Güneş Hanım, ben de sizinle aynı fikirdeyim sizin de bahsettiğiniz gibi çeviri direkt bire bir kelimeyi çevirmekten çok fazlası. Öncelikle çeviren kişinin iki dile de hakim olmasının yanı sıra dillerin kültürüne de hakim olması gerekli ayrıca çeviren kişinin kendi bilgi birikimini de ekleyip yorumlamasıyla güzel çeviriler ortaya çıkıyor. Bunları yapay zekanın yapması mümkün değil, otomatik bir yazılımın bu kadar zengin birikime sahip olması mümkün olamaz Sizin de dediğiniz gibi daha fırınlar dolusu ekmek yemesi gerekli. Paylaşım için teşekkür ederim.
Güneş Hanım, ben de sizinle aynı fikirdeyim sizin de bahsettiğiniz gibi çeviri direkt bire bir kelimeyi çevirmekten çok fazlası. Öncelikle çeviren kişinin iki dile de hakim olmasının yanı sıra dillerin kültürüne de hakim olması gerekli ayrıca çeviren kişinin kendi bilgi birikimini de ekleyip yorumlamasıyla güzel çeviriler ortaya çıkıyor. Bunları yapay zekanın yapması mümkün değil, otomatik bir yazılımın bu kadar zengin birikime sahip olması mümkün olamaz Sizin de dediğiniz gibi daha fırınlar dolusu ekmek yemesi gerekli. Paylaşım için teşekkür ederim.
Söylediklerinize katılıyorum ve eklemek istiyorum; "Yapay Zeka'nın Türk gibi düşünebilmesine de daha çok var."
@@tunaerdogdu3996 Yorumunuz için çok teşekkür ederim Tuna Bey. Sizi burada görmek ne güzel.😊