life Год назад +2

    Ola Carla e a fam Rodrigues como estas? 5:26

  • @kallocarina8879
    @kallocarina8879 Год назад

    Now can you say "Choldra de ventre" for constipation?

    • @portuguesewithcarla
      @portuguesewithcarla  Год назад

      Never heard it said like that 😅 but it could be a regional thing.

    • @TheAF01
      @TheAF01 11 месяцев назад

      lol ... choldra is slang for prisão, but for the actual facility, the building, the place where prisioners are kept. Not really used for prisão as in state of obstruction, constriction... constipation 😄 (I have no idea if this was a genuine question or just a fun quip... if it was the later, sorry 😅)

  • @Renatop569
    @Renatop569 Год назад

    Convenhamos que "Confidente" e "Confidant" são extremamante parecidas 😅

  • @matthewdiaz-rainey793
    @matthewdiaz-rainey793 Год назад

    I signed up to your newsletter but there's not much going on, not even a welcome email. Will you guys be posting something soon?

  • @AxeDharme
    @AxeDharme Год назад +1

    Olha, pronto eu já tive o momento embaraçoso quando achei que a palavrinha por 'preservative' é..."o preservativo"
    😰😥

  • @Moutacreeper
    @Moutacreeper Год назад

    Uma pequenina correção: a palavra parente significa principalmente progenitor, englobando também o significado notado no vídeo.
    Mas compreendo a razão da explicação no vídeo, a palavra realmente é quase ou mesmo nada usada no referendo aos pais.
    Logo são palavras algo amigas? hahaha

    • @portuguesewithcarla
      @portuguesewithcarla  Год назад

      Olá 😊 A palavra “parente” realmente origina-se de uma palavra do latim que significa progenitor, pai ou mãe. Contudo, em português não tem (como mencionou no comentário), e por isso ninguém a usa com esse significado. Talvez inicialmente o tenham feito e seja um exemplo de derivação semântica, provavelmente por essa razão haja palavras relacionadas, como por exemplo “parental” que se referem ao pai ou à mãe. Assim “parentes” e “parents” têm a mesma origem, mas hoje em dia sentidos diferentes 👍🏽
      Mas se encontrar um dicionário de língua portuguesa (de Portugal) que contenha a definição da palavra “parente” com o sentido de “progenitor”, gostava de ver 🙂

  • @Crocodylan
    @Crocodylan Год назад

    Push e puxe 30 anos de inglês e ainda me confundo

  • @kamenkokasikovic2499
    @kamenkokasikovic2499 Год назад

    Na minha língua, sérvio, duplo significa duplo. Pergunta: quem emprestou esta palavra de quem?

    • @portuguesewithcarla
      @portuguesewithcarla  Год назад

      A palavra portuguesa “duplo” origina-se do latim. Talvez o sérvio tenha sido influenciado pelo vizinho romeno… 🤔

    • @kamenkokasikovic2499
      @kamenkokasikovic2499 Год назад

      @@portuguesewithcarla Sim, senhoras e professoras estão sempre certas. 🌹

    • @portuguesewithcarla
      @portuguesewithcarla  Год назад +1

      @@kamenkokasikovic2499 😜

  • @yoavberestizhevsky
    @yoavberestizhevsky Год назад

    is there going to be any new videos soon?

    • @portuguesewithcarla
      @portuguesewithcarla  11 месяцев назад +1

      Sorry for the delay 😕 but surely working on it 😀

    • @yoavberestizhevsky
      @yoavberestizhevsky 11 месяцев назад +1

      @@portuguesewithcarla no problem Carla… I am self taught in Portuguese and been teaching myself for two years already in Portugal. I’m planning to take some classes just to be able to work on my congregation because it seems that I am struggling with this.
      Thanks for reaching out to my comment 😊

  • @Wyzarka
    @Wyzarka Год назад

    Huh. As a Brazilian, it's very surprising to me that "decepção" in Portugal is "deceção", especially considering that in most cases like this, Portugal is the country that has the extra letters (facto, contacto etc). Good to know, and keep up the great work.

    • @PortugalForYou
      @PortugalForYou Год назад

      No, Brazilian Portuguese has also a lot of extra letters and vowels with ^ that no exist in European Portuguese: Receção, metro, sumo, porno, etc.

    • @Wyzarka
      @Wyzarka Год назад

      @@PortugalForYou I know. That's why I said "in MOST cases". Also, by extra letters I meant the P or C that usually goes before another consonant. Recepção would be an example, but metrô, sumô and pornô would not. My comment was just to point out a neat little thing I never knew about European Portuguese.

    • @PortugalForYou
      @PortugalForYou Год назад

      @@Wyzarka well, in European Portuguese, a lot of C and P letters also disappear in many words. Unfortunately, there are many sites and videos from "Brasilian Portuguese" saying the wrong information.

    • @portuguesewithcarla
      @portuguesewithcarla  Год назад +1

      @@Wyzarka olá 😊 and thank you for your comment. I know what you mean, In Portuguese from Portugal, the c and p letters that have dropped are the ones that were not usually pronounced like in the words, rece(p)ção, ó(p)timo, a(c)to, a(c)ção, etc. But for words where the “c” is pronounced by the majority of Portuguese natives the c and the p as you pointed out are kept in and are not affected by the spelling agreement: facto, contacto, secção, adaptação.

  • @AxeDharme
    @AxeDharme Год назад

    Is "traje" a word for costume?

    • @gaelbrd
      @gaelbrd Год назад

      That'd be Spanish, right?

    • @portuguesewithcarla
      @portuguesewithcarla  Год назад

      Traje is a synonym for roupa (clothes). We could use traje as a costume, but it isn’t as common.

  • @adayld
    @adayld Год назад

    Is it difficult to speak Portuguese?

    • @portuguesewithcarla
      @portuguesewithcarla  11 месяцев назад

      I guess anything feels difficult when you don’t know it. But maybe you’ll info the info in this video helpful: ruclips.net/video/ftjw0mnvWFI/видео.htmlsi=1KT3Z8ytqf_syJlS