Буква И на початку слів [зміни в правописі]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 ноя 2019
  • У новій редакції українського правопису затверджене вживання літери "и" на початку слів. Це коротке відео допоможе вам з'ясувати, коли ж треба писати початкове И.
    _____________
    Більше корисної інформації - приєднуйтеся до нас у фейсбуку: / dyskurs.net
    _____________
    Подивіться інші наші відео про зміни в правописі - список відтворення: • Зміни до українського ...
    _____________
    Повна версія нового українського правопису в зручній формі: dyskurs.net/ukrainskyi-pravop...

Комментарии • 36

  • @Annievicont
    @Annievicont 4 года назад +10

    При вивченні літер подають ще й таке: "Ич, ич-, сказав сич". Це дуже допомогає дитині вивчити літеру "и".

  • @bububudu
    @bububudu 4 года назад +4

    Круто! А ви можете зробити відео про букву Ф, яка змінюється на Т в грецьких словах? (Кафедра - катедра, Марафон - Маратон)

  • @user-ze7fy6ce2q
    @user-ze7fy6ce2q 4 года назад +1

    Добрий день!
    Скажіть будь ласка за допомогою якої програми можна монтувати такі відео ?

  • @user-nf4rv2on5u
    @user-nf4rv2on5u 4 года назад +2

    Хто мені пояснить,чого з телевізора постійно чути замість и, і краткоє ?Таке враження,шо всі мавпують під (щойно приїхавших з велікоросії)

  • @NitrowaveScientobot
    @NitrowaveScientobot 4 года назад +4

    Спробую пояснити важливість деяких повернутих норм...
    1. Відновлення питомої норми іменників на -сть після приголосного, а також слова кров, любо́в, о́сінь, сіль, Русь, Білору́сь у родовому відмінку однини на закінчення -и: гі́дности, незале́жности, ра́дости, сме́рти,
    че́сти, хоро́брости; кро́ви, любо́ви, о́сени, со́ли, Ру́си́, Білору́си - є дуже логічною і важливою нормою. Це допоможе відрізняти родовий відмінок від давального й місцевого відмінків, що притаманно історично українській мові, і не притаманно російській мові. Родовий відмінок -кого? -чого? Давальний -кому? -чому?
    Без чого? Без свідомости Завдяки кому? Завдяки свідмостi
    Для чого? Для зручности Завдяки кому? Завдяки зручностi.
    2. Слова з грецькою тетою „Θθ“ ми у більшісті випадків передаємо через літеру „Тт“: антоло́гія, антрополо́гія, апте́ка, а́стма, бібліоте́ка, католи́цький, теа́тр, тео́рія, ортодо́кс, ортопе́дія, матема́тика, Амальте́я, Промете́й, Те́кля, Таї́сія, Теодо́р і ще дуже-дуже багато слів. Проте, у нас були деякі слова з грецькою тетою, які у Москві вирішили передавати через „Фф“, які у всьому іншому світі передають через „Тт“. І нам в 1933 році насадили в ці слова „Фф“, бо так у Росії вирішили. Цей правопис нормалізує передавання грецької тети через Тт: ана́тема, дитира́мб, ете́р (ефір), кате́дра, логари́тм, міт, мітоло́гія, Агата́нгел, Ате́ни (Афіни), А́тос (Афон), Бористе́н, Демосте́н, Ма́рта, Тесса́лія і т.д
    Давайте звернемось до українських поетів.
    Павло Тичина:
    Пливе етер, струмує вітер, джерела б'ють нових поем.
    Микола Зеров:
    Як тішать нас озера, гори, квіти,
    Роса, і теплий грім, і шепіт віт.
    І людська творчість підіймає міт
    У саме небо, зорями розшите.
    Іван Драч:
    Я подивився вдруге. Він мене
    Зробив Дніпром, чи то пак Бористеном.
    Я ждав - він зараз орди прожене
    Нутром блакитним в розпалі шаленім.
    Або просто заґуґліть в перекладачі будь ласка болгарською чи там наприклад сербською слово "марафон" чи "пафос". :)
    3. Ми латинський корінь -ject завжди передавали через -є: об’єкт, ін’єкція, траєкторія. Але чомусь писали «проект», хоча там є цей латинський корінь -ject. Тому це теж нормалізації, аби не було «обетка», «інекції» і «траекторії». Думаю, що звикнути до «проєкт», «проєкція», «проєкор», «законопроєкт» не дуже складно буде, бо наші ЗМІ уже масово так пишуть.
    4. Зараз ми у більшісті слів дифтонг [au] передаємо через -ав: автенти́чний, автобіографія, автомобі́ль, а́втор, авторите́т, автохто́н, ла́вра, Авро́ра, Маврита́нія, Павло́. Але з 1933 року, у нас з‘явилось -ау, напевне через «старшого брата», що створило десонанс в українській мові. Хоча тут найкумедніше напевне все ж "лауреа́т", бо ми попердньо пишемо "Ла́вра" і „Лавровий листок“. Тут також варто звернути увагу на "закон милозвучности української мови", де гарно пише, що збіг голосних в українській мові не дуже бажане явище. Думаю, що краще написати: áвдіо, авдіє́нція, авдито́рія, лавреа́т, па́вза, фа́вна.. Ніж аутор чи Пауло. :)
    5. Українська літера „Гг“ передає приголосний звук [ɦ], який фонетично блищий до англійського [h] і навіть нашого [х]. Тому ми і транслітеруємо „Гг“ буквою „Hh“, „Ґґ“ літерою „Gg“, а „Хх“ диграфом „Kh kh“. Нова редакція правопису української мови пропонує іноземні імена і прізвища, де є літера „Gg“, що передає САМЕ звук [g],передавати через українське „Ґґ“. Бо у деяких романських мовах, літера „Gg“ передає звук [ʒ], який ми передаємо через „Жж“.
    6. В українській мові з’являються два достатньо милозвучних слів „ирій“ і „ирод“. „Индиків-гиндиків“ чи „иній“ немає.
    7. Також тепер єдиний правильний варіант „Священник“ та „Святвечір“.

    • @safraabulafia1142
      @safraabulafia1142 4 года назад +1

      Аdam, навiщо вiдновлювати питомнi норми iменникiв на -сть?!? Селяни не могли вимовити м'яко цi закiнчення через ваду артикуляцiйного аппарату. Iх не водили до логопеду. То чому тепер усi повиннi бути недолугими?!?

    • @safraabulafia1142
      @safraabulafia1142 4 года назад +1

      Adam, яка ж це милозвучнicть укр.мови буде при збiгу приголосних? Це буде нiмецьке гавкання, пiд яке тiльки вишкiл напрацьовувати на плаццу !

    • @chelseasmile4476
      @chelseasmile4476 3 года назад +2

      @@safraabulafia1142 Ви , можливо, вимовляєте "и" як россіяни, ніби на, вибачте, толкані сидите?
      В українській мові "и" м,яке через злиття "і" та "ьі" у "и", саме тому воно в нас частіше використовується, ніж у російській. Тому й дуже помітно, як складно російськомовним у побуті, хоча б два слова вичавити з себе українською, через повальне використання літери "и", яку вони сприймають як просто альтернативу своїй "ьі". І виходить не українська мова а дійсно, ніби якась з тюркських)))
      Навчіться правильно вимовляти, і ніяких проблем із будовою вашої щелепи не буде)

    • @safraabulafia1142
      @safraabulafia1142 3 года назад

      @@chelseasmile4476 , дякуючи Богові, проблем з моєю щелепою не існує. Не переймайтеся. В моїй сім'ї звучала саме солов'їна (літературна ) мова. І Я не хочу спотворювати свою мову діалектами і мовою усіляких недоумків - Парубія та йому подібних. Спочатку сплюндрували країну до Руїни XVll століття, а тепер і мову треба понівечити до рівня людей з "проблемною щелепою" за вашим висловом. Саме " проблемні" не можуть вимовити "І" , тому замінили на "И". А як " приємно " чути , коли "проблемні" вимовляють: казаЛЛЯ, робиЛЛЯ, носиЛЛЯ, говориЛЛЯ і тп. Доречніше вивчати іноземні мови, а понівечену рідну забути! Бо згодом у світі і не згадають, що була Україна. Після 102 років процвітання пішла у небуття. І домоглися цього саме "проблемні"... Прикро... Подивіться ролики Ігоря Беркута - дуже цікаві!!! Це для розширення світогляду. "Проблемним щелепним" преба буде переходити на іврит ( а може Иврит).

    • @chelseasmile4476
      @chelseasmile4476 3 года назад +2

      ​@@safraabulafia1142 Ви мабуть не розумієте, як формувалися мови, тому я навіть не намагатимусь. Такі як ви, в епоху "процвітання", вмирали від голоду. І іронію долі тут не попрікнути. Дивіться собі Беркутів, Шаріїв, Гордонів і іншу шваль, розвивайте, свою деградацію)

  • @user-iz4qm4te2d
    @user-iz4qm4te2d Год назад +1

    😄

  • @ViktorBilous
    @ViktorBilous 4 года назад +3

    Дякую, а "гикавка", "гикати" - залишилась, чи ні?

    • @dyskurs-net
      @dyskurs-net  4 года назад +8

      У мові залишились, хоча в правописі про ці слова не йдеться (і не мусить ітися), вони подані у словниках, звідти їх не заберуть. Це звуконаслідувальні слова за походженням, а в "гикати" і "гикавці" є ще протетичний (мабуть) "г" , такий характерний для української мови. Дякуємо за коментар :)

    • @ViktorBilous
      @ViktorBilous 4 года назад +3

      дякую за відповідь і вашу працю

    • @Yarynka_Lisovsska
      @Yarynka_Lisovsska 4 года назад +3

      О,теж хотіла це спитати )

  • @Tania-ee9sf
    @Tania-ee9sf 4 года назад +12

    А як же индик?

    • @dyskurs-net
      @dyskurs-net  4 года назад +10

      Залишився індиком :)

    • @user-wo6oy1du9u
      @user-wo6oy1du9u 4 года назад

      Цікаво що буде зі словом інколи??? Діалектне закарпатське- инколи...Отже,діалекти оживуть...

    • @dyskurs-net
      @dyskurs-net  4 года назад +2

      ​@@user-wo6oy1du9u У проєкті правопису академіка Василя Німчука (родом якраз із Закарпаття) була пропозиція писати И перед Н, Р (відповідно до вимови в багатьох діалектах, не тільки в закарпатському): инколи, иржа... Однак, на жаль, в остаточній редакції правопису цю рису не затвердили, тому й далі правильно писати "інколи" (хоч за чинними нормами української орфоепії на початку цього слова звук [і] наближений до [и]).

    • @safraabulafia1142
      @safraabulafia1142 4 года назад

      @@user-wo6oy1du9u , навiщо їм оживати на всю Украiну. На то вони i є дiалекти, щоб iснувати в певному середовищi ( мiсцевостi). За дiалектом можна зрозумiти, звiдки людина.

    • @safraabulafia1142
      @safraabulafia1142 4 года назад +1

      @@dyskurs-net , за чинними нормами укр. орфоепii вже мову солов'iною не назвеш, а тiльки бидляцькою.

  • @LerkoRa
    @LerkoRa 4 года назад

    Хтось знає, з якого року в ЗНО починають діяти ці правила?

    • @citrusqq
      @citrusqq 4 года назад +1

      новий правопис вводять протягом п'яти років

  • @booksextremeandtravelsbype1888
    @booksextremeandtravelsbype1888 4 года назад +2

    Чи можна вживати "инші"?

    • @dyskurs-net
      @dyskurs-net  4 года назад +3

      Ця форма залишилася поза літературною нормою, тобто її можна вживати хіба в розмовному стилі, уживання ж "инших" в інших сферах буде ненормативним.
      У цьому відео - вичерпний перелік слів із правопису на "И". Крім них, ми знайшли в етимологічному словнику хіба ще одну лексему, що походить із тюркських мов і може починатися з "И": "імбир", за логікою нового правопису, може бути "имбиром".

    • @booksextremeandtravelsbype1888
      @booksextremeandtravelsbype1888 4 года назад +2

      @@dyskurs-net, дякую.

  • @OggyRok
    @OggyRok 4 года назад +3

    Индик би був силою, старші люди так і кажуть

    • @leongolik6523
      @leongolik6523 4 года назад

      Старші люди також часто кажуть єндик)))

  • @user-bb8by6hv4l
    @user-bb8by6hv4l 3 года назад

    Ваші відео хороші і корисні, але я проти таких змін слів з кількома варіантами, як то: ирод\ірод - навіть звучить противно. Ирій\ірій - навіть слів не має, щоб передати як це деградує, а не удосконалює! (злий смайлик)

  • @user-rw6gc8dh2b
    @user-rw6gc8dh2b 4 года назад +6

    Хватит вводить галицийский диалект в правило и портить украинский язык.

    • @sasha85103
      @sasha85103 2 года назад +3

      При чому тут Галицький діалект? І взагалі-хватить в Україні користуватись Московською мовою!!! Своєї мови не маєте, чи що?

    • @blackraven596
      @blackraven596 Год назад

      Галичани дуже багато вклалися в українську справу, а тому мають право на свою частку в українській літературній мові.