【韓繁中字】潤荷 (YOUNHA/윤하) - No Answer (답을 찾지 못한 날)
HTML-код
- Опубликовано: 7 окт 2024
- 🔸留言歌曲
[MV] YOUNHA(윤하) _ No answer(답을 찾지 못한 날)
• [MV] YOUNHA(윤하) _ No a...
這首我覺得很好聽~~~👍🏻👍🏻
歌詞自負自負的😢
就這樣聽還好
不開心的時候 看歌詞聽就更郁悶了😭
--------------------
歌詞翻譯: Fare_W
*請勿二改或重新上載
*歡迎分享轉載, 註明來源就行了喔 謝謝😊
*I Don't Own Any Copyrights
今天才發現這邊...因為心情低落來找歌聽....沒想到找到了一個好地方....你翻的歌都是我喜歡的類型......邊聽邊哭...也邊療癒...謝謝你的影片...
有療癒到就好了😊
@@dkaldhkfjqm借分享,謝謝💜💜
真的很喜歡你翻的曲風,很療愈
這首讓我越聽越想哭.......
深受被同儕的排擠....
這首歌詞正式我內心真實的我
妳翻譯的曲子和我喜歡的曲風都超契合,很喜歡♡♡加油💪💪
歌荒的時候就來找你哈哈哈哈哈
真療癒
每次看你的翻譯都超佩服 很順又沒有偏離原本的意思
沒有啦🙈
有部分歌曲是別人翻的喔 這首也是 (有標註在資訊欄裡😜
阿米와拉芙- 喔喔喔🤣🤣但其他還是很厲害~不過我很想問 這首比起找不到答案的日子是不是更適合翻成找不到答案的我🤣
看一下歌詞 我覺得 “找不到答案的日子" 好像比較適合
韓文是날, 날 有兩個意思
一個是日子 另一個是 “把自己⋯⋯" (나를=날)
如果是 “找不到答案的我" 韓文應該會是 답을 찾지 못한 나
(不知道文法對不對 😜 但謝謝交流😊
너무 좋아요..
YOUNHA就要按讚
女人要好好擁抱自己 加油
自己懂自己最幸福
好治癒...謝謝妳😊
好強 🙈 昨天才看到留言希望可以翻no answer,今天馬上在youtube看到💕
那首我只有做影片啦😂 翻譯是網上有的😝
好聽👍有種高清感
今天高产量啊
一氣呵成的做了😂😂
ᄂᄋᄉᄐ x A.R.M.Y 哈哈 辛苦了 ~
謝謝你的翻譯🙏
真的很愛這首歌
謝謝你給我一個美麗的歌,我不說話,我還是希望你能把這些詞當作一個巨大的稱讚,再次謝謝你。
最近聽到Shaun 的way back home 決定很好聽 可是不知道意思 希望有時間能翻譯~~~
整张专辑都很好听~
這個歌詞太好了
謝謝翻譯唷~
這歌詞真的😢😢😢
真的超愛你的歌單
謝謝分享~~
女人 加油 可以的!!這就是頑強的我…
好好听的一首歌
最近很喜歡rocoberry (로코베리)的Any(애니) 希望有機會也可以翻這首😭😭💔
erica 有時間就翻~😉
啊 还是这个频道啊 我要关注一下了
從這邊知道了윤하這位歌手,也因此聽了她更多歌
💜
聽著有一股心痛感
💞💞💞💞
這首真的炒雞好聽😂♥️
負能量max
不懂为什么觉得很治愈
fuan kai थजाखजौखोआजबयव।।।