Pica-Pau - Todos Os Trechos Encontrados Com a 1ª Dublagem
HTML-код
- Опубликовано: 17 сен 2024
- Reunião de todos os trechos que foram encontrados com a 1ª dublagem do desenho "Pica-Pau", realizada no estúdio Dublasom Guanabara. Os curtas "Ration Bored" e "Born To Peck" são os únicos em que a 1ª dublagem foi encontrada completa, entretanto coloquei apenas alguns trechos desses 2 episódios para o vídeo ficar mais dinâmico e direto.
Essa dublagem foi produzida no início dos anos 60 e foi exibida primeiramente na extinta TV Tupi. No elenco de vozes, podemos destacar o Luís Manuel dublando o Pica-Pau e o Allan Lima fazendo a locução do título e o leitor de placas. Atualmente, essa dublagem é raríssima de se encontrar, já que suas últimas exibições ocorreram entre o início e a metade dos anos 80. Posteriormente, os curtas que foram dublados na Dublasom Guanabara foram redublados na BKS, com o Garcia Júnior dublando o Pica-Pau.
0:00 - O Toureiro de Hollywood (The Hollywood Matador)
1:08 - Ration Bored (O Bandido da Gasolina)
3:03 - Woody The Giant Killer (O Mata Gigante)
4:09 - Born To Peck (Nascido Para Picar)
Créditos: @SchmidtTvalenha (O Toureiro de Hollywood); @casadosdesenhosofc (O Bandido da Gasolina).
Obs: A dublagem da Dublasom Guanabara de "Ration Bored" foi adquirida por @Muppet_Show e @pedrofanclube e postada no canal @casadosdesenhosofc.
Obs²: O curta "Born To Peck" e o pequeno trecho de "Woody The Giant Killer" foram disponibilizados no início de 2023 no site do Arquivo Nacional.
Nossa, nem sabia que havia uma dublagem anterior a que assisti no SBT dos nos 80....essas vozes são saudosas pra mim também, pois algumas são familiares, mas vale como curiosidade. Prefiro a com o Garcia Jr no Pica Pau mesmo.
Vídeo fantástico zord!!! parabéns a todos que colaboraram na busca desse achado!
Obrigado!!! Todos os envolvidos nesse achado merecem total reconhecimento, achar essa dublagem é o mesmo que ouro kkkk.
@@zordzadototalmente
Recentemente encontraram o episódio do bandido da gasolina inteiro
Sim, acredito que um dos maiores achados para a comunidade de dublagens perdidas que ocorreu nesse ano. Em tese, ele é o único episódio encontrado 100% completo, já que o "Born to Peck" está com os minutos iniciais faltando.
@@zordzado Uma pena que tenham poucos dublassom,Se fosse exibido até mais ou menos anos 90 já teriamos muitos na internet,Mas esse do Born to peck é um dos mais completos mas tecnicamente falta os 2 primeiros minutos de narração do Luís Manuel e a abertura com os títulos da distribuidora
Sim, se ela tivesse sido exibido até 1991 (pelo menos), já teríamos uma quantidade relativamente boa de episódios encontrados com essa dublagem, já que nos anos 90 o VHS era bem popular e com certeza alguém iria gravar os episódios.
@@eusouumestouroO SBT exibiu até meados dos anos 80 com a dublagem antiga.
Ou "O Afanador de gasolina".
3:24 Marcelo gastaldi
Obrigado, uma infelizidade o barulho de fundo olhado nas curtas "Ration Bored", "Woody the Giant Killer" e "The Hollywood Matador" não foi removido
Como assim?
@@stanislaweloy4061 acho q ele fala do ruído do áudio. Meio impossível de se remover por completo, trata-se de uma película bruta sem remasterização e cuidados.
Eu sinceramente não me incomodo muito com os ruídos dos episódios "O bandido da gasolina" e "o toureiro de Hollywood"
Muitos não sabem sobre essa primeira dublagem ein, guanabara relíquia
Que raridade!
Muito bom! Agora faz a comparação das dublagens do episódio Pantry Panic
Vou editar hoje, se tudo der certo ele sai no início dessa semana, por volta de terça ou quarta.
Bom dia. Alguém sabe onde encontro o Recentemente encontraram o episódio do bandido da gasolina inteiro?
No entanto eu só conseguir ver dois com esse dublagem
Uma pergunta você vai postar episódios raros de looney tunes no seu dailymontion
@@heitorfernandobarros9822 Pretendo, com dublagens raras e versões coloridas raras.
Ok
Você tem o episódio o cão mudo completo se tiver você pode me mandar por favor
@@heitorfernandobarros9822 Tenho sim, está com a dublagem Telecine, mas existe uma da S&C-SP que está perdida, infelizmente.
Segue o link:
drive.google.com/file/d/1o_A29m0tXBtb7jZdhcAkiwBRrPizg6xI/view?usp=drivesdk
se não me engano essa dublagem foi feita pela dublasom e a Herbert Richers
Sim, o próprio Luís Manuel confirmou em uma entrevista que a dublagem foi feita primeiro na Herbert Richers e depois na Dublasom.
E onde está essa primeira dublagem?
@@stanislaweloy4061 Até o momento, não foi encontrado nenhum episódio com a locução da Herbert Richers, só da Dublasom. Se bobear, os últimos 2 curtas do vídeo podem estar com essa dublagem, mas como não há locução, não sabemos.
E quais eram os dubladores na Herbert?
@@stanislaweloy4061 Só sabemos do Luís Manuel, que foi mantido na voz do Pica-Pau pelos 2 estúdios.
EP DE PICA PAU DUBLADOS POR DUBLASOM GUANABARA:
O MATADOR DE HOLLYWOOD Bks (O Toureiro de Hollywood) 1942
O AFANADOR DE GASOLINA BKS
(O Bandido da Gasolina) 1943
PICA PAU MATA GiGANTE BKS
(Pica Pau Contra Gigante) 1947
:eu acho:
NASCIDO PARA PICAR Bks
(N Sei) 1952
o episódio o bandido da gasolina tá completo
Tá sim
ainda bem que essa dublagem se perdeu muito fraca assim temos a dublagem clássica com o garcia junior que fez 1 excelente trabalho
Mas cara,isso é muito ruim. Ela é uma grande lost media.
Cara, na minha opinião, tanto a dublagem da bks quanto a da dublassom são muito boas, e não é só porque vc não gosta da dublagem que significa que ela tem que permanecer perdida
@@gustavohenriquesoares2700 exatamente, a gente tem que preservar a dublagem BR.
🤔
Pra onde essa dublagem foi veiculada?
Na época em que ela começou a ser exibida, ela foi veiculada à TV Tupi, posteriormente ela foi exibida em outros canais na TV Aberta da época.
Se bem sei, foi transmitida pela TV Tupi entre os anos 60 e meados dos 70 e mais tarde na TVS (hoje, SBT) de 1976 até a metade dos anos 80.
@@docedepimentaa Sim, também já vi em algum lugar que essa dublagem passou na TVS/SBT.
@@docedepimentaa 1976, o ano em que A Dublasom Guanabara morreu
Canais em que a dublagem foi exibida:
- Rede Tupi (196?-1977)
- TV Rio (1972-1975)
- TV Bandeirantes (197?)
- Record (1977-1980)
- TVS Rio (1978-1980)
- TVS/SBT (1981-1986/87)
*-Depois os curtas do Pica-Pau e da Turma do Pica-Pau começaram a serem transmitidos com as dublagens AIC e BKS.
Meior dublagem do pica pau
da pra ver que eles não eram muito bons com tradução
e esse ultimo tá com o áudio tão ruim que não da pra entender nada
Achei estranho que nesse último episódio não há essa narração do Pica-Pau na versão original, em inglês, foi algo feito pela própria Dublasom.
Pelo menos é melhor que um episódio sem fala nenhuma
Bom, a tradução do minuto 5:02 e "Reservado para o Pica-Pau", tradução feita pelo Alan Lima (Allan Lima como alguns o chamam)
@@chapolincrack a música ficou tão alta que não deupara ouvir
@@zordzadoAcho que a dublagem desse episódio em específico foi feita por cima da espanhol pq eu lembro de ter visto um comentário que dizia que isso aconteceu também na dub espanhol