와 / 과 เเปลว่า กับ/เเละ 와 ใช้เมื่อ ไม่มีตัวสะกด 과 ใช้ เมื่อ มีตัวสะกด ใช้เชื่อมคำนาม กับ คำนาม 하고 เเปลว่า กับ /เเละ ใช้เชื่อม คำนาน กับคำนาม 고 เเปล ว่า เเละ ใช้เชื่อม กิริยา กับ กิริยา เท่านั้น 와/과 กับ 하고 ใช้เเทนกันได้เลยส่วนตัวผมใช้ 하고 ครับเพราะไม่ยุ่งยากดี
❤❤❤ขอบใจ, จากฝังลาว, อะทิบายเก่งมาก😘😘😘
감사합니다❤
เข้าใจมากขึ้นเลยครับ
감사합니다
สวัสดีค่ะชอบครูสอนมากค่ะ เข้าใจง่าย และติดตามยุค่ะ
เรียนภาษาหรอคะ สู้ๆ นกเซ่🌴🐰🐢🍑🌙️🐍🐜🐦🐦🐦😻
선생님 감사합니다
สอนดีมากค่ะ ^^
ขอบคุณค่าาาา
❤️🤍💙💙🤍❤️
ภาษาเกาหลีดัดแปลงมาจากภาษาจีน
แต่ถ้าลองแกะหรือลองพิจารณาสังเกตุดูให้ดีๆเชื่อไหมดันแอบเหมือนภาษาไทยอยู่หลายตัวเลย
แล้วอย่าง 그리고 กับ 하고 ล่ะคะออนนี่❔
สอนเข้าใจง่ายมากค่ะเรียนกับครูเกาหลียากมากเลยคะ
ถ้าประโยคคือ อ่านหนังสือกับเพื่อน จะใช้ 하고หรือ 고คะ
หมายความว่า คำกริยาอย่างเดียว ใช่มั้ยครับ ที่จะลงท้ายด้วยดา
공부하고 싶은데อันนี้ก้คือกริยาเชื่อมกันใช่ไหมค่ะ ต้องการ กับ เรียน😂
ดีมากเลยค่ะ
ขอบคุณค่ะ
언니 예쁘고 착해요. 너무 감사해요.
ใช้ต่างกัน กับ 와,과 ยังไงครับ
와 과 มีความเป็นทางการมากกว่าค่า
สวัสดีคะ
For me it’s hard 😊🇺🇸
안녕하세요 감사해요
แล้ว 와 กับ 과 ต่างกับอันนี้ยังไงหรอคะ
คำนาม+과/와, คำนาม+하고
มีความหมายว่า และ, กับ ใช้เมื่อพูดถึงคำนามสองตัวขึ้นไป โดยมีหลักดังนี้
1. คำนามมีตัวสะกด+과 เช่น
선생님 - 선생님과 ครูและ...
책 - 책과 หนังสือและ...
2. คำนามไม่มีตัวสะกด+와 เช่น
친구 - 친구와 เพื่อนและ...
커피 - 커피와 กาแฟและ...
3. คำนามมีหรือไม่มีตัวสะกดก็ตาม+하고
선생님 - 선갱님하고 ครูและ...
친구 - 친구하고 เพื่อนและ...
ตัวอย่างประโยค
방에 침대와 책상이 있어요. ปัง-เอ-ชิม-แต-อวา-แชก-ซา-งี-อิ-ซอ-โย
방에 침대하고 책상이 있어요. ปัง-เอ-ชิม-แต-ฮา-โก-แชก-ซา-งี-อิ-ซอ-โย
มีเตียงและโต๊ะหนังสืออยู่ในห้อง
저는 과일과 빵을 먹어요. จอ-นึน-กวา-อิล-กวา-ปา-งึล-มอ-กอ-โย
저는 과일하고 빵을 먹어요. จอ-นึน-กวา-อิล-ฮา-โก-ปา-งึล-มอ-กอ-โย
ฉันกินผลไม้และขนมปัง
ถ้่ามีคำนามมากกว่าสอง ใช้เครื่องหมายคอมม่าคั่นแล้วเติม 과/와 หรือ 하고 หน้าคำนามตัวสุดท้าย หรือ เติม 과/와 หรือ 하고 คั่นระหว่างคำนามแต่ละตัวก็ได้เช่นกันค่ะ
@@nattiyatonyoud1601 ขอบคุณค่า
와 과 하고 고 แบ่งใช้อย่างไรเหรอคะ ขอบคุณค่ะ
와 / 과 เเปลว่า กับ/เเละ 와 ใช้เมื่อ ไม่มีตัวสะกด 과 ใช้ เมื่อ มีตัวสะกด ใช้เชื่อมคำนาม กับ คำนาม
하고 เเปลว่า กับ /เเละ ใช้เชื่อม คำนาน กับคำนาม
고 เเปล ว่า เเละ ใช้เชื่อม กิริยา กับ กิริยา เท่านั้น
와/과 กับ 하고 ใช้เเทนกันได้เลยส่วนตัวผมใช้ 하고 ครับเพราะไม่ยุ่งยากดี
แล้ว.กำลังทำ 하고ละคับ มันต่างกันยังไงกับ하고และ,กับ
กำลังทำในที่นี้น่าจะมาจากไวยากรณ์ -고 있다 นะคะ 하다(ทำ) + 고 있다 = 하고 있다.(กำลังทำ... ) ส่วน 하고 ก็ตามคลิปเลยค่ะ
저는 요리하고 설거지해요. ខ្ញុំលាងចានហើយចំអិនម្ហូប មិនមែនខ្ញុំចំនិចម្ហូបហើយលាងចានទេ
ยากค่ะ55
คลิปของน้องมีความหมายมากทุกคลิปวีดีโอเลย
ขอบคุณมากครับ
ขอบคุณค่ะ