A Deus Zachraň mě, zachraň mě v poutech, ne v bolesti zachraň mě, zachraň mě v Bohu, ne v neřesti Miluj mě, miluj mě ať je mi do pláče miluj mě, miluj mě rychlostí tryskáče Rezavý kamínka horký jak vzpomínka hřejou si pro sebe a já chci do nebe Lé, lé, ló, léu Voce me pertenceu algum dia voce me guería nos olhos teus me diz adeus Po horách, po vodách ach, ty mé blouznění oheň a vichřice na prach se proměním Klopýtej, pospíchej mraků se dotýkej v míru, ne v souboji kde letí sokoli Jen stará písnička sedá mi na víčka tak v rytmu valčíku bere už za kliku Lé, lé, ló, léu... Zachraň mě, zachraň mě na prach se proměním miluj mě, miluj mě slíbím ti cokoli V míru, ne v souboji ať je mi do pláče kde letí sokoli rychlostí tryskáče Rezavý kamínka... Lé, lé, ló, léu... Slyšíš mé modlení miluj mě, miluj mě na prach se proměním zachraň mě, zachraň mě V míru, ne v souboji ať je mi do pláče to letí sokoli rychlostí tryskáče Jak stará písnička sedaj mi na víčka dnes samí andělé to, že je neděle Lé, lé, ló, léu...
She might have done that on purpose. She was fluent in Spanish, not Portuguese, but when she wrote this song she was terminally ill and certain she'd die soon (of which almost nobody knew). It's misspelled on the official records while she always took her work very seriously, so maybe she just wanted to say she's hoping to be going to God ("a Dios")
@@tarasvobodova8541 ahahahah Já que nao sabe latim, tenha atenção ao contexto da tradução. A cantora esteve no Brasil e a canção é uma despedida, senhora!!!
Chodil jsem na její koncerty od Nerezů....až teď jsem se odvážil si její hlas pustit. Co k tomu říct. Je mi smutno.
Taky sem dlouho čekala, než sem se odvážila slyšet ten hlas. Mrazí mě, kdykoli ji slyším .
I love this song!
Husi kuze......dekuji.
krásne a precítené ♥
A Deus
Zachraň mě, zachraň mě
v poutech, ne v bolesti
zachraň mě, zachraň mě
v Bohu, ne v neřesti
Miluj mě, miluj mě
ať je mi do pláče
miluj mě, miluj mě
rychlostí tryskáče
Rezavý kamínka
horký jak vzpomínka
hřejou si pro sebe
a já chci do nebe
Lé, lé, ló, léu
Voce me pertenceu
algum dia voce me guería
nos olhos teus me diz adeus
Po horách, po vodách
ach, ty mé blouznění
oheň a vichřice
na prach se proměním
Klopýtej, pospíchej
mraků se dotýkej
v míru, ne v souboji
kde letí sokoli
Jen stará písnička
sedá mi na víčka
tak v rytmu valčíku
bere už za kliku
Lé, lé, ló, léu...
Zachraň mě, zachraň mě
na prach se proměním
miluj mě, miluj mě
slíbím ti cokoli
V míru, ne v souboji
ať je mi do pláče
kde letí sokoli
rychlostí tryskáče
Rezavý kamínka...
Lé, lé, ló, léu...
Slyšíš mé modlení
miluj mě, miluj mě
na prach se proměním
zachraň mě, zachraň mě
V míru, ne v souboji
ať je mi do pláče
to letí sokoli
rychlostí tryskáče
Jak stará písnička
sedaj mi na víčka
dnes samí andělé
to, že je neděle
Lé, lé, ló, léu...
7:56
unite!
Jen se kochat a tetelit.
To sú neskutočné emócie
Odcházela..........
It is´ not "A Deus", but "Adeus"
She might have done that on purpose. She was fluent in Spanish, not Portuguese, but when she wrote this song she was terminally ill and certain she'd die soon (of which almost nobody knew). It's misspelled on the official records while she always took her work very seriously, so maybe she just wanted to say she's hoping to be going to God ("a Dios")
it is latin - a Deus means a Dios
@@tarasvobodova8541 ahahahah Já que nao sabe latim, tenha atenção ao contexto da tradução. A cantora esteve no Brasil e a canção é uma despedida, senhora!!!
Všecky barvy