(Wii) Xenoblade Chronicles HD Cutscene 020 - Fiora's Death - JAPANESE

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 дек 2024

Комментарии • 59

  • @scrumptious6607
    @scrumptious6607 6 лет назад +98

    All this talk about which dub is better but I think we can all agree that the manga is better

    • @tom_k_cook
      @tom_k_cook 6 лет назад +7

      Take your damn like, you hilarious asshole.

  • @4137Swords
    @4137Swords 6 лет назад +75

    I don't see anyone giving it props but damn, Fiora's death scream in Japanese was ON POINT! That little high pitch squeal at the end with sudden silence? Man, that was agonizing. Fiora's death scream in English was good, but that was too real sounding. Goddamn.

    • @nesoukkefka1741
      @nesoukkefka1741 4 года назад +4

      Japanese did that better. But man the "I'll kill you !!!" from Shulk is so lacking compare to the english one.

  • @omnislack
    @omnislack 7 лет назад +11

    I just started playing this game and damn. To see such an epic scene in such an early part of the story.

  • @shaulkk5271
    @shaulkk5271 9 лет назад +32

    2:07 attack on mechon

    • @Hetzeegaryu
      @Hetzeegaryu 9 лет назад +4

      +Shaulkk YAMEROOOOOOOOOOOOOO!!!

  • @gbzmr
    @gbzmr 10 лет назад +11

    this part chokes me up every time.

  • @Poulpeh
    @Poulpeh 4 года назад +3

    Cant wait to see the remake

  • @Wolfrich666
    @Wolfrich666 5 лет назад +4

    the feels, every time, even more when you get her heart to heart right and she knows you like the idea of her being your bride ;A;
    also, theres a new HD textures pack, the faces look better now, almost high quality like the ones in zelda Skyward sword

    • @Haiderali64
      @Haiderali64 5 лет назад +1

      Whoooooo boy do I have some news for you friend

    • @Wolfrich666
      @Wolfrich666 5 лет назад

      @@Haiderali64 yeah i know the switch version, but i haven't finished the original (im still lvl 36 XD)

  • @moimeme909
    @moimeme909 3 года назад +2

    FIOOOORRRRUUU

  • @viralvideofilmstudent8157
    @viralvideofilmstudent8157 9 лет назад +76

    I actually like the English version of this game a lot better. And I'm a guy who watches pretty much every anime subbed. The japanese VAs just sound kind of generic, and not quite as emotional as the english VAs.

    • @GalaxyRoyal
      @GalaxyRoyal 9 лет назад +8

      ViralVideoFilmStudent 81 I also agree on you because I think that the English British dub fits a lot better to the characters and they add more emotions on their acting!

    • @bartymatrix7
      @bartymatrix7 8 лет назад +6

      But..... Dunban is voiced by Captain Falcon and Vegeta.

    • @GalaxyRoyal
      @GalaxyRoyal 7 лет назад +2

      If only Ryo Hoshikawa would have used his Captain Falcon voice for Dunban in the Japanese version, it would have sound so much cooler, what a missed opportunity! :(

    • @chifu9011
      @chifu9011 7 лет назад +4

      There are so many translation error in this game. And the English voice actor work are simply joke, I feel bad for the Japanese company that have to pay for those kind of shitty work.

    • @lancecho628
      @lancecho628 7 лет назад +13

      Actually, those translation "errors" were kind of intentional. I don't remember the exact story, but I think it went something like this: the translation team wanted the English voice actors to match the lip synching of the character's animations while still conveying the impact of the story, leading to times where the translation between Japanese to English and vice versa being off in various degrees, why there are pauses in the character's voices during certain cutscenes, and English subs when the scene is silence when it's in Japanese voices.

  • @Matsuna13
    @Matsuna13 8 лет назад +9

    When first playing this, Fiora/Fiorun's death annoyed me so much! Then I realised that she did this sacrifice to protect Shulk, Reyn and Dunban.

  • @ThePolkadog
    @ThePolkadog 10 лет назад +16

    dammit they sound so hot

  • @TWEWYas
    @TWEWYas 11 лет назад +2

    Fucking epic cutscene, voice acting, and game!!!!

  • @fiorashulk2831
    @fiorashulk2831 5 лет назад +3

    NO FIORAAAA

  • @Flamelance_Accendo
    @Flamelance_Accendo 4 года назад +1

    KISAMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

  • @jessepinkman5702
    @jessepinkman5702 6 лет назад +3

    dunban.... is that ryo horikawa?

  • @kekkkys
    @kekkkys 8 лет назад +1

    rip

  • @rowletgamer2663
    @rowletgamer2663 7 лет назад +4

    I like the Japanese voices quality wise, but the English ones for being iconic. Either way is good imo.

  • @KuroShiiiiro
    @KuroShiiiiro 5 лет назад +1

    kinda tryna play the game in japanese if this is how dope it sounds

    • @skyriotAndKadeGaming
      @skyriotAndKadeGaming 4 года назад

      Have you listened to the English version?

    • @theoneandonly1292
      @theoneandonly1292 3 года назад

      @@skyriotAndKadeGaming I mean, if he said he would give a chance to the japanese dub he probably played with the english dub before

  • @AB54099
    @AB54099 10 лет назад

    AW HELLS NAH!

  • @jervin1335
    @jervin1335 11 лет назад

    best moment is 2:50

  • @fiorashulk2831
    @fiorashulk2831 5 лет назад

    😭

  • @Rangerino
    @Rangerino 6 лет назад

    Its...just...not the same for me...

  • @DiddyKingLP
    @DiddyKingLP 12 лет назад

    OW HEL NO

  • @Yacob-Dragolonk
    @Yacob-Dragolonk 6 лет назад +5

    the English yell of I"LL KILL YOU! > Japanese version

  • @togamibyakuya4651
    @togamibyakuya4651 7 лет назад +10

    Fiora jp voice > eng voice

  • @Gundamseeddabest
    @Gundamseeddabest 10 лет назад +4

    Ehh the "KISAMA!!!" Kinda ruined it for me, considering how I know what it means. (It doesnt mean Bastard)

    • @tsukinoakuma
      @tsukinoakuma 10 лет назад +1

      Maybe, but it's like translating "Uso da" as "No". While they're not technically equivalent, they can mean the same thing in certain contexts.

    • @AwVwE
      @AwVwE 10 лет назад +8

      It is "you" but in a very rude form nowadays, so I'd say "bastard" is a correct translation

    • @Gundamseeddabest
      @Gundamseeddabest 10 лет назад

      AwVwE I guess it ain't bad but still, when people say "you kisama" it just kills it for me.

    • @catlordenzo
      @catlordenzo 9 лет назад

      AwVwE Actually the point is that it isn't a one-to-one translation, but people treat it like it is. "kisama" and "bastard" are not interchangeable words. It's translated to "bastard" since it's the closest thing we've got. There are no words like "kisama" in English.

    • @Dracogueure
      @Dracogueure 9 лет назад +1

      Xailashi moist and "Yamero !" means "stop it !", I am wrong ?

  • @GrandAngel8000
    @GrandAngel8000 8 лет назад +28

    English Dub was better.

  • @massivesteve9547
    @massivesteve9547 6 лет назад +1

    The japanese scream is a lot better, but the english version shows emotions!