안녕하세요, 이기범 선수님. 역시 선수님께 필요한 건 지금과 같은 미션이었네요. 켄트 선수가 더 하드한 조건에서 경기를 하니 기술적으로도 더 하드한 면이 필요했던 거여서 이 선수님이 안 쓰시는 기술이 켄트 선수에게 특화된 점이 있는게 아닌가 싶습니다. 우위를 정하기 좀 힘들고 서로 주특기가 다른거라 생각이 되네요. 누가 지고 이기고는 일반인들이 같은 상대와 어떤 날은 지고 다른 날은 이기고 하는 것과 별반 다르지 않다 생각이 되고요. 스위스 국적의 Xavier Gretillat 선수셔서 스위스 언어가 3개어라, 독일어 프랑스어 이탈리아어 한국에서 독일어 발음으로 쟈비어라 하는듯 한데 이분 영상을 프랑스어로 하시기 때뮨에 샤비에르라 불러드려야 하지 않나 싶습니다. 이 선수와 교류를 통해 더 많은 동기부여가 되셔서 더 완벽한 이기범 선수님의 내일이 기대가 되네요. 영상 잘보고 갑니다. 화이팅!
너무 좋은 말씀 감사드립니다! 덕분에 하나배워가네요 앞으로 샤비에르 선수라 부르겠습니다 ㅎㅎ 켄트선수와 게임에서 저도 스스로 상자속의 벼룩이 되어버렸음을 느꼈습니다 ㅎㅎ 어느순간 상자만큼의 높이밖에 못뛰게 되어버렸던거죠, 덕분에 상자를 벗어날수있었네요 ㅎㅎ 감사합니다^^
궁금해서 찾아보니 ( 포르보와 네이버 및 각국 사전 등 참조) 프랑스, 영어권, 독일, 스웨덴, 폴란드,루마니아 등 스페인 이북에서는 대부분이 z 발음 ,즉 자비에르 이고 스페인, 포르투갈(브라질 포함),러시아 에서는 사비에르 입니다. 이태리는 케바케인듯.. 스페인에서는 Xavier가 하비에르로 하는 수도 있는데 이때는 철자 자체가 Javier 네요. 선수 본인에게 직접 확인 하는게 가장 맞겠지만 프랑스어 스위스인이라면 '자비으'(자비에르) 가 맞습니다.
@@salut3719 네. 댓글 잘봤습니다. 저는 스페인 문화권에 살고 있습니다. Xavier는 스페인어권에선 Javier 하비에르에 해당하죠. 외국 이름을 한글로 표기나 읽을땐 원어와 좀 다르게 표기되거나 읽어지곤 하죠. Xavier의 경우 X가 Ks에 해당해서 ㅅ과 ㅈ의 중간에 있고 맨 마지막 r은 프랑스어의 경우 ㅎ발음 비슷하게 날수도 있어 한글 표기하는 것과 큰 차이가 날수도 있죠. 불어 발음으로 샤비에흐 나 쟈비에흐로 발음될텐데 샤비에르로나 쟈비에르로 적으나 제겐 큰 의미가 없습니다. 어차피 원어발음과는 다르니... 괜한 논쟁을 만들고 싶지 않으니 여기까지 적겠습니다.
항상홧팅하세요 이기범 선수님
진화하는 속도가 엄청납니다. 켄트방문이후 깨달음이 있은듯 하네요
눈 호강하고 갑니다
연습을 확률로 하는 것!!! 저도 따라해야징 ㅎㅎ 잘봤습니다 ^^
넘 조으다 🎉
짝짝짝
넘사벽이란게 이런거네요 와우
이젠 자비어까지 잡으시려고 형님 ㄷㄷㄷㄷ
아니 일단은 켄트 먼저.... ㅎㅎㅎ
@@kibeom85 한번 이기셨음 이겼다 볼수있죠 ㅎㅎㅎ
확실히 당구왕 대회 때보다 많이 달라졌어요.
아직 장타력은 그때보다 못한것 같아요 ㅎㅎ
와 역시 고수님...
이기범프로님은 큐무게를 상대무게 하대무게를 각각얼마나사용하시나요?궁금합니다
그리고 팁과 팁경도도 알고 싶어요..그대로 따라 사용해보고 싶어요..
안녕하세요, 이기범 선수님. 역시 선수님께 필요한 건 지금과 같은 미션이었네요. 켄트 선수가 더 하드한 조건에서 경기를 하니 기술적으로도 더 하드한 면이 필요했던 거여서 이 선수님이 안 쓰시는 기술이 켄트 선수에게 특화된 점이 있는게 아닌가 싶습니다. 우위를 정하기 좀 힘들고 서로 주특기가 다른거라 생각이 되네요. 누가 지고 이기고는 일반인들이 같은 상대와 어떤 날은 지고 다른 날은 이기고 하는 것과 별반 다르지 않다 생각이 되고요. 스위스 국적의 Xavier Gretillat 선수셔서 스위스 언어가 3개어라, 독일어 프랑스어 이탈리아어 한국에서 독일어 발음으로 쟈비어라 하는듯 한데 이분 영상을 프랑스어로 하시기 때뮨에 샤비에르라 불러드려야 하지 않나 싶습니다. 이 선수와 교류를 통해 더 많은 동기부여가 되셔서 더 완벽한 이기범 선수님의 내일이 기대가 되네요. 영상 잘보고 갑니다. 화이팅!
너무 좋은 말씀 감사드립니다! 덕분에 하나배워가네요 앞으로 샤비에르 선수라 부르겠습니다 ㅎㅎ
켄트선수와 게임에서 저도 스스로 상자속의 벼룩이 되어버렸음을 느꼈습니다 ㅎㅎ 어느순간 상자만큼의 높이밖에 못뛰게 되어버렸던거죠, 덕분에 상자를 벗어날수있었네요 ㅎㅎ 감사합니다^^
@kibeom85 네. 벌써 초음속으로 날고 계십니다. Xavier 샤비에르 선수님과 이벤트가 잡히면 이번엔 이 선수님이 글로벌 기준 3구공으로 한번 해보시면 어떨까 싶네요. 즐거운 하루되세요~
궁금해서 찾아보니 ( 포르보와 네이버 및 각국 사전 등 참조)
프랑스, 영어권, 독일, 스웨덴, 폴란드,루마니아 등 스페인 이북에서는 대부분이 z 발음 ,즉 자비에르 이고
스페인, 포르투갈(브라질 포함),러시아 에서는 사비에르 입니다. 이태리는 케바케인듯..
스페인에서는 Xavier가 하비에르로 하는 수도 있는데 이때는 철자 자체가 Javier 네요.
선수 본인에게 직접 확인 하는게 가장 맞겠지만 프랑스어 스위스인이라면 '자비으'(자비에르) 가 맞습니다.
@salut3719 이렇게 관심갖고 잘 알아봐주시다니 ㅎㅎㅎ 너무 감사합니다!!!
@@salut3719 네. 댓글 잘봤습니다. 저는 스페인 문화권에 살고 있습니다. Xavier는 스페인어권에선 Javier 하비에르에 해당하죠. 외국 이름을 한글로 표기나 읽을땐 원어와 좀 다르게 표기되거나 읽어지곤 하죠. Xavier의 경우 X가 Ks에 해당해서 ㅅ과 ㅈ의 중간에 있고 맨 마지막 r은 프랑스어의 경우 ㅎ발음 비슷하게 날수도 있어 한글 표기하는 것과 큰 차이가 날수도 있죠. 불어 발음으로 샤비에흐 나 쟈비에흐로 발음될텐데 샤비에르로나 쟈비에르로 적으나 제겐 큰 의미가 없습니다. 어차피 원어발음과는 다르니... 괜한 논쟁을 만들고 싶지 않으니 여기까지 적겠습니다.
다 좋은데 너무 많은 예비스트록이 보는 사람을 힘들게해요
미션 영상을 보니까 재미있는 상상을 드네요 😅
흰공을 악어라고 하고 적색공을 사자들이라고 하죠 사자들을 원포인트 이내 물속으로 질질 끌고와서 물속에 잠수시키면
~~~~~ 게임 종료~~~~|
미션 만렙 찍으면 천점자들은 잠수 시킬수 있겠네요~
감사합니다❤
재밌는 비유십니다 ㅎㅎ 감사합니다^^
맛쎄이 찍는 법을 요령을 배우고 싶어요 ㅠㅠ
부러워 ㅠㅠ
마세 1,2 강의를 참고해주세요 ㅎㅎ 3편도 조만간 찍어보겠습니다^^
@@kibeom85 넵, 감사합니닷 ^^
만들어 봐야 맛세 한번 치면 끝.