I am the only Lady / Ladies, and my protectors aka the alphas are the only gentlemen / men) and. we are the only ones who are higher beings - so only the word tu should be used for every humn, whether they are young or not, and misuse of big terms like A Senhora and o senhor is soon to be b4nned, and the word você should only be used if it is more than one person or if someone talks to me / my protectors, in order to avoid big term misuse, as misuse of big terms that imply inherent superiority and respectability only reflect me The Leader / The Goddess!
But anyways, I’m trying to improve my Portuguese - I already know Spanish, which is very similar to Portuguese, but I can’t write many of the words in Portuguese yet, even though I can understand Portuguese real well, as there are certain letters like ê etc...
Professora Mia, obrigado pela sua aula sobre como usar os pronomes e formas de tratamento em português sem simplificar o que não é simplificavel. Tu é a palavra mais bonita em português. É a palavra que sou eu quando minha mãe me fala, minha avó me abraça e assim por diante. Obrigado professora.
Yesterday I had portuguese guests as a tourists in zanzibar island so they start to teach me this language is so good!! Now I know some words like isto, ir, vir, amigos etc😇
Really interesting ! I'm French so I am actually improving my English and my Portuguese in the same time with your videos lol. Really happy to have finally found a European Portuguese teacher on RUclips because I want to improve my Portuguese from Portugal but there are mainly Brazilian teachers on the platform.
I am the only Lady / Ladies, and my protectors aka the alphas are the only gentlemen / men / guys / boys etc, and we are the only ones who are higher beings - so only the word tu should be used for every humn, whether they are young or not, and misuse of big terms like A Senhora and o senhor is soon to be b4nned, and the word você should only be used if it is more than one person, in order to avoid big term misuse, as misuse of big terms that imply inherent superiority and respectability only reflect me The Leader / The Goddess!
The misused nature term sunrise and metal related term tin (in Justine) must be edited out and changed - nature / metal related terms can’t be misused in names!
J'ai la même problem beaucoup beaucoup de les profs sur RUclips sont pour le portugais brésilien. Mais, c'est très difficile trouver les profs de portugais européen, je suis vraiment heureuse à propos de ce ! La française est ma deuxième langue !
@@Theyoutuberpolyglot Exacto , então, quero muito visitar seu País, meu tio mora em Lisboa e vive de artes!!! Desenhos, Pinturas e Aguarelas etc… tenho até uma prima que nasceu aí uma Japonesa Portuguesa
O que a Anabela quis dizer em tom de brincadeira foi que "lesões" significa "injuries". Portanto, tens uma "lesão" ou várias "lesões", quando te magoas. O que querias dizer era "lições" :) que são "lessons", em Inglês. :)
I am the only Lady / Ladies, and my protectors aka the alphas are the only gentlemen / men / guys / boys etc, and we are the only ones who are higher beings - so only the word tu should be used for every humn, whether they are young or not, and misuse of big terms like A Senhora and o senhor is soon to be b4nned, and the word você should only be used if it is more than one person, in order to avoid big term misuse, as misuse of big terms that imply inherent superiority and respectability only reflect me The Leader / The Goddess!
Sempre tive algumas dificuldades com o uso dos pronomes pessoais em Portugal, porque há diferenças de uso em relação ao Brasil. Também aqui há diferenças regionais, embora eu acredite que o uso das diferentes formas (tu/você e vós/vocês) não obedeça com rigidez às regras portuguesas. Por exemplo, eu uso preferencialmente você/vocês, talvez porque o tu (como falado no sul do Brasil) me pareça impositivo (quase uma ordem) e o vós, solene demais. Em Portugal prefiro usar, nas conversas, o senhor(a)/senhores(as), para ter certeza que não estou a ofender alguém. Já conhecia as "regras" portuguesas, mas a sua explicação foi a mais clara de todas!
I am the only Lady / Ladies, and my protectors aka the alphas are the only gentlemen / men / guys / boys etc, and we are the only ones who are higher beings - so only the word tu should be used for every humn, whether they are young or not, and misuse of big terms like A Senhora and o senhor is soon to be b4nned, and the word você should only be used if it is more than one person, in order to avoid big term misuse, as misuse of big terms that imply inherent superiority and respectability only reflect me The Leader / The Goddess!
The big name Santos (Saints) and the word mar (in Mario) must also be edited out and changed - big / Holiness terms and nature related terms only reflect me!
You are the best! I used to live in Portugal some years ago and my language get worse over time but you totally help me to remember some of things which I lost and even upgrade to some new things! What I really like is that you speak slowly and every word can be perfectly understood either in Portuguese or English which make things way easier then watching some other channels + you have really nice Portuguese accent. Lot of other channels use Brazilian accent that can create issues for someone who use to learn and speak Portuguese in Portugal and not the one from Brazilian TV novelas. Thank you so much and grande abraço for those useful lesions!
Thank you for the video! You could describe and give more details about the você and vós. In what regions it is used? And what do you mean by "perceived as a not prestigious way of speaking"?
Thank you for your comment :) I publish videos in Portuguese every Wednesday here on RUclips and on my Podcast: podcast.learn-portuguese.org/ On Mondays, I publish videos in English for beginners :)
Obrigada!! Love your lessons. I have a question. I am learning portugise words with Memrise application and according to this app there is a portugise translation of "It" as "Isto". So what actually "isto" mean?
Isto - This... Since we don't have "it", it can also be translated as "isto", depending on the context. It is nice can be translated as "Isto é bom" or simply "É bom". :)
Respeitada professora, quando, por exemplo vemos os sapatos de duas pessoas, como podemos dizer: "estes são os seus (vossos) sapatos"? Usa se vosso neste caso ? Obrigado.
Olá 😊 muito boa pergunta! Ambos estão corretos. Vossos ou seus, sendo que vossos será mais informal do que seus. No entanto, a maioria dos falantes portugueses optará por vossos, já que o seus se pode tornar um pouco ambíguo. Espero que isto ajude 😊
Olá Mia, should “Vocês” be included when addressing people or is it also shunned just like "“Você” ? e.g. should I say "“Vocês gostam do filme?" or should it be something like "A gente gosta do filme?" Apologies if the sentences are incorrect in their structure but in essence, is Vocês acceptable formally and informally?
So, you can use vocês in informal contexts as much as you want 😊 if the context is more formal, it might be better to use “os senhores/ as senhoras” or simply the third person plural without the pronoun. So you would instead say “os senhores/ as senhoras gostaram do filme” or simply “gostaram do filme”. Be aware, though, that you can only get rid of the pronoun when it’s obvious by context who you are speaking to/ about. I hope this helps 😊 also, “a gente” is used instead of “nós” and never instead of “vocês”.
Eu usaría "vos" informal, e "voces" formal.. Mais son arcaico, hai xente que evolucionou demáis e xa non os usa I would use "vos-informal" and "voces-formal". But i am an archaich one, there are people that evolve in excess and don't use them... "A gente" is like "there are people" . Use it like a pronoun is weird and coloquial or slang. The people must study much more...
@You can eat in class!! Is it thou still in use? Because Vos is still in use in Northern portuguese. It"s the informal way of 2nd person plural likei n Latin was. It is archaic if you want but not extincted.
I have two questions, both are a joke and somewhat serious. 1. Would “Vocês” essentially be like the English “Y’all”? 2. Is there any Portuguese equivalent for the Spanish “Señorita”? As someone else mentioned in the comments, young Portuguese women may not like to be called Senhora. Is Senhorita a word?
Senhorita exists in Portuguese, but it’s not used anymore neither in Brazil nor in Portugal (in Lisbon it is not), many people just say “Você” or “si” (when it’s possible to use “si”. Even for a 40 year-old non married woman it could sound weird you call her “senhora”, unless she’s a costumer... so goes with “você”, “si” (in the end of a phrase) or simply say “Por favor, onde fica...” or “Sabe onde fica...” (using the verb in third person without any pronoun)... those are a more formal but not too much formal to use “senhorita”
@@LHollan Eu não gosto que as pessoas me tratem por você ou senhor. Gostaria de que me chamassem pelo meu nome, que é José António. José, já é suficiente.
I've found young Portuguese women don't quite like being referred to as 'a senhora' 😅 This girl in her 20s whom I just met(so I didn't know her well enough) when I referred to her as 'a senhora' , she said "Olha, primeiro não me chames senhora 🥲"
That's true - and funny ahaha. I am saying the same if someone calls me "a senhora" hehe. You can also say for example "a menina" or use the first name in these cases :)
@@MiaEsmerizAcademy Hahaha I was taken aback. In my culture (India), you never refer to anyone you don't know by their name directly. You always add either a prefix like Mr. Mrs. Ms. Or a suffix like 'dada/tai'(older brother/sister), kaka/kaki/mavshi(uncle or aunt). So unless someone becomes a friend of mine, I can't call them by their name or use 'tu' with them 😅
Tu has fallen out of use in some regions of Brazil, including most of the Southeast and the Center-West, where "você" has taken its place. It is still very commonly used in various regions of the country though, such as most of Santa Catarina and Rio Grande do Sul, parts of Paraná, Rio de Janeiro city and most of the Northeast and North regions. It should be noted that in Rio de Janeiro the pronoun is frequently employed interchangeably with você. Despite the media's preference for "você", the usage of "tu" seems to have been gaining ground throughout the last few decades in Rio, being most frequent among younger speakers. According to grammars, tu should always take second person singular verbs, as is the case in Portugal and some parts of Brazil. However, in most Brazilian dialects which employ tu, it now takes third person singular verbs, like você.
Leave a comment below, using one of the Portuguese pronouns in a sentence. I'll check them :)
I am the only Lady / Ladies, and my protectors aka the alphas are the only gentlemen / men) and. we are the only ones who are higher beings - so only the word tu should be used for every humn, whether they are young or not, and misuse of big terms like A Senhora and o senhor is soon to be b4nned, and the word você should only be used if it is more than one person or if someone talks to me / my protectors, in order to avoid big term misuse, as misuse of big terms that imply inherent superiority and respectability only reflect me The Leader / The Goddess!
But anyways, I’m trying to improve my Portuguese - I already know Spanish, which is very similar to Portuguese, but I can’t write many of the words in Portuguese yet, even though I can understand Portuguese real well, as there are certain letters like ê etc...
@@thetrueoneandonlyladyprinc8038 let us learn you selfish woman
Professora Mia, obrigado pela sua aula sobre como usar os pronomes e formas de tratamento em português sem simplificar o que não é simplificavel. Tu é a palavra mais bonita em português. É a palavra que sou eu quando minha mãe me fala, minha avó me abraça e assim por diante. Obrigado professora.
Gostei de sua presentação dos pronomes em português. Obrigado professora
Obrigada pelo apoio 🙌
Yesterday I had portuguese guests as a tourists in zanzibar island so they start to teach me this language is so good!!
Now I know some words like isto, ir, vir, amigos etc😇
Really interesting ! I'm French so I am actually improving my English and my Portuguese in the same time with your videos lol. Really happy to have finally found a European Portuguese teacher on RUclips because I want to improve my Portuguese from Portugal but there are mainly Brazilian teachers on the platform.
So great to have you here on my channel! I’m glad I can help! 😊
I am the only Lady / Ladies, and my protectors aka the alphas are the only gentlemen / men / guys / boys etc, and we are the only ones who are higher beings - so only the word tu should be used for every humn, whether they are young or not, and misuse of big terms like A Senhora and o senhor is soon to be b4nned, and the word você should only be used if it is more than one person, in order to avoid big term misuse, as misuse of big terms that imply inherent superiority and respectability only reflect me The Leader / The Goddess!
The misused nature term sunrise and metal related term tin (in Justine) must be edited out and changed - nature / metal related terms can’t be misused in names!
J'ai la même problem beaucoup beaucoup de les profs sur RUclips sont pour le portugais brésilien. Mais, c'est très difficile trouver les profs de portugais européen, je suis vraiment heureuse à propos de ce ! La française est ma deuxième langue !
Excelente!! Estou a aprender inglês e Português Europeu! uau adorei beijinhos!
Tu es brasileiro. Nem digas isso. Nós falamos a mesma língua.
@@Theyoutuberpolyglot oi amigo eu sigo você no RUclips lembra de mim?
@@Theyoutuberpolyglot Eu gosto de aprender o sotaque e o vocabulário!!! Porque eu quero visitar Portugal 🇵🇹
@@akirasikano2332 Claro que me lembro de ti. Tu tens um nome japonês, dado que me disseste que o teu pai era japonês.
@@Theyoutuberpolyglot Exacto , então, quero muito visitar seu País, meu tio mora em Lisboa e vive de artes!!! Desenhos, Pinturas e Aguarelas etc… tenho até uma prima que nasceu aí uma Japonesa Portuguesa
Gostaría de assistir tuas lesões faladas todas no português. 😊 seria legal ouvir uma boa instrutora portuguesa como Tu ensinar deste modo.
Eu tenho muitos vídeos em Português aqui no canal. Todas as quartas-feiras sai um novo 😊
@@MiaEsmerizAcademy espero que tenhas mais lições do que lesões ;)
O que a Anabela quis dizer em tom de brincadeira foi que "lesões" significa "injuries". Portanto, tens uma "lesão" ou várias "lesões", quando te magoas. O que querias dizer era "lições" :) que são "lessons", em Inglês. :)
@@MiaEsmerizAcademy kkkkk não tinha visto. escrevi errado mas você me entendeu ☺️
@@angelceronsaldana6152 sim, claro 😊😊
Very useful lesson. Thank you!
You’re welcome 😉
Uau! que legal, eu não sabiá que "vós" não está usado muito no Portugal, quando eu falo português eu uso muito "você e vocês". Obrigado Mia
Está a cair em desuso, sim. Mas em algumas regiões ainda é usado :)
@@MiaEsmerizAcademy que legal muito
I am the only Lady / Ladies, and my protectors aka the alphas are the only gentlemen / men / guys / boys etc, and we are the only ones who are higher beings - so only the word tu should be used for every humn, whether they are young or not, and misuse of big terms like A Senhora and o senhor is soon to be b4nned, and the word você should only be used if it is more than one person, in order to avoid big term misuse, as misuse of big terms that imply inherent superiority and respectability only reflect me The Leader / The Goddess!
Great
Thank you :)
Wonderful lessons and if you have any physical course please give me the address
Sempre tive algumas dificuldades com o uso dos pronomes pessoais em Portugal, porque há diferenças de uso em relação ao Brasil. Também aqui há diferenças regionais, embora eu acredite que o uso das diferentes formas (tu/você e vós/vocês) não obedeça com rigidez às regras portuguesas. Por exemplo, eu uso preferencialmente você/vocês, talvez porque o tu (como falado no sul do Brasil) me pareça impositivo (quase uma ordem) e o vós, solene demais. Em Portugal prefiro usar, nas conversas, o senhor(a)/senhores(as), para ter certeza que não estou a ofender alguém. Já conhecia as "regras" portuguesas, mas a sua explicação foi a mais clara de todas!
I am the only Lady / Ladies, and my protectors aka the alphas are the only gentlemen / men / guys / boys etc, and we are the only ones who are higher beings - so only the word tu should be used for every humn, whether they are young or not, and misuse of big terms like A Senhora and o senhor is soon to be b4nned, and the word você should only be used if it is more than one person, in order to avoid big term misuse, as misuse of big terms that imply inherent superiority and respectability only reflect me The Leader / The Goddess!
The big name Santos (Saints) and the word mar (in Mario) must also be edited out and changed - big / Holiness terms and nature related terms only reflect me!
Adoro o teus vídeos muito informativos 🇵🇹beijinhos
Love your channel Mia the way you explain things makes it so easy to understand. 🙏
Muito obrigado Senhora
De nada 😉
Muito obrigado, a senhora Mia! :)
De nada :)
Hi mam i m new in Portugal. I want to learn Portuguese. I m in lisbon.
So this channel is the right place 😊 if you want you can also take a look at my online courses here: school.learn-Portuguese.org/courses 😊
Very clear, thanks!!
Gostava que fosse em português só. Com legendas em português.,
Abraços do Peru.
Hoje sai um só em Português e com legendas em Português e Inglês 😊 todas as quartas sai um :) às segundas é em Inglês, para principiantes 😊
@@MiaEsmerizAcademy para um principiante hispânico é melhor em Português :/
@@bastianseguel9594 pois, eu percebo. Mas tem as legendas que podem ajudar 😊
Thank you so much.
Very clear. Obrigado
Obrigada Mia
De nada 😉
You are the best! I used to live in Portugal some years ago and my language get worse over time but you totally help me to remember some of things which I lost and even upgrade to some new things! What I really like is that you speak slowly and every word can be perfectly understood either in Portuguese or English which make things way easier then watching some other channels + you have really nice Portuguese accent. Lot of other channels use Brazilian accent that can create issues for someone who use to learn and speak Portuguese in Portugal and not the one from Brazilian TV novelas. Thank you so much and grande abraço for those useful lesions!
I am glad you like my channel! Thank you so much for your support :)
Vós, os portugueses, falais bem! Gosto do vosse sotaque
Obrigada 😊
Thank you for the video! You could describe and give more details about the você and vós. In what regions it is used? And what do you mean by "perceived as a not prestigious way of speaking"?
"Você" is used in all Portuguese speaking areas, while "vós" is only common in northern Portugal.
I hope your next podcast is one of those in Portuguese. Those are unique!
Thank you for your comment :) I publish videos in Portuguese every Wednesday here on RUclips and on my Podcast:
podcast.learn-portuguese.org/
On Mondays, I publish videos in English for beginners :)
Obrigada!! Love your lessons. I have a question. I am learning portugise words with Memrise application and according to this app there is a portugise translation of "It" as "Isto". So what actually "isto" mean?
Isto - This...
Since we don't have "it", it can also be translated as "isto", depending on the context.
It is nice can be translated as "Isto é bom" or simply "É bom".
:)
@@MiaEsmerizAcademy Obrigada!
Respeitada professora, quando, por exemplo vemos os sapatos de duas pessoas, como podemos dizer: "estes são os seus (vossos) sapatos"? Usa se vosso neste caso ? Obrigado.
Olá 😊 muito boa pergunta! Ambos estão corretos. Vossos ou seus, sendo que vossos será mais informal do que seus. No entanto, a maioria dos falantes portugueses optará por vossos, já que o seus se pode tornar um pouco ambíguo. Espero que isto ajude 😊
Sim. Obrigadinho professora! : )))
Olá Mia, should “Vocês” be included when addressing people or is it also shunned just like "“Você” ? e.g. should I say "“Vocês gostam do filme?" or should it be something like "A gente gosta do filme?" Apologies if the sentences are incorrect in their structure but in essence, is Vocês acceptable formally and informally?
So, you can use vocês in informal contexts as much as you want 😊 if the context is more formal, it might be better to use “os senhores/ as senhoras” or simply the third person plural without the pronoun. So you would instead say “os senhores/ as senhoras gostaram do filme” or simply “gostaram do filme”. Be aware, though, that you can only get rid of the pronoun when it’s obvious by context who you are speaking to/ about. I hope this helps 😊 also, “a gente” is used instead of “nós” and never instead of “vocês”.
Eu usaría "vos" informal, e "voces" formal.. Mais son arcaico, hai xente que evolucionou demáis e xa non os usa
I would use "vos-informal" and "voces-formal". But i am an archaich one, there are people that evolve in excess and don't use them...
"A gente" is like "there are people" . Use it like a pronoun is weird and coloquial or slang. The people must study much more...
@You can eat in class!! Is it thou still in use?
Because Vos is still in use in Northern portuguese. It"s the informal way of 2nd person plural likei n Latin was. It is archaic if you want but not extincted.
I'm learning Spanish recently and I thought I was looking at a Spanish lesson until 1:25😂
??? 0:15 .... pronouns in Portuguese, in Portuguese we don't have .....
I have two questions, both are a joke and somewhat serious.
1. Would “Vocês” essentially be like the English “Y’all”?
2. Is there any Portuguese equivalent for the Spanish “Señorita”? As someone else mentioned in the comments, young Portuguese women may not like to be called Senhora. Is Senhorita a word?
Yes, it is, but it is old fashioned.
Its better you say ( menina) senhorita is old..
@@joaoteixeira7410 And a bit offensive as well.
Senhorita exists in Portuguese, but it’s not used anymore neither in Brazil nor in Portugal (in Lisbon it is not), many people just say “Você” or “si” (when it’s possible to use “si”. Even for a 40 year-old non married woman it could sound weird you call her “senhora”, unless she’s a costumer... so goes with “você”, “si” (in the end of a phrase) or simply say “Por favor, onde fica...” or “Sabe onde fica...” (using the verb in third person without any pronoun)... those are a more formal but not too much formal to use “senhorita”
@@LHollan Eu não gosto que as pessoas me tratem por você ou senhor. Gostaria de que me chamassem pelo meu nome, que é José António. José, já é suficiente.
I've found young Portuguese women don't quite like being referred to as 'a senhora' 😅
This girl in her 20s whom I just met(so I didn't know her well enough) when I referred to her as 'a senhora' , she said "Olha, primeiro não me chames senhora 🥲"
That's true - and funny ahaha. I am saying the same if someone calls me "a senhora" hehe. You can also say for example "a menina" or use the first name in these cases :)
@@MiaEsmerizAcademy
Hahaha I was taken aback. In my culture (India), you never refer to anyone you don't know by their name directly. You always add either a prefix like Mr. Mrs. Ms. Or a suffix like 'dada/tai'(older brother/sister), kaka/kaki/mavshi(uncle or aunt).
So unless someone becomes a friend of mine, I can't call them by their name or use 'tu' with them 😅
@@AxeDharme You can say “ Desculpe… and then always use the third personal singular. Avoid Senhora or você.
@@AxeDharme yes 😊 I know it can sound strange at first :)
I am the first like and the first comment.
Yay ;)
Olha Bom dia. Como vocè està?😘
Tu has fallen out of use in some regions of Brazil, including most of the Southeast and the Center-West, where "você" has taken its place. It is still very commonly used in various regions of the country though, such as most of Santa Catarina and Rio Grande do Sul, parts of Paraná, Rio de Janeiro city and most of the Northeast and North regions. It should be noted that in Rio de Janeiro the pronoun is frequently employed interchangeably with você. Despite the media's preference for "você", the usage of "tu" seems to have been gaining ground throughout the last few decades in Rio, being most frequent among younger speakers.
According to grammars, tu should always take second person singular verbs, as is the case in Portugal and some parts of Brazil. However, in most Brazilian dialects which employ tu, it now takes third person singular verbs, like você.
So, is você ever used in Portugal ? If so, by whom and in what contexts?
Mia, as a nation do you tolerate all this woke/ pronoun confusion nonsense ? As I'm learning european portuguese I'd like to know ? obrigado !