This is excellent for students trying to learn kanji. とても感謝します!! Edit-- WOAH I DIDN'T KNOW THAT THE SECOND RADICAL IN 話 MEANT TONGUE!!!! THAT'S SO COOL!!!!
Apparently the left „speech“ component 言 in 話 evolved also from the symbol of tongue with an added mark. I read that in the Outlier Dictionary entry for the kanji in Yomiwa. And it might be more correct to call these parts of a kanji „components“ since radicals are usually the specific parts of the kanji used for looking up kanji in dictionaries.But I guess this other usage of the word radical has become pretty common in language learning communities so it’s whatever :D
0:24 囚:とら(える) tora(eru),とら(われる) tra(wareru) ※prisoner=囚人(しゅう じん shu zin)、 囚(とら)われる=be caught,囚(とら)える=catch ☆ 囚(とら)える≒捉(とら)える≒捕(とら)える These have the same pronunciation and almost the same meaning.😇 0:48 花:はな hana ☆ 花嫁(はな よめ hana yome)=a bride 花婿(はな むこ hana muko)=a bridegroom 花瓶(か びん ka bin)=a vase ※鼻(はな hana)=nose 1:18 話:はな(す) hana(su),はなし hanashi[noun] ☆ 会話(かい わ kai wa)=conversation ※放(はな)す=let go/release,離(はな)す=separate 1:43 明: あか(るい) aka(rui),あきら(akira)[name] ※ 明(あか)るい=light;bright 明(あか)るい=cheerful,happy ☆ 鳥山 明(Toriyama Akira)(the creator of Dragon Ball) 2:10 森:もり mori ☆ 木🌳+木🌳=林(はやし hayashi)=woods
@@nikudayo7927 You have to know to identify the radicals (smaller parts of the kanji) and then search through them. For example, you need to find this kanji - 漁 (“fishing”). You can see there are radicals 魚”fish” on the right and 水 “water” (shortened) on the left. So you just need to put those in and choose the right result. Or you can just try to draw it by hand and the program will try to identify it. There are a lot of online apps that could help with that, including google translate. :)
@@blueeyedbaer what? the op's question wasn't how to GUESS the meaning but how to SEARCH UP for one. you know, before you act smartass it's better that you re-read the comment carefully, because otherwise you'll just make yourself sound dumb. 😕
This one of interesting too: 日 Sun 木 Tree 日+木=東 East, because the sun rises in the east. Or similarly Japan kanji is: 日本, as the land of the rising Sun. And: 日本人 would be Japanese. 人 is the kanji for person.
It's a good suggestion, but I wonder if it's going to work. Since kanji don't have any pronounciation on their own, adding furigana might just be a bit misleading.
Maybe it would be a good idea, because for me it's always about pronunciation. Although I'm not really studying Japanese right now, it'd still be nice how to say a word, like "grass" because for me symbols and characters don't make much sense until they're connected with sounds. But again, as the previous comment says, it could be an issue
@@atriyakoller136 there's a small difference between the word "grass" and a character for "grass". While the word for grass has one pronounciation, a character (in general) might have multiple pronounciations depending on the word it's used within and the context. It's pretty fun to see people play around with this idea. There's stuff like in pop songs the character 愛 being pronounced as 「らぶ」 Characters are there for meaning, not for pronounciation, so the idea is that there's probably more gain from not learning countless pronounciations for individual characters, but rather learn pronounciations for words.
Being a Westener always having dealt with the latin alphabet, I want to understand what the pros are of a logographic writing system like Kanji. Japan does have Katakana, but that system is much newer. Why did/does it stick throughout the millennia?
not just shorter texts but think about it this way, in a logographic writing system you know what a word means but you don't know how its said. In a system such as the alphabet you know how a word is said but not necessarily what it means.
These are Chinese characters Hanzi. There were many dialects and languages spoken in both ancient and modern China. A logographic writing system allows people who speak different languages/ dialects to communicate on paper, even though they don’t speak each other’s language.
It used to be that Korea, Japan, the Ryukyus, and China all shared largely the same writing system. It was impractical for Japan, Ryukyu, and Korea so it was augmented by the additional kana/hangul. However, the logographic system allowed for these several different languages, all with different pronunciation systems, to have the same writing (in the form of Classical Chinese) until the late 1800s or so. In China, where several unintelligble dialects are still spoken today, an entirely logographic system is still used unlike Korea and Japan.
Many words in Japanese consist of the same syllables, for example 母は花が好き, which in kana is ははははながすき. You may see the issue of trying to convey much meaning just with the kana. I wouldn't say that hiragana and katakana are completely complimentary to kanji, but replacing kanji altogether with kana is not feasible
Most Chinese characters are logical, the problem is finding the intuition as many of them are locked behind context. I mean, even the ones you just saw requires a lot of context and we're kidding ourselves if we think the logic is easy to spot. We only think it is logical now because we are provided with both sides of the equation. if you saw "fish" and "delicious" it is very unlikely you would think its sushi. and neither if you saw "sun" and "moon" combined means bright.
@@Gabriel-l Most are logical if you know ancient Chinese, or at least Chinese 😁 If you're learning Japanese, the origin and meaing of a kanji are far apart But it's true that most of the examples here are only logical and intuitive in hindsight, when you already know their meaning 😄 But then it's way easier to memorize them, at least 😊
@@Faygris As a Chinese speaker, I'm afraid that unfortunately, modern Mandarin suffers from a similar logic spotting issue, just like Japanese. I'll illustrate this logic inconsistency with an example. Japan took in Chinese words during the Han and Tang dynasties. and so their pronunciations are meant to mimic the sounds of older Chinese varieties. For example, 工 (work) is pronunced ko in Japanese; the word 江 (river) is also pronounced ko. The left is a water radical and the right is a sound component. This is consistent with Chinese at the time which was meant to simplify complex words into a radical + sound combo. This is a good example of the logic that was present in ancient Chinese. Mandarin has its origins in Mongolic languages after the Yuan dynasty conquered China. So, it really belongs to a Mongol-Chinese language group. So Mandarin isn't really Chinese so to speak, and that's reflected in its inconsistent application to the writing system that remained unchanged. In Mandarin, 工 (work) is pronounced gong and 江 (river) is pronunced jiang (gee-ahn-guh). So, there you have it, Mandarin inconsistency. I would much prefer that the Chinese government either change the writing system to reflect these new pronunctiation components or revert to a more traditional spoken Chinese language for consistency. But eh, not seeing either outcomes in the near future. To conclude, Mandarin also has a frustrating consistency problem. Although it has a slight advantage over Japanese by having one pronunciation for every character (with some exceptions).
@@Faygris I read somewhere that Japanese does a better job preserving ancient Chinese etymologies than modern Chinese languages. This is due to how Japanese uses the Chinese characters; they mainly act as stems, and grammatical functions are written using hiragana. Chinese has to rely solely on Chinese characters to write every aspect of the language. Pronunciation, of course, is an entirely different story.
@@tylerkostich6203 Cantonese, Hokkien, Hakka and Shanghainese all preserve aspects of old and middle Chinese better than Mandarin. There are many pronunciations in Hokkien and Shanghainese that sounds exactly like the Japanese pronunciations of Kanji. For example世界, Japanese: sekai Korean: sekye Hokkien: sè kài Cantonese: sai3 gaai3 Mandarin: shì jiè
Hook... Is it "Hane" in Japanese? The trick is to write while holding the pen away from the paper. By the way, there is a term in Japanese called "Eiji Hachiho". This means that the character "永" contains all the important elements for writing kanji. The more "永" you write, the better your skill will be. We support you. From a Japanese. (Created with deepl translation tool.)
I use takeboto as a dictionary to guide me in my kanji textbook (which is entirely in japanese) And i was messing around with the search by radicals feature And then i saw the 囚 kanji i laughed in amounts that shouldn't be able to do with such a simple thing
I’m pretty sure as a Chinese major that 花 isn’t supposed to convey double meaning. 化 is pronounced huà in Mandarin and 花 is pronounced huā in Mandarin, making the second component a phonetic one. This more than likely makes its way towards Japanese as well, which makes the “grass + change” explanation of flower a little misleading.
It's still difficult to get the concept how new meanings of combined characters are made. Why is tree + tree + tree = forest and not a park? Why is fish + delicious = sushi and not delicious fish or fish soup? Why is sun + blue = sunny and not a day? Why is sun + moon = bright and not a 24 hour period? I'm not even talking about grass + change = flower (wth?). Even if I knew some of these single caracters I couldn't correctly guess what combined characters mean.
These characters evolved from drawings. They can be explained. 林 mimics the picture of a forest. A lot of trees=forest. A park didn't exist back then. Sun+blue: look at the sunny sky, that's exactly a sun and the blue sky. Sun+moon: can mean tomorrow too so that's kinda like after 24 hours. Grass+change: grass is the radical. 化(change) in Chinese sounds similar to 花(flower), so "change" is the sound radical. I don't know about sushi because I'm Chinese not Japanese lol hope it helps in understanding these ;)
亻(person)+夢(dream)=儚(ephemeral)
亻(person)+為(do)=偽(Fake)
懜 can also write 懵
人+夢=終わらねぇ!
あら!
This is excellent for students trying to learn kanji. とても感謝します!!
Edit-- WOAH I DIDN'T KNOW THAT THE SECOND RADICAL IN 話 MEANT TONGUE!!!! THAT'S SO COOL!!!!
I was more surprised with 青 (AO, Blue) in 晴 (hare, sunny)
@@sergiom3988 I mean, "blue sky" is also a way to refer to a clear and sunny day, even though here it would be "blue sun", it kind of makes sense.
As far as I know... 活 (life) = 水 water + 舌 tongue 😌 love this language
@@sergiom3988 That one was explained to me in my Japanese class, so that's why I wasn't surprised by it xD
Apparently the left „speech“ component 言 in 話 evolved also from the symbol of tongue with an added mark. I read that in the Outlier Dictionary entry for the kanji in Yomiwa. And it might be more correct to call these parts of a kanji „components“ since radicals are usually the specific parts of the kanji used for looking up kanji in dictionaries.But I guess this other usage of the word radical has become pretty common in language learning communities so it’s whatever :D
0:24 囚:とら(える) tora(eru),とら(われる) tra(wareru)
※prisoner=囚人(しゅう じん shu zin)、
囚(とら)われる=be caught,囚(とら)える=catch
☆ 囚(とら)える≒捉(とら)える≒捕(とら)える
These have the same pronunciation and almost the same meaning.😇
0:48 花:はな hana
☆ 花嫁(はな よめ hana yome)=a bride
花婿(はな むこ hana muko)=a bridegroom
花瓶(か びん ka bin)=a vase
※鼻(はな hana)=nose
1:18 話:はな(す) hana(su),はなし hanashi[noun]
☆ 会話(かい わ kai wa)=conversation
※放(はな)す=let go/release,離(はな)す=separate
1:43 明: あか(るい) aka(rui),あきら(akira)[name]
※ 明(あか)るい=light;bright
明(あか)るい=cheerful,happy
☆ 鳥山 明(Toriyama Akira)(the creator of Dragon Ball)
2:10 森:もり mori
☆ 木🌳+木🌳=林(はやし hayashi)=woods
bless you
thank you!
ありがとう!!
You forgot 明治 (Meiji)
Althrough this kanji has many readings
Perfect addition to my kanji writing tutorials and understandings
囚
花
明
森
晴
話
鮨
How do you search up the definition of a kanji that you see for the first time?
@@nikudayo7927 You have to know to identify the radicals (smaller parts of the kanji) and then search through them. For example, you need to find this kanji - 漁 (“fishing”). You can see there are radicals 魚”fish” on the right and 水 “water” (shortened) on the left. So you just need to put those in and choose the right result. Or you can just try to draw it by hand and the program will try to identify it. There are a lot of online apps that could help with that, including google translate. :)
@@mkon29 fish + water = fishing? And not aquarium or fish pond? Impossible to guess the meaning if you don't memorize it.
@@blueeyedbaer what? the op's question wasn't how to GUESS the meaning but how to SEARCH UP for one. you know, before you act smartass it's better that you re-read the comment carefully, because otherwise you'll just make yourself sound dumb. 😕
This one of interesting too:
日 Sun
木 Tree
日+木=東 East, because the sun rises in the east.
Or similarly Japan kanji is: 日本, as the land of the rising Sun.
And: 日本人 would be Japanese. 人 is the kanji for person.
Honestly, this is the main reason why I like learning kanji as well as the original Chinese characters.
I like how all of these are pretty interesting combinations, and then you just have *wood + wood + wood*
Wood * 3 = 森 (forest), but wood * 2 = 林 (small forest)
And it really looks like a forest 😀
Also, here’s a handy mnemonic for remembering the pronunciations and relative meanings: Calliope Mori is taller than Kagamine Rin. (森=もり、林=りん)
some kanji/hanzi/hanja are literally like that and they also have the resultant meaning of a group of what the radical signifies
The idea that words or characters can themselves be works of art is one of the many things I find fascinating about Japan.
Ancient Chinese that invent the word 💀💀
Calligraphy is from China and Kanji is Chinese Hanzi, the script from the Han people of China
@@zhuqiusong6698 Knowing what I know about Japanese history, I’m not surprised
@@theAmazingJunkman The majority of all cultural aspects in Japan and korea comes from China, or is heavily influenced by.
@@zhuqiusong6698 Yeah, that’s how I understood it
Yes this video can also work for all the Chinese languages!
Especially Cantonese.
-if we add the 4th wood we would have a crafting table
-"sun"+"person"="sunburnt"
𣛧
成り立ち面白いです。
一文字一文字美しいです!!!
爪に字が映ってて、指先まで気を遣ってらっしゃるのがよくわかる、、、
字も手も美しい、、、
A little suggestion sensei, about adding the furigana so it could be easier to pronounce it. Thank you ✌️
It's a good suggestion, but I wonder if it's going to work. Since kanji don't have any pronounciation on their own, adding furigana might just be a bit misleading.
Maybe it would be a good idea, because for me it's always about pronunciation. Although I'm not really studying Japanese right now, it'd still be nice how to say a word, like "grass" because for me symbols and characters don't make much sense until they're connected with sounds. But again, as the previous comment says, it could be an issue
@@atriyakoller136 there's a small difference between the word "grass" and a character for "grass". While the word for grass has one pronounciation, a character (in general) might have multiple pronounciations depending on the word it's used within and the context. It's pretty fun to see people play around with this idea. There's stuff like in pop songs the character 愛 being pronounced as 「らぶ」
Characters are there for meaning, not for pronounciation, so the idea is that there's probably more gain from not learning countless pronounciations for individual characters, but rather learn pronounciations for words.
Japanese Kanji maths sounds like they never heard of them!
Poderia , por favor, colocar na legenda, também o nome do kanji em japonês (Em hiragana ou em romaji) além da tradução em inglês? Obrigada
日と月で明に関しては
太陽と月が交互に出て日が "明ける"
がしっくりきそう
Being a Westener always having dealt with the latin alphabet, I want to understand what the pros are of a logographic writing system like Kanji. Japan does have Katakana, but that system is much newer. Why did/does it stick throughout the millennia?
it makes texts shorter i guess
not just shorter texts but think about it this way, in a logographic writing system you know what a word means but you don't know how its said. In a system such as the alphabet you know how a word is said but not necessarily what it means.
These are Chinese characters Hanzi. There were many dialects and languages spoken in both ancient and modern China. A logographic writing system allows people who speak different languages/ dialects to communicate on paper, even though they don’t speak each other’s language.
It used to be that Korea, Japan, the Ryukyus, and China all shared largely the same writing system. It was impractical for Japan, Ryukyu, and Korea so it was augmented by the additional kana/hangul. However, the logographic system allowed for these several different languages, all with different pronunciation systems, to have the same writing (in the form of Classical Chinese) until the late 1800s or so. In China, where several unintelligble dialects are still spoken today, an entirely logographic system is still used unlike Korea and Japan.
Many words in Japanese consist of the same syllables, for example 母は花が好き, which in kana is ははははながすき. You may see the issue of trying to convey much meaning just with the kana. I wouldn't say that hiragana and katakana are completely complimentary to kanji, but replacing kanji altogether with kana is not feasible
More videos like this please
寿司は鮨と書かれるんですね。勉強になりました。ありがとうございます。
鮓とも書くらしい
I wish all kanji were as logical and intuitively comprehensible as these 😅
Most Chinese characters are logical, the problem is finding the intuition as many of them are locked behind context. I mean, even the ones you just saw requires a lot of context and we're kidding ourselves if we think the logic is easy to spot. We only think it is logical now because we are provided with both sides of the equation.
if you saw "fish" and "delicious" it is very unlikely you would think its sushi.
and neither if you saw "sun" and "moon" combined means bright.
@@Gabriel-l Most are logical if you know ancient Chinese, or at least Chinese 😁 If you're learning Japanese, the origin and meaing of a kanji are far apart
But it's true that most of the examples here are only logical and intuitive in hindsight, when you already know their meaning 😄 But then it's way easier to memorize them, at least 😊
@@Faygris As a Chinese speaker, I'm afraid that unfortunately, modern Mandarin suffers from a similar logic spotting issue, just like Japanese. I'll illustrate this logic inconsistency with an example.
Japan took in Chinese words during the Han and Tang dynasties. and so their pronunciations are meant to mimic the sounds of older Chinese varieties.
For example, 工 (work) is pronunced ko in Japanese; the word 江 (river) is also pronounced ko. The left is a water radical and the right is a sound component. This is consistent with Chinese at the time which was meant to simplify complex words into a radical + sound combo. This is a good example of the logic that was present in ancient Chinese.
Mandarin has its origins in Mongolic languages after the Yuan dynasty conquered China. So, it really belongs to a Mongol-Chinese language group. So Mandarin isn't really Chinese so to speak, and that's reflected in its inconsistent application to the writing system that remained unchanged.
In Mandarin, 工 (work) is pronounced gong and 江 (river) is pronunced jiang (gee-ahn-guh). So, there you have it, Mandarin inconsistency. I would much prefer that the Chinese government either change the writing system to reflect these new pronunctiation components or revert to a more traditional spoken Chinese language for consistency. But eh, not seeing either outcomes in the near future.
To conclude, Mandarin also has a frustrating consistency problem. Although it has a slight advantage over Japanese by having one pronunciation for every character (with some exceptions).
@@Faygris I read somewhere that Japanese does a better job preserving ancient Chinese etymologies than modern Chinese languages. This is due to how Japanese uses the Chinese characters; they mainly act as stems, and grammatical functions are written using hiragana. Chinese has to rely solely on Chinese characters to write every aspect of the language. Pronunciation, of course, is an entirely different story.
@@tylerkostich6203 Cantonese, Hokkien, Hakka and Shanghainese all preserve aspects of old and middle Chinese better than Mandarin. There are many pronunciations in Hokkien and Shanghainese that sounds exactly like the Japanese pronunciations of Kanji. For example世界, Japanese: sekai
Korean: sekye
Hokkien: sè kài
Cantonese: sai3 gaai3
Mandarin: shì jiè
Some examples are not simply A+B=AB, but A is the category/radical and B is the pronunciation
Hey, can anyone tell me how to do the hooks at the end of characters? It's somehow difficult for me to do.
Hook... Is it "Hane" in Japanese?
The trick is to write while holding the pen away from the paper.
By the way, there is a term in Japanese called "Eiji Hachiho".
This means that the character "永" contains all the important elements for writing kanji.
The more "永" you write, the better your skill will be.
We support you. From a Japanese.
(Created with deepl translation tool.)
@@ひらT-s6d Thank you so much!
@@ひらT-s6d i want to try that now
beautiful nails. Good video :)
your nails are so *_SunMoon_* that i got blind
0:02 #囚
0:33 #花
0:56 #話
1:25. #明
1:50. #森
2:44. #魚
Nice
Not me being mind-blown - honestly, thanks though that was a very funny kanji session
When Sun meet Moon
Other : Eclipse
Japan+China : Bright
多種多様な組み合わせがあるから面白いよね。
Que
@@bigcheese5052 あなたはスペイン人です?
Muito interessante parabéns pelo canal e trabalho
I use takeboto as a dictionary to guide me in my kanji textbook (which is entirely in japanese)
And i was messing around with the search by radicals feature
And then i saw the 囚 kanji i laughed in amounts that shouldn't be able to do with such a simple thing
I like the one for Sushi. Delicious fish! haha :D It makes sense.
That was very interesting, thank you
*Mas que belas unhas*
Could you do a how to write Finnish alphabet names?
Love it. Now you have a new follower 😘
草が化けた〜⁉︎あ、花だ🌸
Beautiful 😊 subscribed! 😊
Thank you!
i just wanna know what pen they are using
この前見た字
猋(つむじかぜ)
WHY⁉︎Japanesepeople‼︎
と思って調べた結果、送り仮名を付けて
猋る(はしる)と読むらしく、
わんこの全力ダッシュは時速50kmを超えるらしいです
恐らくつむじかぜの如く速さで駆け抜けるからですかね?
It will be very helpful if you add romaji or furigana of the kanji
So awesome, that's really good.
The “forest” one kinda looks like a small group of three trees
どうぞありがとございます for what you doing bro
What kind of pen are you using? I like the strokes you are able to make with it.
Love that pen❤️❤️❤️
「明」の「日」の部分は「太陽」ではなく「窓」じゃなかったっけ…と思って調べたら、どっちの説もあった。勉強になりました。
when it said 口 was fence i was like "wait isnt it mouth" then looked at the title
I love how sushi is just delicious fish
now we know that 3 trees in japan count as forest
爪が鏡のように輝いてらぁw
رائع للغاية 😍
can you also add furigana and pitch accent to every mora tutorial?
Anyone know what pen they’re using? Its so smoothhhh
Cada um com seu dom o meu já é de culinária amo cozinhar tenho um canal Prato de Felicidade parabéns pelo seu canal
木 tree
林 forest/woods
森 forest
ありがとうございます!
ここに別のブラジル人!!! こんにちは友達
@@LuizA006 私はイタリア人です。よろあひきおねがいしますともだち!
おもしろいです、どこで買いますか。
『森』の元となる『木』は
woodではなくtreeではないでしょうか
wood(材木)がいくつあってもforest(森)にはなりませんよ
the fact that we also call forest by woods, so technically he's right.
Wood + Wood + Wood = *_Woods_*
木
林
森
Thanx a lot bro. This video is amazing
鮨の漢字はかわいい
Gracias muy interesante
Interesting
Is it really important to learn which line I should draw first and how to draw them?
Yeah
بعض حروف الكانجي منطقية فعلا /:
Ana La 3arif al m'ana hazihil jumla
@@robogamer2023 innaha ta3ni "ba3du 7urufu lkanji manTiqiyyatan fi3lan"
It means: "some kanji characters are actually logical"
why is fish so complicated ?
注意,不是所有的字都是以意而合的。比如在视频中的“花”字是“形声字”,下面的“化”用来表示这个字的发音,而不是表达“change”的意思。
“林”里的“木 木”应该是“tree tree”而不是“wood wood”。翻译软件会告诉你“木”是“wood”,但这个字里“木”的意思是“tree”。
Son: Dad, how to write Kanji?
Me: 1+1?
Son: 2
Me: No, it’s 11.
Son: No, math is not like that!
Me: But Kanji did
I’m pretty sure as a Chinese major that 花 isn’t supposed to convey double meaning. 化 is pronounced huà in Mandarin and 花 is pronounced huā in Mandarin, making the second component a phonetic one. This more than likely makes its way towards Japanese as well, which makes the “grass + change” explanation of flower a little misleading.
I guess he know that, because 化 花 華 are also ka in Japanese
Man + Fence = FENCE-MAN
as a chinese person i can understand like 90% of them
Holy shit you have good handwriting
字の綺麗さが凄いけど、それより爪がピカピカすぎてそっちが気になってしまうw
1:03 ここのハネくっそカッコよくて草
What's the difference between 寿司 & 鮨 ?
最後に出る鮨でアハ体験しました。
Does kanji and hanzi have similar/same meanings? Flower has the same character in hanzi and kanji
Yes, same word, different pronunciation in different language
Hi what pen are you using?
Japanese is kinda like Chinese you know Cuz the flower one is the same as Chinese or some other words
Anybody know what sort of pen that might be? I really want one
مرحبا 😎🇴🇲
𐔗𐔈𐔙𐔜𐔈𐔅𐔇𐔝𐔎𐔇
De locos
No offense but can you also write in hiragana or katakana so it'll be easy to read since most non japanese has trouble understanding kanji
木 looks like a ⛺️ with a † going in it
I think it's so easy with this 👍
this is neat and all but im far too dazzled by your flawless manicure
Great video but this writing system will never not suck
Суши получается просто вкусная рыба
It's still difficult to get the concept how new meanings of combined characters are made. Why is tree + tree + tree = forest and not a park? Why is fish + delicious = sushi and not delicious fish or fish soup? Why is sun + blue = sunny and not a day? Why is sun + moon = bright and not a 24 hour period? I'm not even talking about grass + change = flower (wth?). Even if I knew some of these single caracters I couldn't correctly guess what combined characters mean.
Well cuz there's no park thousands years ago, besides 林 is something less than 森 ...
These characters evolved from drawings. They can be explained.
林 mimics the picture of a forest. A lot of trees=forest. A park didn't exist back then.
Sun+blue: look at the sunny sky, that's exactly a sun and the blue sky.
Sun+moon: can mean tomorrow too so that's kinda like after 24 hours.
Grass+change: grass is the radical. 化(change) in Chinese sounds similar to 花(flower), so "change" is the sound radical.
I don't know about sushi because I'm Chinese not Japanese lol
hope it helps in understanding these ;)
Because those are modern Western concepts and ways of thinking, and the language wasn't developed with that in mind
Grass plus change equals flower because change and flower sound similar in chinese
Huà - Huā
Simple logic.
I know Chinese and why so many of the words look so similar to Chinese
Pliss add furigana 🙏🙏
Nearly 116789 Views
I'm a bit confused about the person + fence
isn't that fence actually the kanji/radical for mouth?
It looks similar but they are different in size
囗 is for fence 口 is for mouth
@@river0180 ah okay thanks for the clarification. The mouth has longer feet on the bottom
@@ubatam2772 囗 is just a bigger square that usually holds other characters, such as 国, 囲, 図. The "feet on the bottom" is just a writing style thing.
@@D.Wapher ah okay thank you
japanese bases stuff off if art which i find cool
nice
Damn i gotta start learning kanji
Cool
Can you please add konyomi and onyomi too
Furigana?🤔