ESPECTACULAR con Alaska y Mario que ponen voz a Doraemon y Shizuka
HTML-код
- Опубликовано: 14 дек 2014
- Doraemon. Stand By Me es el último taquillazo en Japón con más de 80 millones recaudados en 7 semanas. Para su estreno en España han contado con Alaska y Mario para ceder sus voces a Doraemon y Shizuka cuando son mayores. El resultado es genial pero lo tienes que ver en el cine. Aqui, tienes la entrevista que les hicimos.
Кино
Esque creo que nadie se a planteado la idea de que Shizuka y Nobita después son ADULTOS y obviamente se me hace una brillante idea poner voces reales y no voces " ensayadas" Alaska lo a dicho no lo ensayamos no veníamos de aprenderlo al pie o idealizalo, se hizo tal cual el director de doblaje lo pidió. A mi parecer no estabamos familiarizados con sus voces antes por eso nos dio como sorpresa escucharles, no se me hizo horrible al contrario salió del paradigma de lo esperado y lo que siempre se hace, escuchar voces nuevas en doblaje español me pareció maravilloso y miren que se ha juzgado baste al doblaje español pero esto me pareció fenomenal. Cada quien tomó sus deducciones al respecto a mi me encantó.
Pero nunca hicieron las voces de los dibujos .. yo quería oírlos ahora :/
Si lo pusieron en los adultos de stand bye me Doraemon
Vi toda mi infancia esa cerie
Cerie
Yo pensaba que alaska era travesty
Estos 2 cantantes no son contratados por FX Media si no la compañía Mediaset y Luk Internacional para ganar dinero sin cariño y sin respeto. Pasa igual con la Película Cars que contactaron Periodistas de canales Nacionales para doblar la parte de informativos.
Que falta de respeto hacia los buenos profesionales que tenemos
A mi me ecanta el doblaje genial
Quien hace las TODAS las voces de esta serie en castellano?
"la puerta magica para viajar por el tiempo" .___. , wow, aparte de pesimos dobladores, no saben nada de doraemon, que horrible :(
DychanFD suscribete plis
DychanFD XD la puerta mágica para viajar en el tiempo XD
Son humanos no son perfectos y tú tampoco lo eres y nisiquiera tu sabes doblar
Capaz estaban nerviosos
@@geimers_city3302 estúpido spamer
la puerta magica para viajar en el tiempo? Doraemon le ha dicho a novita cien mil veces tanto en la serie como en las pelis que la puerta magica no puede transportarte a otro tiempo, solo sirve para ir a otro lugar, ya sea tierra, agua, aire o espacio exterior.
¿Porqué sin saber nada de la serie y encima (en el caso de Mario) sin gustarle los dibujitos animados, además de no tener experiencia como dobladores, ellos doblan esta pelicula? PORQUE? Ha habido un soborno o algo?
Fauna Flora suscribete plis
@@geimers_city3302 spameas mucho
Horrible.. horrible.. me encanta el doblaje español de Doraemon en la serie, en serio son de las pocas cosas que en serio que en mi opinión considero que los que realizan el doblaje en la serie, son señores que sí le ponen profesionalismo y seriedad al trabajo.. soy latino pero en serio que si me gusta ese doblaje, pero en la película... sinceramente que tristeza y verguenza ajena siento al ver a estas personas realizando un doblaje tan horrible.. sobretodo la voz de uno de los personajes más importantes como Shizuka fue un total desastre. No se en que pensaron las personas que llamaron a esta señora a hacer un "doblaje" con una voz tan mal ubicada y sin profesionalismo, gran error en serio, prefiero ver la película en japonés, solo por esta señora que hizo parecer a Shizuka con una voz bastante terrorífica, si se ponen a escucharla bien, parece un hombre intentando hacer la voz de una chica. Triste muy triste ver como unas cuantas escenas de la película de las más importantes hayan sido arruinadas por estas personas.
John Chuqui suscribete plis
bloger.. dame buenas razones para hacerlo y lo hago con gusto :)
Me dices cono se llama la pelicula? No la encuentro
@@raptorstudio9731 stand by me Doraemon, hay segunda parte también,pero en japonés
Mejor es latino americano arriba Mexico pero me gustas la voz de shizuka española pero estoy es España en sevilla
A mi me encanta la voz de Gigante ... zuneo .. nobita .. entre otros .. yo ya me estoy acostumbrando a ver Doraemon en doblaje español .. y me encanta mucho la voz de gigante y zuneo valga la redundancia 🙂
me gustaría saber quien los dobla 🤔
@@mreliotdkt5689 Gigante es doblado por Alberto Escobal García y Suneo Antón Palomar
Dios mio, al principio no sabía por que diablos Shizuka del futuro sonaba como una vieja y Nobita del futuro sobaba como si fuera doblado por un tipo cualquiera, menos por un profesional... y ahora queda claro el por que.... Es que simplemente no entiendo a quien en su sano juicio se le ocurrió poner a este par para doblar a los adultos Nobita y Shizuka en la película cuando a los demás personajes les pusieron sus voces originales.... España se está quedando sin dobladores o que? No lo digo por hater, es que simplemente estos dos suenan fatales y en especial Shizuka... Dios, podrían mejor haber conseguido a cualquier mujer por la calle que no sepa nada de doblaje y apuesto a que habría sonado 100.000 veces mejor que esta señora. Que manera de arruinar el doblaje y que falta de respeto a LOS VERDADEROS profesionales del doblaje español.
estupida
CreepyMakers suscirbete plis
DILOO
PUES A MI ME ENCANTAN Y ME PARECE MARAVILLOSO SU DOBLAJE. SOY FAN DE DORAEMON Y QUÉ MEJOR QUE ELLOS PARA DOBLARLOS!!!
Es toy con tigo
Esto no es nada superior