Can you please put the arabic writing in the video alongside the english phonetics? 😋❤️ I know how to pronounce all of them but im trying to relearn spelling! Shukran bzaff!
Thank you very much Kawtar, A very interesting and very complete video. A few more questions if you please: - is فيّا الرعدة "I feel the thunder / lightning" isn't it? does it also mean "the freezing or the chill? - Can the phrases with فيّا always be interchanged by the structure of جاني / جاتني or only some? I have heard جاني الجوع or جاتني البردة but it sounds strange to me جاتني المعدة or جاني المصران ... - I find it very difficult when you say: "that is not used" because the examples that I cite you I have collected from the street in Morocco. But I am not able to distinguish what is cool in the language, or what is harsh language and should never be said in front of older people, or what is feminine language and should not say. a man. More that one time, they have made me the gesture of حشومة before some inappropriate comment of mine (but not intentional, that is, without knowing why) ... they use to call me "the words thief" because of my excessive impetus in learning the language. Hahaha! I have realized that it has hurt me a lot when my spanish teachers told me that في meant "in", because later on, when the other meanings of في appeared, my head revealed itself. It would have been better if, from the beginning, they taught me all the polysemy that it contains... and that way I would already be prepared to accept it without trauma. You recommend me "studying the language as it is" and I can't agree more, I never ask why? but how? That is what I have always said, the trouble is that, in Spain, our teachers have taught and continue teaching a فصحى خيالية with phrases like: "How beautiful was the Caliph's horse!" to explain the grammar ... I always thought: And where am I going to say that? and then, when you try to use the language in situ, you fail miserably and communication, in addition to being hilarious, become impossible. Thank you very very much for your attention.
because this is not a video for beginners, but you can pause the video, copy the continue. if i did it and waiting for others to write, the video will be very very long. just pause, take notes the continue. my whole study life i have been doing exactly the same with youtube videos
To support my journey and dream: paypal.me/katierosesdarija
Thank you sooooo much for doing these videos!!!! This has cleared up a lot of confusion 😹
please make a video how to use biya in moroccan
Very useful as ussual. Many thanks.
Can you please put the arabic writing in the video alongside the english phonetics? 😋❤️ I know how to pronounce all of them but im trying to relearn spelling! Shukran bzaff!
Hello friend,really really appreciate your videos and your effort in doing so....keep going !!
14:27 here is the start of my answer to a subsciber's question.
Thank you very much Kawtar,
A very interesting and very complete video.
A few more questions if you please:
- is فيّا الرعدة "I feel the thunder / lightning" isn't it? does it also mean "the freezing or the chill?
- Can the phrases with فيّا always be interchanged by the structure of جاني / جاتني or only some?
I have heard جاني الجوع or جاتني البردة but it sounds strange to me جاتني المعدة or جاني المصران ...
- I find it very difficult when you say: "that is not used" because the examples that I cite you I have collected from the street in Morocco.
But I am not able to distinguish what is cool in the language, or what is harsh language and should never be said in front of older people,
or what is feminine language and should not say. a man.
More that one time, they have made me the gesture of حشومة before some inappropriate comment of mine (but not intentional, that is, without knowing why) ...
they use to call me "the words thief" because of my excessive impetus in learning the language. Hahaha!
I have realized that it has hurt me a lot when my spanish teachers told me that في meant "in",
because later on, when the other meanings of في appeared, my head revealed itself.
It would have been better if, from the beginning, they taught me all the polysemy that it contains... and that way I would already be prepared to accept it without trauma.
You recommend me "studying the language as it is" and I can't agree more, I never ask why? but how? That is what I have always said,
the trouble is that, in Spain, our teachers have taught and continue teaching a فصحى خيالية with phrases like: "How beautiful was the Caliph's horse!"
to explain the grammar ... I always thought: And where am I going to say that?
and then, when you try to use the language in situ, you fail miserably and communication, in addition to being hilarious, become impossible.
Thank you very very much for your attention.
Salaam Katie cv 3lik, kulchi bikhir?
lvideo mzyan bzzaf !
Dear sister, I don't if anyone has told you before, that you are going too fast. Doing so, how can one copy.
because this is not a video for beginners, but you can pause the video, copy the continue. if i did it and waiting for others to write, the video will be very very long. just pause, take notes the continue. my whole study life i have been doing exactly the same with youtube videos