American Couple Reacts: BRITISH vs AMERICAN English! *50 DIFFERENCES* FIRST TIME REACTION! PART 3!
HTML-код
- Опубликовано: 29 сен 2024
- American Couple Reacts: BRITISH vs AMERICAN English! 50 DIFFERENCES FIRST TIME REACTION! PART 3! This is Part 3 of this series that we REALLY enjoy learning! This is were we attempt to guess the British word for the shared, common things in The UK & USA. We think we did pretty good on this one and may ask for our British citizenship now! However, the few we missed were VERY HARD! And we were quite confused! If you aren't American, see if you can play along (make sure to pause the video) and let us know how many of the American words you got right. These videos are fun to do and we love learning new words that we hadn't heard before. The English language is crazy!! Thank you SO much for watching! If you enjoy our content, please consider subscribing to our channel, it is the BEST way to support our channel and it's FREE! Also, please click the Like button. Thank you for your support! *More Links below...
👉🏻Join us for exclusive content ONLY on our Patreon:
/ thenatashaanddebbieshow
👉🏻Like what we're doing? Want to help us keep making videos?
www.buymeacoff...
👉🏻Our Facebook Page:
/ natashaanddebbieshow
👉🏻Our P.O. Box info (NOT accepting ANY perishable items)
And Please, NO BOOKS! We Don't Have Room For Anymore
For any clothing: Natasha: Men's Size Small and Debbie: Women's Size Small
The Natasha & Debbie Show
P.O. Box 157222
Cincinnati, Ohio 45215-7222
USA
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use. No copyright infringement intended. ALL RIGHTS BELONG TO THEIR RESPECTIVE OWNERS
This is Part 3 of this series that we REALLY enjoy learning! This is were we attempt to guess the British word for the shared, common things in The UK & USA. We think we did pretty good on this one and may ask for our British citizenship now! However, the few we missed were VERY HARD! And we were quite confused! If you aren't American, see if you can play along (make sure to pause the video) and let us know how many of the American words you got right. These videos are fun to do and we love learning new words that we hadn't heard before. The English language is crazy!! Thank you SO much for watching! If you enjoy our content, please consider subscribing to our channel, it is the BEST way to support our channel and it's FREE! Also, please click the Like button. Thank you for your support!
We say pram or buggy
Or pushchair 👍
Really enjoyed playing along ladies the only one I didn't get was the station wagon, to me that sounded like some kind of train 😊
When are you coming here?
@@clarelawton4653 pushchair is a sitting position, pram is lying down
Binman is probably more common than dustman nowadays. You can say dustbin man too. Theres a VERY famous song "My Old Man's a Dustman". I guarantee that song will be stuck in your head if you listen to it
When I was little, a big part of household refuse was fireplace ashes.
So they were called 'Ashmen'.
I’d say ‘the bin man’ 😂
Yes it’s changed from when I was young from saying the dustbin man to the binmen now.
Most people had coal fires back then with a couple of small metal bins, now we have general waste, recycling and garden bins
I call it a Refuge Trick and Rubbish Men.
Lonnie Gonegan ... you guys have to hear this 🎵 ~ "My old mans a dustman, he wears a dustmans hat"... if it ain't proper London, I don't know what is!!! XxX 😊XxX
As with many English words you have to go back a long way in history for the origins . Some can be open to debate but Lorry is thought to derive from the verb Lurry: related to the northern British dialect "lurry": "to lug or pull about .
It was also used in rail transport where the word is known to have been used in 1838 to refer to a large flat bed wagon without sides .
On a side note to "lugg" something means to pull along but if you add "age" it becomes luggage which you pull , carry or lug around .
My parents often used the word "lurry" here in Lancashire. I don't hear it quite as often now. They're also called "wagons" locally!
British people say pants to mean something bad as well. So you could say don't go to that restaurant the service was pants.😊
When I was in primary (elementary) school, I knew most of the words to the song "My Old Man's A Dustman" - I don't now, but it included "My old man's a dustman, he wears a dustman's hat. He wears cor-blimey trousers, and he lives in a council flat." Aussies have the far more elegant-sounding 'garbo.'
You make a good point in that different generations can use different words for a few objects. When i was at school the warrior queen Boudica was pronounced differently than today so even within countries words change from generation to generation.
A "British guy"... With an odd accent. They are Training wheels here in the UK too. We also have buggies, but they are more likely to be called Push-Chairs. We also say Jumper, Pullover, and If we are pushed - Sweater, though that isn't necessarily a knitted item. That was not a dustbin, it was a waste bin, rubbish bin, or just a bin. A Dustbin is kept outside & is used for household waste (and originally made of metal, for fire cinder/ash). Dust-bin men or Bin men also collect the rubbish.. Not necessarily Dustmen, although you might want to look up the song "My old man's a dustman"... Street/Road? He didn't specify, that it was the road surface, but that road is definitely going down a street. Veg? It's usually fruit & veg. Film/Movie We would also differentiate but more likely use Film/Picture (because we got over the fact that the pictures moved more than a hundred years ago).
13 should be an ARTIC as in Articulated tractor trailer.
Dish Soap/Washing up liquid we would usually refer to as Fairy Liquid (Which is the brand name of the biggest selling in the UK)
I think we know more American words than you know British ones. We have so many 'movies' and series from the USA! We've got to use a lot of your words too!
You're such fun people and that makes a change from the bad news we get so much of these days.
We don't say Washing up Liquid we say fairy.
Like you said about trousers being old fashioned there the word groceries is rather old fashioned here. We used to say grocers for the small shop before supermarkets opened or green grocers for the small shop selling fruit and vegetables . But now most people just say going to the supermarket or going to x shop to get x food, particularly if it’s a small shopping run from a convenience shop not a supermarket. This said we get all our food and groceries delivered. It’s quite common here for supermarkets to do that.
I would call the toilet waste paper container a waste bin and the main large household bin a dustbin hence the "old" name for refuse collectors was "dust binmen"
Bin well done that's yorkshire
Ppl say I´m wrong when I say aubergine (it´s the same in Swedish but with a little bit diffrent pronansiation) so I´ve finally learned to say eggplant. And I was right the whole time! WTF?!? Thank´s "brits", I go back to aubergine again. As a swede I realise more and more that I mix the GB and US anglish a lot. So simply n oone will understand me if I go to one of those countrys... hahahahaha Better stay home in Sweden then. ;)
Dustman and dustbin come from the days when people had fireplaces. The Ash and dust was removed from the fireplace using a dustpan and brush, placed in the dustbin and taken away by the dustman. In those days there just wasn't the amount of packaging that we have today so the majority of household waste was dust from the fireplace.
That's very interesting
Also I can remember the Big Plastic Bin lids used to have "No Hot Ashes" written on them (even up until Wheelie bins).
@TheNatashaandDebbieShow the bins were metal back then so they didn’t melt from the hot ashes.
The bin men would pick up those bins carry them to the truck and physically empty themselves before placing your empty bins back where they found them.
In the winter my father would scatter some cold ashes on our paths to stop you slipping if it was icy, they also helped to stop new ice forming it was mess but it did work.
Ash bins were sometimes used to burn household waste as well.
We call them binmen in Yorkshire
16' 18" "Oh, my old mans a DUSTMAN , he wears a dustman's hat
He wears cor blimey TROUSERS, and lives in a council FLAT
He looks a proper narner, in his great big hobnail boots
He's got a such job to pull them up, that he calls them daisy roots."
A great song by Lonnie Donnigan 1960 no.1 hit in UK, Australia, Ireland, New Zealand, and Canada!.
Lonnie is also highly regarded in the US Country Music scene.
Perambulate is the correct scientific name for walking, Pram is an abbreviation of this. Interestingly stolling is a colloquial name for perambulation(walking), so US use of the name Stroller also comes from the word perambulate.
In the UK 'pram' refers to the large type in which babies are carried. The 'stroller' shown we would refer to as a 'pushchair', though sometimes we would say 'stroller'. Dustbins used to be made of metal because hot ash and dust used to be thrown in, nowadays, most of these have been superseded by large plastic containers with two wheels which we call wheelie bins. The bins you find in the street or fastened to lamp posts are called rubbish bins or waste bins .
This series is slightly hampered by the fact that in the UK each area will have its own words for things,four separate countries,two official languages,MANY different words. (Mainly just to confuse foreigners)
Same in the USA. But we want to learn them ALL!!
There are more than Two....The main ones are English, Welsh & Gaelic Though! ....but many more 🏴❤️🇬🇧
The people of Cornwall would not have the slightest idea what anyone from Glasgow was saying. So why should you understand each other when you have an entire ocean separating you?
@paganPunk. Oops my bad,should’ve googled more thoroughly,you are absolutely correct and I’m happily corrected. Ta muchley.
@@GaryNoone-jz3mqmany Cockneys don’t understand Scots accent either. I can remember having to interpret two friends arguing over a spelling. Both were saying A but it sounded like E (Scot) & I (Cockney Londoner).
"Boot" is short for "Boot locker" because that's what the earliest cars had at the back, following horse-drawn carriage practice.
In the UK we do use "slacks" for trousers, but only ladies' ones.
Re "Dustman", we also use "Binman" a lot in the UK.
"Skipping Rope" is the term for the actual rope.
To be honest, we use "Film" and "Movie" pretty much interchageably here in the UK.
Yeah, we don't like "Fanny Pack" for the same reason you don't like "Veg"...😉🤣
Re Number Plates/Licence Plates: they work a bit differently in the UK. As I understand it, in the US you have to buy a new one every year to show that you've paid your road tax. In the UK, the Number Plate is just a vehicle identifier: it's born and dies with the car and never has to be changed (unless you want a personalised one, which is a whole other rabbit hole). We used to have a "Tax Disc", which was a small circular printed thing that you displayed on the inside of your windscreen to show that the vehicle was taxed. There was a whole accessory industry producing clever, convenient ways of displaying them legally, especially for motorbikes where they were at greater risk of being stolen. However a few years ago the government moved over to a system where ANPR (Automatic Number Plate Recognition) cameras were automatically linked to the vehicle owner and road tax databases so the tax disc system became redundant and was withdrawn.
A buggy is something that the kid sits in and faces forward while being pushed. Prams for babies, buggies for toddlers.
Buggy was originally a name invented by the manufacturer Maclaren for their lightweight, easily foldable pushchairs. Before that they were just called pushchairs.
Buggies came out in the 70s.
I used them were a great invention.
Getting on and off buses or the tube these were a god send
See, I would call a buggy a pushchair. But then I’m a 1970s Yorkshire/Lincolnshire kid.
@@josiecoote8975 Pushchair is what we've always called them around here.
I've heard buggy and stroller used interchangeably for a lightweight pushchair. Where I now live (south manchester), the term trolley is often used. I dislike this and never used it. Pu don't use it for a wheel chair and it does the same job, the only difference is the age of the human.
Washing up liquid is for your plates etc. Washing liquid is the liquid detergent for washing clothes (sometimes powder or in pods)
Dustbin and Dustman are veeeery old terms. We’d just say a bin and the bin man nowadays
Although I would still say dustpan.
True, but in London Dustman and dustbin are often pronounced as Dus'man and Dus'bin, the T is silent, like the P in Swimming Pool. 😁
@@ElaineNoble-cx9ymtrue. Not sure what else that could be called
We tend to have different bins for different kinds of household waste so you would probably say "green bin", "blue bin", "brown bin" etc. One will be for recycling, one for garden waste, one for landfill but they tend to vary between council areas.
@@hb-fb4gr oh yeah recycling wheelie bins but not dust bin
The picture he showed wasn't of a dustbin, it was just a bin. What used to be called dustbins are the ones that were left outside in your garden for the dustbin men to empty.
Most Brits would probably not call it food shopping bit would just call it shopping
Yeah I just say shopping I would only say food shopping if someone asks me what I am shopping for.
Buggies aka pushchairs
I say food shopping
Dummy teat
Where I grew up back in the day it would often be called dumtit.
Jumper, sweater? Both are commonly used in the UK but I am pretty certain sweater is more commonly used.
Actually, it's a phrase I've started to hear in Britain. Could be from covid times, like justifying why they are out of the house! Or more likely just because tv programmes in the past couple of years have reported on the cost of "food shopping", or "the weekly food shop". We should be more concerned, that food shopping can feel like luxury shopping these days... 😮
That thing on the tiled wall was not a dustbin, it was just a bin or maybe a waste bin. A "dustbin" is usually the outdoor receptacle where you put your household waste before it is collected by the local authorities. Traditionally they were cylindrical, and galvanised steel with a separate lid. They were called dustbins because people burned their rubbish and the resulting dust was placed in a dustbin. It was then collected by the local authorities in a dust cart. These days we have wheeled (approximately) rectangular bins of various colours depending on the type of waste.
The British guy's choice of photos mostly left much to be desired.
Totally agree!
Yep I agree ( from Yorkshire) it’s just called a bin.
Yes, agree, a dustbin is the outdoor bin (Although I, and no doubt many more people, would call it a Wheelie bin now!) The indoor one and the ones in other places (ie toilets/by the road) would just be a bin. I'd call a 'dustman' a dustman or a binman, although their official job title would be Refuse Collector.
I still refer to the local Recycling Centre as the dump or the tip 😂
I would say going shopping not food shopping
Same. We do say big shop or weekly shop sometimes when talking about a supermarket shop.
18:09 "I'm going to get some groceries." (Sussex, UK).
@@BrewmasterAdarynSame, it's the BIG shop on a Friday, but little shop if we are just popping to the local shop.. haha 😊
You got it with "Dummy", it refers to a dummy teat, rather than a real one. If you use any other word than dummy no one in NZ would know what you're talking about.
...or dummy tit in Scotland as it was known when I was young. Wasn't regarded as rude when used in context.
I've also heard them called "baby soothers" but not by anyone local to me.
Or Australia. 😅
In north east England dummy also called Do-do
“Stabiliser”, please. Let’s not add misspellings to this!
for food shopping in some parts of scotland we would call it going for the messages.
Just as you say Dawn we say Fairy..a very popular brand of washing up liquid..😊👍🇬🇧
The legendary, Fairy Liquid bottle rocket!🚀 Till they ruined the design 😅
I've never known anyone in the UK say 'Fairy' when referring to the GENERIC name for washing up liquid - just when referring to the particular brand itself.
@@DaveBartlett hi you have now found two
I have a friend who always says fairy up liquid 😂
@@DaveBartlettI do 😂
Just like to point out the error with No 24... It has the British English spelling for Driving LICENCE, under the American flag and vice versa, with LICENSE under the UK flag! 🤔
Yes. I noticed that. He care factor at getting the photos/labels right was low.
A Czech checking his cheque.
😆😆
He wondered if he would tire whilst chequing his tyre whilst parked on the Quay.
We would say checking. A cheque is for banking.
Your posting reminded me of two things. Where we are divided by the same language and a play on ‘skipping’.
Short one; I used to teach Business English. I was surprised to learn that ‘somewhat’ has different meanings. In the UK it means very little or very short. In the US I’m told it means quite a lot.
Long one: Tom is a UK farmer who has a potentially life threatening illness. His doctor gives him a course of tablets to take. ‘On Monday take the yellow tablet. Skip Tuesday, Wednesday take the green tablet, skip Thursday and on Friday take the blue tablet. Sip the whole weekend and start again on Monday with the yellow tablet. I’ll write that down, because it is vital that you take the tablets in the correct order.’ Mary, the farmers wife, says, ‘Don’t bother writing it all. Tom wasn’t never good at that reading stuff. I’ll remember.’ ‘Okay, here is the prescription for the tablets. Come back and see me in six weeks. Six weeks pass and no Tom at the surgery. The doctor call’s the farm. He gets Mary on the line. ‘Tom didn’t show up for his appointment.’ ‘No, Tom passed away last week.’ ‘Oh my gosh, I knew I should have written it all anyway.’ ‘Oh, no…’ says Mary, ‘…Tom took the tablets on the correct days and in the correct order.’ ‘But then I don’t understand.’ Said the doctor. ‘Tom died of a massive heart attack, it was from all that fekking skipping!’
😂
We might use 'stabilisers' in other contexts too. If you start a new job, and you've done a few weeks of training, your boss might say 'Are you ready to take the stabilisers off?'.
The narrator lost a bit of cred when he spelled them "stabAlisers'..
I love you Ladies but please, please do not say British English. It's just English. It's used by some Americans to disguise the fact that they have totally butchered the English language. 🤣🤣🤣I don't speak British, I speak English. It's like asking someone from Wales 'What part of England are you from?' Each country in Britain has it's own language as well as English as you know. Ok mini rant over😘😘😘
Hello Ladies. Your enthusiasm and happy smiles are infectious and make me look forward to watching your videos. Best wishes from sunny...( Ahmmm😉.)... Twickenham, West London
USA - Sweater // England - Jumper // Scotland - Jersey
I noticed that the American girl when told the British saying, immediately tries to correct it by saying the American way as if American is the proper word. I have noticed this on many videos.
Oooh good - it isn't just me after all? I expect it doesn't even cross her mind that her continual "That's an....X" rather than "We say...X" is really impolite. And she has let her obvious "We-say-it-the-right-way" mentality show through. In some vids she's become quite argumentative, hasn't she? THAT'S probably what gets up my nose the most.
Because we are British doesn't mean we are always right.
They're both doing it, to be fair. After she says the American word then he frequently comes in with 'no, it's...' or 'um, I think you mean...' instead of 'we call it...'
He comes out of it sounding very condescending. And I'm from the UK so I do use his words over hers, I just don't agree with the approach that his are correct and hers are wrong.
Ladies, wait until you start looking into local and colloquial English.
Example: What you (might) call an 'Alley' could be called any of the following (depending on where in the UK you live,) - Alley, Alleyway, Passage, Passageway, Back Alley, Back Passage, ( ! 🤭) Ginnel, Gennel, Jennel, Snicket, Tenfoot, Entry, Gulley, Ope, Drangway, Jitty, Snickel, Snickelway, Cut, Wynd, Vennel, Chare, Pend.
I suspect there are other names for the same thing elsewhere in the UK, but the above 23 are the only ones I've heard of (I'm still learning! 😉)
You missed a few, way , threw , walk , aly , court , step or steps , and many others I cannot recall .
Twitten is another
"What are we doing at the car park?" immediately sent my brain to Hitchhiker's Guide to the Galaxy's Marvin: "parking cars, what else do you do in a car park?"
Most people in the UK don’t say washing-up liquid, we call it Fairy Liquid or just Fairy - it’s the leading brand so the same as how in the US you use Kleenex to mean tissues.
"I'm going to do some shopping"
"Shopping or shopping?"
"Just shopping"
"Oh okay"
Perfectly logical conversation
It’s like the difference between going out and going out out 😂
Because the UK’s latitude is higher than yours, the water in the glass settles at an angle
😂😂
Proof of a globe earth right there.
Since Dustbins have long been replaced by Wheelie Bins, we mostly refer to Dustmen as Binmen. Also, the night before our rubbish is to be collected, we would simply say we need to remember to put the bins out.
That glass we would also call a tumbler
@TheNatashaDebbieShow In reference for both Sweets & Candy but in both Australia & New Zealand we do say Lollie's & (Lolly) & also in reference to both of Candy Floss & Cotton Candy but in both Australia & New Zealand we do say Fairy Floss, of course.
So much fun learning all the different words we use!!
The guy is obviously middle class. His version are too posh.
Slacks is definitely used, however that is specifically for more formal/smart trousers. Like a step up from Chinos.
Lorry actually refers to the trailer. A large, low, flatbed trailer with two sets of wheels is a “lorry”. That dates back to when they were pulled by horses. The “lorry” is the trailer, it’s pulled by a tractor. That’s literally true on a farm. It’s a bit of a mouthful to say “tractor cab and lorry trailer” so it’s just become a term to describe the whole thing.
I was taught that it was called a dummy as it came from the word Dumb - ie to make the baby mute/quiet. Though dummy teat also makes sense now you mention it!
What he called a Dust Bin was a Litter Bin. A Dust Bin is for your household rubbish which the Dustman empties every week.
Oh and did you see that he screwed up the spelling of Licence between the British and American spelling.
Debbie is actually right calling it Soccer Football because the proper name for the game is Association Football. Soccer was 1890s Oxford University slang taking the letters SOC from the word AsSOCiation to distinguish the game from Rugger slang for Rugby Football. Soccer was what we played in the School Playground (School Yard in America) when I was a boy.
'License' and 'licence' always makes me pause for thought. 'License' is a verb, but 'licence' is a noun, e.g. "he was given license to hold a licence". Ditto for Practice (verb) and practise (noun), e.g. "Doctors practice medicine in their practise". In the US, it's always "practice" and "license" for both verb and noun.
You ladies are correct that a dummy is a "replacement" for what you were thinking!
As Sir Winston Churchill stated " never have two nations been so divided by a common language"
Churchill may well have said it, but the original quote is one from George Bernard Shaw, ""England and America are two countries divided by a common language" being the original wording. (Ref:Oxford Dictionary of Quotations.)
I thought it was Oscar Wilde that said this.
It's one of those quotes that has been muddied over time. Oscar Wilde said something similar and George Bernard Shaw is credited but I can't find a primary source for it.
It was Mark Twain wasn't it?
@@AlanThomas-h8f if in doubt, attribute it to Mark Twain
I'm from the UK and I haven't used a cheque for about 20-years now.
The thing that surprised me as an English person was ‘mono’.
He misspelled stabilisers. :D It is NOT spelled stabalisers. :D
And licence. It's licence in UK and license in US.
If sweets are from the USA we do call it American candy or candy for short
There's an old song "My ole man's a dustman !"... check it out...
👍X10 For Debbie's English accent.
😀
The video you are watching has stabilisers/stabilizers spelling wrong.
Not in true English. There are 3 s's and no z in the English spelling. Just like we have a 'u' in colour, honour, flavour etc
It had lots of misspellings.
Yeah! But he spelled it stabalisers, but let's not get too padantic eh? 🤩😍☺
Former motorcyclist here - we would often take the piss out of one of the group: "He should have left his stabilisers on!"
Pedantic lol
Where Im from we used to use "Green Grocer" to specifically mean buying fresh produce and this was groceries, where other food shopping was not necessarily grocery shopping, we usually say "going shopping " for supermarkets or "going down the shops" for other shopping like clothes or wandering around not buying. a lot of things we say are innterchangeable and we just use context in our head. This iw why we have comedy like four candles because its getting the context wrong.
Yeah! When different shops sold different things we had a bakery, dairy shop, butcher's shop, Grocers, green grocers, newsagent, haberdashery [look that one up, girls] and many other 'types' of shops. Oohh, those were the days!
Binman too, or if you are even older then dustbin man.
Sometimes ash man.
There's no such language as American English just English
That puts things in a whole new light. The Lion, witch and the closet.
😆😆 Doesn't have quite the same ring to it, does it?
But if you’re gay in the UK you come out the closet, not the wardrobe. I’ve never understood that.
@@AdeleMcKenzie Its probable that coming out came from USA.
@@peterdurnien9084 The word closetted used to mean closed off or secret. So someone coming out of the closet was giving away a secret.
PLEASE PLEASE PLEASE watch SAS THE FALLEN by Kanutster …..it’s a beautifully made dedication to those who have died fighting with the British SAS.
Say what you see , I see 2 lovely ladies and Roy Walker for some strange reason lol 🤣🤣 xx
Hello from England. :3 I found you guys a couple nights ago and subscribed. :D Just to let you know (where I'm from at least) "trash" is only used as an insult.
Alssooo, for "veg" we have the same problem. x) I have almost always heard "veggies" here.
Have a nice day/night.
The "dish soap" is often just called "Fairy liquid" a very popular brand.
And today I learned what Mono is ! 🙂
3:29 if it was a classic estate it is sometimes called 'shooting brake' just to confuse us.
To cause further confusion, my last three cars (estates) were called "avants" by the manufacturer.
That parking lot looked more like a parking garage, which we would call a multi-storey car park.
Often shortened to just multi-storey.
A perambulator is derived from the word perambulate meaning to walk. So you walk with your baby in a perambulator! We do use buggy quite a bit but tend to use that more for push chairs (which is what I think you call strollers) today the old fashioned large “pram” seems a rare thing
Maybe it's because I'm from the South of England, but I've never said 'veggies' or 'veg' in my life; I have only ever said 'vegetables.'
*God has blessed me with incredible mercy, and I praise His name daily. Our family is happier now and financially secure, even in retirement, thanks to an amazing $67k weekly return. This has transformed our lives after many struggles. I owe much of our success to the invaluable house advice we received, which guided us through this journey.*
Maria Angelina Alexander I really appreciate her efforts and transparency.
I remember giving her my first savings $20000 and she opened a brokerage account for me it turned out to be the best thing that ever happened to me.
This is a definition of God's unending provisions for his people. God remains faithful to his words. I receive this for my household.🙏
YES!!! That's exactly her name (Maria Angelina Alexander) so many people have recommended highly about her and am just starting with her from Brisbane Australia.
How can I contact her directly?
Oh this was fun 😂 you girls nailed it. When Ive visited friends in America...the funniest difference was when I asked if they had a kettle. Over here we say loads of times a day "pop the kettle on"... to make tea, to drink.My American friends thought I was wanting to boil crabs or shellfish in a totally different appliance. 😅
Nice to see Natasha looking so happy and excited to be here for us. :)
He's not a dustman any more..... the P.C. term is a "Waste Disposal Operative" lol 🤣😂🤣
I'd say people say veggies here too, but its usually aimed at kids. Otherwise I think most would say veg. Though veggie burger, for example, is normal to say
Veg Burger, that would be funny
@@TheNatashaDebbieShow yeah something don't sound right to me with that 😅 needs more syllables
meat and two veg.
A pram is a pram but a stroller we call a push chair in the UK.
In Scotland we call a Dustman a Binman and we also say messages for food shopping :)
To add to what others below have said about "dustmen", back in the Victorian period everything had value, including rubbish/trash. If you ordered something which came in a glass jar (or very much later a tin can although these were only invented late in the Victorian period) you would sell the glass jar back to the grocer to be sent back to the factory to be cleaned and re-used. Brown paper for wrapping things in could be used as fire lighters or for using with vinegar/lemon juice for cleaning (much like you may use a kitchen towel today). Old clothes would be used as rags for dusting, packing material/insulation, or to be sold on to make "shoddy" cloth which would be recycled into very low quality fabric for poor people's clothing (hence our modern day word "shoddy" meaning badly made). Any scrap metal would be sold for recycling/re-use. Even food scraps were sold to farmers to feed to pigs, with bones being sold to the "rag and bone man" (who may collect loads of kinds of materials to recycle or sell on) to be boiled up to make glue from the bone marrow. Fire ash could be used to make roads and was actually used as fertiliser as well as it does have some good mineral content for plants. Any unburned lumps of coal would be re-sold as coal scraps to be burned again by very poor people as it was cheap as it took a lot of it to keep a fire going.
There was a whole underclass of poor people in Victorian society who worked in the "dust" industry going through piles of rubbish collected from people's homes looking for anything valuable which they could sell on - they would ordinarily be employed by the owner of the collection company (who also employed the dustmen and "night soil" men who dug out people's outhouses to use their excrement as fertiliser) and would work on a peice-rate system based on what they found, but they often tried to conceal valuable finds like rings/jewellery etc but this would likely get them thrown out with no money at all if they were caught.
Which is why the NE Scotland word for bin men is Scaffies from scavengers.
America is strange. You drive on a parkway but park in a driveway! Huh? 🤔
Hello from windy winters day in Perth Western Australia 🌏🦘
In Scotland we call a pigeon hole a "dookit" (think it's from the word Dove cot).
"dove cote"
Pacifier = dummy; as older children in the UK, looking at babies using these, we referred to the pacifier as a dummy tit, Usually this reference got a horrified reaction from our parents and we were told to drop the tit part of the name.
My mum used to sometimes say slacks or troos, it depended what style they where, troos she got off my grandad who was Scottish. That was not a dustbin it was a waste bin. Dustman to me is bin man.
I missed this live stream, You two are getting good at English English.
English, English! 😆 Sounds weird!!
@@TheNatashaDebbieShow Soon you'll be able to speak properly! 😂
23:01 you guys don't call it pavement? Mind blown
this timing is excellent - just after going to the election
Hope you two had a lovely date night!
We did! Thank you 😊
Stabiliser, not stabaliser. A bit of a howler for an English language channel.
I call a jumper a woolly pully (from a pullover) 😂
I've always wondered if Americans, when hearing 'Christmas Jumpers', though it was a reference to suicides over the festive period.
‘Dummy’ as in fake, because it’s a fake teat aka dummy teat, hence why we call it a dummy!
And yes, you will hear people say ‘do you want your dum-dum?’ That’s what I used to call it when I was little - my dum dum.
We say both street and road,street is less common in non-urban areas🎩
We do not call it glandular fever. We call it tonsillitis. What is he on about. Glandular fever isn't a sore throat.
Where i am from when we say Film.. we prounonce it fill.em 😂 xx
Okay as a Brit...We used to call a bumbag/fannypack as a hip sack because we moved it to our hips like a holster... Have a great Sunday 💯👍
I always found it odd that both 'bumbag' and 'fannypack' (in their particular nation's slang) implied that they were worn at the back, but I've always seen them worn on the front or hip!
That's because they were designed to be worn on the back. But pickpockets and thieves made people wear it oNn the front f9r safety
Yes absolutely agree with you 💯👍
Dustbin is larger and house hold rubbish goes in.....this is a waste bin....or bin
Natasha and Debbie, you got so may of those correct! Nice work understanding the language of your colonial past overlords! : )
Thanks! We've had great teachers!
@@TheNatashaDebbieShow It'll come in handy when we finally lose patience and take the colonies back, won't it? 😉😈
@@MrHws5mp hehehe!! : )
If you want a fun song about a dustman, Lonnie Donegan's "My Old Man's A Dustman"! A bit of older British humour put into a fun song!
This guys videos usually have at least 1 thing that has me disagreeing with him on British words! But then again, I have spent over 14yrs talking in voice to a lot of American friends! (The looks I get when I'm out & say 'yall' in England....like I'm talking in another language! Lol).