Как я понимаю разница только в исполнителе (Голос, интонации) в целом как по данная версия больше похожа на оригинал. В целом мне нравятся обе, хорошая работа была выполнена.
ПРЕКРАСНО, но если это расценивать не как точный кавер. В куплете "Дух особый наш предстоит познать!..." (скорее это просто мой хотелки) не хватает грубости, а в остальном это просто шикарный кавер.
Блин 2 версии классные. Первая мнк все-же побольше нравится, но во второй классный скрим, и голос будто сам Соник поет, и рифмовка в некоторых местах по лучше на мой взгляд получилась P.s послушав оригинал ещё раз. На самоем деле очень на него похоже, первая версия такая "стабильная", прямая. Эта версия ближе к оригиналу и экстремальнее что-ли
Забавно, что вы решили взять за основу текст кавера DJust Music.. хотя.. как по мне, можно было сделать микс из двух вариантов, чтобы сотворить чудо микс. Тем не менее.. звучит неплохо, но соглашусь с прошлым комментарием человека - привыкнуть к этому вокалу довольно трудно.
@@ZardimovCabinet Я не пытаюсь утвердить тот факт, что текст скопирован, просто говорю, что он слегка совпал в плане логики с другой русской озвучкой. Так-то вышло-же хорошо. ;/
@@InfiniteSami Нет, не докажете по 2 причинам: 1. Текстовая адаптация в разы более гладкая и аккуратная, нежели у DJust, у которого как минимум ударения падают черт знает куда: буДУ, ТЕперь, стаНЕШЬ и т. д. У меня нет желания досконально расписывать все косяки его адаптации. 2. Sata Saher - это фактически Квинн на русском. Если вас чем-то смущает его исполнение, то я не понимаю, за что вы любите оригинал. Хотя я признаю тот факт, что само исполнение этой песни от Квинна - вещь довольно спорная.
@@ZardimovCabinet Я не сказал, что ваша версия плохая или, что вокал меня смущает, не нужно надумывать. Вы проделали фантастическую работу, все молодцы, но не нужно пытаться опускать чужое творение просто потому что его сравнивают с вашим трудом.
@@InfiniteSami нет, я не хочу, как вы сказали, опускать его. DJust у меня вообще был одним из звукорежиссёров на раннем этапе. И, к слову, я до сих пор обращаюсь к нему время от времени. И я знаю прекрасно его сильные и слабые стороны. Конкретно кавер Undefeatable с его участием нуждается в переработке. Более поздние каверы у него более удачные.
Вопрос, зачем на фоне голоса какой то лишний инструмент? Он тут не к месту (я забыла что это за инструмент,сорян) в оригинале лучше и там в помине не было про "бросай к волкам своим" (наверное т.к. у меня с английским всё плохо) и первая версия такая.. Смешная что ли, потому что там поёт девушка, зачем? Короче говоря оригинал лучше в 1000 раз как минимум, (Это всё моё мнение и я уважаю чужое мнение) Всем удачи.
В каком сегменте Вы слышите этот инструмент? Просто сколько слушаю, ничего за уши не цепляется кроме самого вокала. В оригинале "And you can through me to the wolves" если переводить дословно "И ты можешь бросить меня к волкам". В самом кавере почти тоже самое, но волки теперь принадлежат кому-то :D (Оно и понятно, как этот текст "И ты можешь бросить меня к волкам" в кавер впихнуть так, чтобы звучало и органично, и рифмовалось?)
@@vladver скорее лишний инструмент это ксилофон 1:09-1:20, блин, все слышат одну и ту же музыку по разному, кому то она нравится кому то нет, я не могу написать комментарий про то что мол мне что то не нравится? Вроде как комментарии на то и созданы, и там написано "ты можешь бросить меня на разтерзание волкам" (если верить яндекс переводчику) , я не знаю в чем прикол наводит кипишь про то что мол "нет там этого, это не так переводится, и т.д", ну да. Возможно я ошиблась, даже очень ошиблась. Но этот кавер как по мне не очень, слишком звонко что ли, или что то ещё. Удачи.
Немного разбора трека совершенно бесплатно... Но ближе к сути. А суть очередной раз в банальной непрошаренности в теме англицкого и вокала Начнём с того, что оригинал исполняет ДЕВУШКА, которая не тужится чтобы издавать из себя писклявый войс) Далее по переводу Первые строчки, которые просто всрали: На волоске держусь от смерти я... Не сдамся, нет, пока не умру! GO ..... Готов ли ты встретиться с врагом? В пути себя познал я... Ты думал что я жертва, но охотник я! Меняемся местами! Увы от прошлого нам не убежать Не станешь так сильнее! Я этот путь прошёл Знаю к чему ведет он.. ВСТРЕТЬ ЖЕ СТРАХ ВСТРЕТЬ СВОЙ СТРАХ! Теперь познай свой страх! Когда твой смертный час пробьёт Я буду тем тебя убьёт И как бы не пытался ты. Знай что я НЕПОБЕДИМ На волоске держусь от смерти я... Не сдамся, нет, пока не умру! В моих ударах сила тысяч звёзд Теперь пойми что ты ВСЕГО ЛИШЬ ВРАГ! Ооо ооо Черту ты пересек! оо оо Времени мало у нас! Оо оо Усвой же уроок!! Когда закончим бой, запомню я его! И всё отдав, я найду путь иной.. То что знать не хотел, увы познать сумел Оно так призрачно... Теперь познай свой страх! Когда твой смертный час пробьёт Я буду тем тебя убьёт И как бы не пытался ты. Знай что я НЕПОБЕДИМ На волоске держусь от смерти я... Не сдамся, нет, пока не умру! В моих ударах сила тысяч звёзд Теперь пойми что ты ВСЕГО ЛИШЬ ВРАГ! (guitar solo) На волоске держусь от смерти я... Не сдамся, нет, пока не умру! В моих ударах сила тысяч звёзд Теперь пойми что ты ВСЕГО ЛИШЬ ВРАГ! Готов ли ты встретиться с врагом? В пути себя познал я... Ты думал что я жертва, но охотник я! Меняемся местами! Увы от прошлого нам не убежать Не станешь так сильнее Я этот путь прошёл Знаю к чему ведет он.. UPD^ И так, немного экскурса в англ язык - Eleven в англ называют жертву обстоятельств, слабовольных людей. Его Антипод nine - сильная личность, которая свои слабости превратила в силу. В припеве используется Cause when ur time has come & gone , поэтому точный перевод "Когда твой смертный час пробьёт"
@@himeprime 1). Сменить пол Кевину Квинну - это, конечно, мощно. 2). Не понимать разницы между прозаическим, поэтическим и песенным ритмическим переводами - это тоже мощно.
@@ZardimovCabinet А незнание англицкого и контекстной базы настолько же мощно, как упускать их почти в каждом предложении Kappa Считаю надо в раздел ЖОМСКА + МОЩНА занести весь первый куплет т.к это шедевр того как eleven c nine местами перепутать и еще больше потерять смысл и контекст, которых даже близко не коснулись за весь кавер ^^ Также интересно откуда взялось "Неправ" "Заменю тебя в пути" "По какой то звёздной воле" - Про что вообще речь то? Вообще мимо проё?ан смысл последних строк с "Теперь пойми что ты ВСЕГО ЛИШЬ ВРАГ" которая указывает прямо, что Сонику вот эта махина - даже не враг... Просто пыль никчемная. Ну и да Келлин Квинн как бы электронщик, у него частенько женский вокал звучит в треках. А его чистый вокал звучит намного иначе) Всего то стоит поработать над переводом и хотя бы поизучать значение и фразеологизмы англицкого ^^
@@СекретТайна-х5ж Это сленговые фразы англицкого языка 9 - A nine is someone who defines - Буквально лучший во всем и всегда - Охотник. От него же есть сленговый термин nining - прессинг какого либо человека на постоянной основе. От него же to the nines - Выглядеть лучше всех. Одеваться по моде в самые дорогие шмотки. 11 - Eleven - как бы без запреток... Но это буквальное описание "альт ф4 из жизни" - также звучит как One of Eleven - слабовольный \ сломленный человек который выбрал нажать альт ф4 - жертва. А это и многое другое вы сможете найти на Urban Dictionary, если вам интересен английский и сленговые фразы)
@@Nicolac3260 Зардимов Кабинет - это отпочкование Kondrashov's Lair. Так что я прекрасно знаю, что это за канал. Я (администратор) там был одним из переводчиков.
@@Nicolac3260 и уж поверьте, я спокойно могу стать "Kondrashov's Lair 2" и даже чем-то покруче, если учесть, что указанный канал на ладан дышит. Это уже не тот Kondrashov's Lair, что вы знали.
В некоторых местах первый кавер был лучше, голос приятнее и больше подходил к музыке, второй кавер тоже не плохой но некоторые интонации не очень. Надеюсь на третью версию. P.S. Прикольно было бы если совместить обе версии... Скорей всего не кто не прочитает этот комментарий от какого ноунэйма...
На третью версию денег нет. И подходящих исполнителей тоже нет. Во втором кавере интонации идентичны оригиналу. Послушайте оригинал. Он абсолютно такой же.
С первым кавером знаком и слушал на повторе почти всё время. Наверное второй кавер сышится неправильно из-за привычки к первой версии. Я не осуждаю и не хэйчу данный кавер. Я просто сказал что ВОЗМОЖНО МОЖЕТ не понравится на первый взгляд. Всё дело в самом человеке, его привычках, вкусах и интересах.
Кавер в целом хорош, но вокал Саты, это что-то. Что-то в плохом смысле. Да, в оригинале тоже поёт парень с высоким голосом, но в случае с Сатой, ему как будто на хвост наступили и вот он 4 минуты просто орёт. При этом, у Саты есть кавер на waste, где он пел ПРЕКРАСНО.В общем, непонятно, что ему пришло в голову, когда он записывал, но если оценивать в целом, то нормалёк пойдёт.
@@silphanka Всё очень просто. Во время записи кавера перед Сатой стояла задача не просто хорошо спеть в своей привычной манере, а максимально скопировать голос Квинна а-ля нейросеть. Причина такого решения очевидна: наша аудитория на тот момент задолбала нас претензиями в духе "а почему русский вокал отличается от оригинального голоса? Хрень". Многим откровенно плевать, насколько хорошо певец исполнил ту или иную песню в своей манере. Главное, чтобы голос был как "копировать - вставить". Голос не похож на оригинал - кавер говно, даже если технически он исполнен прекрасно.
@ZardimovCabinet Аудитория это важная часть, не спорю. Но, как по мне, тебе самому будет лучше, если начнёшь делать КАК ТЕБЕ НРАВИТСЯ. Не всем будет нравится твой выбор, ну это закон жизни...)
Нет, абсалютно нет, что первая что вторая версия, очень плохие кавера, тип в оригинале вокалист так себе глотку рвёт, что чувствуеться эта ярость иди вперёд в бой, чувство что ты неподим, а тут блять, школьник горит от того что вкусняшки не купили
Соляра ЧЕГО ты забыл тут ладно я знал солярий здоровый образ жизни коррекция веса косметика парфюмерия маникюр педикюр салоны красоты и здоровья вам и вашему бизнесу в другой режим работы с клиентами ООО ТД ООО ТД я спать через неделю жир с боков спам чек
гораздо лучше чем в прошлый раз, но к голосу поначалу сложно привыкнуть, я лично только под конец смог.
Эта версия хороша только на скримах. Первая версия в разы лучше
Как я понимаю разница только в исполнителе (Голос, интонации) в целом как по данная версия больше похожа на оригинал. В целом мне нравятся обе, хорошая работа была выполнена.
Офигенный кавер, продолжай в том же духе!
Вокал бомбический даже манера исполнение повторена.
После слов"встреть свой страх" Я почему то подумал ( т9 задолбал полы менять) что сейчас начнется препев seven rings in hand...
Спасибо вам большое за каверы песен моей любимой франшизы❤❤❤
ПРЕКРАСНО, но если это расценивать не как точный кавер. В куплете "Дух особый наш предстоит познать!..." (скорее это просто мой хотелки) не хватает грубости, а в остальном это просто шикарный кавер.
Отлично доработали
Перевод классный прямо как оригинальный и сам кавер тоже хорош
Такое ощущение как будто скаут из тф2 поёт
Было бы классно, если бы запилили ковёр на Break thought it all.
вау
Сата рулит, молодец.
Сата это отличный выбор, обожаю его кавера
Блин 2 версии классные. Первая мнк все-же побольше нравится, но во второй классный скрим, и голос будто сам Соник поет, и рифмовка в некоторых местах по лучше на мой взгляд получилась
P.s послушав оригинал ещё раз. На самоем деле очень на него похоже, первая версия такая "стабильная", прямая. Эта версия ближе к оригиналу и экстремальнее что-ли
Шикарный кавер. Давно ничего не слышал от вас
Можно пожалуйста кавер на find your flame из этой же игры?
он есть, только на другом канале(kondrashovs lair)
@@darkspine8431 я знаю я его слушал но он мне не очень зашëл я хочу услышать версию от Зардима
Короче я не понимаю почему вам не понравилось это, но как по мне это неплохая песня.
Ладно, это годнота
Зачем так давить на связки?
Почему не льзя петь своим голосом а не пищать...
Скрим хороший
всё
нельзя слитно пишется
так в ориг. песне тоже давили на голос и пищали
Забавно, что вы решили взять за основу текст кавера DJust Music.. хотя.. как по мне, можно было сделать микс из двух вариантов, чтобы сотворить чудо микс. Тем не менее.. звучит неплохо, но соглашусь с прошлым комментарием человека - привыкнуть к этому вокалу довольно трудно.
Ничей русский текст я не брал за основу.
@@ZardimovCabinet Я не пытаюсь утвердить тот факт, что текст скопирован, просто говорю, что он слегка совпал в плане логики с другой русской озвучкой. Так-то вышло-же хорошо. ;/
@@k-lostfurry7052Ну бывают совпадения
Будет песня breaking through it all?
Нам её никто не заказывал, поэтому нет.
P. S. Заказ - это оплата труда, а не обычная просьба в комментариях.
@@ZardimovCabinet а понятно
@@ZardimovCabinetпринято, будем копить.
P. S. Мои слова действием не подкреплены и врядли будут.
Стоп всмысле саларейн
Да, это конечно не DJust music...
Да, это куда лучше, и можете нам не доказывать обратное. :)
@@ZardimovCabinet д я и не собирался особо. Судя по вашей реакции, вы сами в это слабо верите, плюс дураку не докажешь
@@InfiniteSami Нет, не докажете по 2 причинам: 1. Текстовая адаптация в разы более гладкая и аккуратная, нежели у DJust, у которого как минимум ударения падают черт знает куда: буДУ, ТЕперь, стаНЕШЬ и т. д. У меня нет желания досконально расписывать все косяки его адаптации.
2. Sata Saher - это фактически Квинн на русском. Если вас чем-то смущает его исполнение, то я не понимаю, за что вы любите оригинал. Хотя я признаю тот факт, что само исполнение этой песни от Квинна - вещь довольно спорная.
@@ZardimovCabinet Я не сказал, что ваша версия плохая или, что вокал меня смущает, не нужно надумывать. Вы проделали фантастическую работу, все молодцы, но не нужно пытаться опускать чужое творение просто потому что его сравнивают с вашим трудом.
@@InfiniteSami нет, я не хочу, как вы сказали, опускать его. DJust у меня вообще был одним из звукорежиссёров на раннем этапе. И, к слову, я до сих пор обращаюсь к нему время от времени. И я знаю прекрасно его сильные и слабые стороны. Конкретно кавер Undefeatable с его участием нуждается в переработке. Более поздние каверы у него более удачные.
Вопрос, зачем на фоне голоса какой то лишний инструмент? Он тут не к месту (я забыла что это за инструмент,сорян) в оригинале лучше и там в помине не было про "бросай к волкам своим" (наверное т.к. у меня с английским всё плохо) и первая версия такая.. Смешная что ли, потому что там поёт девушка, зачем? Короче говоря оригинал лучше в 1000 раз как минимум, (Это всё моё мнение и я уважаю чужое мнение) Всем удачи.
В каком сегменте Вы слышите этот инструмент? Просто сколько слушаю, ничего за уши не цепляется кроме самого вокала.
В оригинале "And you can through me to the wolves" если переводить дословно "И ты можешь бросить меня к волкам". В самом кавере почти тоже самое, но волки теперь принадлежат кому-то :D (Оно и понятно, как этот текст "И ты можешь бросить меня к волкам" в кавер впихнуть так, чтобы звучало и органично, и рифмовалось?)
Ещë кое что-
в 1 версии:
я на другой стороне сейчас!
Во 2 версии:
Я на драгой стороне сейчас!
Разница в словах-другой
Конечно там написано что на другой, но он так произнëс...
@@vladver скорее лишний инструмент это ксилофон 1:09-1:20, блин, все слышат одну и ту же музыку по разному, кому то она нравится кому то нет, я не могу написать комментарий про то что мол мне что то не нравится? Вроде как комментарии на то и созданы, и там написано "ты можешь бросить меня на разтерзание волкам" (если верить яндекс переводчику) , я не знаю в чем прикол наводит кипишь про то что мол "нет там этого, это не так переводится, и т.д", ну да. Возможно я ошиблась, даже очень ошиблась. Но этот кавер как по мне не очень, слишком звонко что ли, или что то ещё. Удачи.
@@Inik-gameсогласна
Немного разбора трека совершенно бесплатно...
Но ближе к сути. А суть очередной раз в банальной непрошаренности в теме англицкого и вокала
Начнём с того, что оригинал исполняет ДЕВУШКА, которая не тужится чтобы издавать из себя писклявый войс)
Далее по переводу
Первые строчки, которые просто всрали:
На волоске держусь от смерти я...
Не сдамся, нет, пока не умру!
GO .....
Готов ли ты встретиться с врагом?
В пути себя познал я...
Ты думал что я жертва, но охотник я!
Меняемся местами!
Увы от прошлого нам не убежать
Не станешь так сильнее!
Я этот путь прошёл
Знаю к чему ведет он..
ВСТРЕТЬ ЖЕ СТРАХ
ВСТРЕТЬ СВОЙ СТРАХ!
Теперь познай свой страх!
Когда твой смертный час пробьёт
Я буду тем тебя убьёт
И как бы не пытался ты.
Знай что я НЕПОБЕДИМ
На волоске держусь от смерти я...
Не сдамся, нет, пока не умру!
В моих ударах сила тысяч звёзд
Теперь пойми что ты ВСЕГО ЛИШЬ ВРАГ!
Ооо ооо
Черту ты пересек!
оо оо
Времени мало у нас!
Оо оо
Усвой же уроок!!
Когда закончим бой, запомню я его!
И всё отдав, я найду путь иной..
То что знать не хотел, увы познать сумел
Оно так призрачно...
Теперь познай свой страх!
Когда твой смертный час пробьёт
Я буду тем тебя убьёт
И как бы не пытался ты.
Знай что я НЕПОБЕДИМ
На волоске держусь от смерти я...
Не сдамся, нет, пока не умру!
В моих ударах сила тысяч звёзд
Теперь пойми что ты ВСЕГО ЛИШЬ ВРАГ!
(guitar solo)
На волоске держусь от смерти я...
Не сдамся, нет, пока не умру!
В моих ударах сила тысяч звёзд
Теперь пойми что ты ВСЕГО ЛИШЬ ВРАГ!
Готов ли ты встретиться с врагом?
В пути себя познал я...
Ты думал что я жертва, но охотник я!
Меняемся местами!
Увы от прошлого нам не убежать
Не станешь так сильнее
Я этот путь прошёл
Знаю к чему ведет он..
UPD^ И так, немного экскурса в англ язык - Eleven в англ называют жертву обстоятельств, слабовольных людей. Его Антипод nine - сильная личность, которая свои слабости превратила в силу.
В припеве используется Cause when ur time has come & gone , поэтому точный перевод "Когда твой смертный час пробьёт"
@@himeprime
1). Сменить пол Кевину Квинну - это, конечно, мощно.
2). Не понимать разницы между прозаическим, поэтическим и песенным ритмическим переводами - это тоже мощно.
@@ZardimovCabinet А незнание англицкого и контекстной базы настолько же мощно, как упускать их почти в каждом предложении Kappa
Считаю надо в раздел ЖОМСКА + МОЩНА занести весь первый куплет т.к это шедевр того как eleven c nine местами перепутать и еще больше потерять смысл и контекст, которых даже близко не коснулись за весь кавер ^^
Также интересно откуда взялось "Неправ" "Заменю тебя в пути" "По какой то звёздной воле" - Про что вообще речь то?
Вообще мимо проё?ан смысл последних строк с "Теперь пойми что ты ВСЕГО ЛИШЬ ВРАГ" которая указывает прямо, что Сонику вот эта махина - даже не враг... Просто пыль никчемная.
Ну и да Келлин Квинн как бы электронщик, у него частенько женский вокал звучит в треках. А его чистый вокал звучит намного иначе)
Всего то стоит поработать над переводом и хотя бы поизучать значение и фразеологизмы англицкого ^^
а можно пример про eleven и nine? ну или сурс
@@СекретТайна-х5ж Это сленговые фразы англицкого языка 9 - A nine is someone who defines - Буквально лучший во всем и всегда - Охотник.
От него же есть сленговый термин nining - прессинг какого либо человека на постоянной основе.
От него же to the nines - Выглядеть лучше всех. Одеваться по моде в самые дорогие шмотки.
11 - Eleven - как бы без запреток... Но это буквальное описание "альт ф4 из жизни" - также звучит как One of Eleven - слабовольный \ сломленный человек который выбрал нажать альт ф4 - жертва.
А это и многое другое вы сможете найти на Urban Dictionary, если вам интересен английский и сленговые фразы)
🤟😃👍
🍷🗿👍🏻
А 3 часть будет?
А третья будет у Kondrashov's Lair. Когда-нибудь.
@@ZardimovCabinetкрутые ребята, знаю их и уважаю их творчество.
@@Nicolac3260 Зардимов Кабинет - это отпочкование Kondrashov's Lair. Так что я прекрасно знаю, что это за канал. Я (администратор) там был одним из переводчиков.
@@Nicolac3260 и уж поверьте, я спокойно могу стать "Kondrashov's Lair 2" и даже чем-то покруче, если учесть, что указанный канал на ладан дышит. Это уже не тот Kondrashov's Lair, что вы знали.
@@ZardimovCabinet да у вас крутые работы с мгр и дмс
Зачем вы ОПЯТЬ зажали вокалисту bolls в тески? Как-будто это было хорошей идеей ещё в тот раз с первой версией collective consciousness
у вас какие-то проблемы с balls? Никак не можете отцепиться от них :))
В некоторых местах первый кавер был лучше, голос приятнее и больше подходил к музыке, второй кавер тоже не плохой но некоторые интонации не очень. Надеюсь на третью версию.
P.S. Прикольно было бы если совместить обе версии...
Скорей всего не кто не прочитает этот комментарий от какого ноунэйма...
На третью версию денег нет. И подходящих исполнителей тоже нет. Во втором кавере интонации идентичны оригиналу. Послушайте оригинал. Он абсолютно такой же.
С первым кавером знаком и слушал на повторе почти всё время. Наверное второй кавер сышится неправильно из-за привычки к первой версии. Я не осуждаю и не хэйчу данный кавер. Я просто сказал что ВОЗМОЖНО МОЖЕТ не понравится на первый взгляд. Всё дело в самом человеке, его привычках, вкусах и интересах.
сата сахер?????
Я не знаю какая версия лучше, помогите!
Первая
@@ПростоМакс-ж6г Однозначно первая
Люто конечно, но по сравнению с фёрст версией немного утеряли брутальности
Все: слушают кавер
Я: читаю споры с зардимом)
P. S. Насколько осмысленным должен быть комментарий от человека с таким ником?
Кавер в целом хорош, но вокал Саты, это что-то. Что-то в плохом смысле. Да, в оригинале тоже поёт парень с высоким голосом, но в случае с Сатой, ему как будто на хвост наступили и вот он 4 минуты просто орёт.
При этом, у Саты есть кавер на waste, где он пел ПРЕКРАСНО.В общем, непонятно, что ему пришло в голову, когда он записывал, но если оценивать в целом, то нормалёк пойдёт.
@@silphanka Всё очень просто. Во время записи кавера перед Сатой стояла задача не просто хорошо спеть в своей привычной манере, а максимально скопировать голос Квинна а-ля нейросеть. Причина такого решения очевидна: наша аудитория на тот момент задолбала нас претензиями в духе "а почему русский вокал отличается от оригинального голоса? Хрень". Многим откровенно плевать, насколько хорошо певец исполнил ту или иную песню в своей манере. Главное, чтобы голос был как "копировать - вставить". Голос не похож на оригинал - кавер говно, даже если технически он исполнен прекрасно.
@ZardimovCabinet Аудитория это важная часть, не спорю. Но, как по мне, тебе самому будет лучше, если начнёшь делать КАК ТЕБЕ НРАВИТСЯ.
Не всем будет нравится твой выбор, ну это закон жизни...)
Охуено версия 2 лучше 1
Не вша песня про Эггмана лучше
первая лучше
Что это😔 Вы школьника на вокал позвали?
Это круто да это школьник но голос должен быть таким послушай оригинальную песню!
@@SonicGM123 я оригинал до дыр заслушал, и так приятный голос а тут у чела буд-то бы голос ломается
@@laine908в моментах да а в других хорошо
Нет, абсалютно нет, что первая что вторая версия, очень плохие кавера, тип в оригинале вокалист так себе глотку рвёт, что чувствуеться эта ярость иди вперёд в бой, чувство что ты неподим, а тут блять, школьник горит от того что вкусняшки не купили
Вообще да, но писать тебе надо учиться).
@@AbendLegend ну я не отрицаю брат xD по русскому три уж извините
@@sairen2973 А, ну тогда все обвинения сняты
а мне зашло
Согласна.
Соляра ЧЕГО ты забыл тут ладно я знал солярий здоровый образ жизни коррекция веса косметика парфюмерия маникюр педикюр салоны красоты и здоровья вам и вашему бизнесу в другой режим работы с клиентами ООО ТД ООО ТД я спать через неделю жир с боков спам чек
Лучше бы он не давил себе яйца и пел нормальным голосом из концовки))
В оригинале вообще помимо мужского голоса был ещё и женский