GURU / じん【Official MV】
HTML-код
- Опубликовано: 2 окт 2024
- BAKAしBAKAされていく。
作詞・作曲・編曲:じん
Vocal:音楽的同位体 可不(KAFU)
Guitar:じん
Bass:堀江晶太
Vocaloid EDIT:じん,Chinozo
Video Director:INPINE
Illustrator:沼田ゾンビ!?
インスト音源はこちら
インスト: piapro.jp/t/ifSO
インスト+ガヤ: piapro.jp/t/36tx
じん
1st MINI ALBUM『アレゴリーズ』 (好評発売中)
初回限定盤A(2CD)DISC2「GURU」収録
『アレゴリーズ』の詳細はこちら:
www.universal-...
じん公式Twitter: / jin_jin_suruyo
じんオフィシャルサイト:jin-jin-suruyo...
じんスタッフTwitter: / jin_jin_shitayo
「GURU」歌詞
-----------------
あわん だらね ばでぃん
えん ばみん
ぶらだ らだ
あわん だらね ばでぃん
お え お え お
S.O.S
カスカスに 乾いた体
枯らした energy
限界です ってな顔で
並んだ輩 陰惨なmelody
拝んだね 願ったね
平気そうなフリして よう耐えたね
あ、お初にお目にかかります
さぁ 皆共よ 傾聴
我々は 腐ってます
まずまず 軸がブレてます
益々 増す不安に 白目ってます
且つ 嘗てなくズレてます
揺りかごから 墓場
その先は pantry
果ては sewerage
そして行き着く先が melancholy
もう祈っちゃいられんな Gandhara
(o-e-o)(o-e-o)(o-e-o)
(o-e-o)(o-e-o)(o-e-o)
ほら 旗 立てろ!
SARUになって ZUBUになっていく
マトモは蹴っ飛ばして キモいことしようぜ
理屈も真っ新になって GURUになっていく
お前も BAKAされたんじゃねぇんですか?
どうよ say hoo?
あわん だらね ばでぃん
えん ばみん
ぶらだ らだ
あわん だらね ばでぃん
あん だ らえん ずぁ
らだ うらだ
はいはいはい、どうもです
また会っちまいましたね
ってなワケで 右手にご覧いただけます
あれがこの世界の真相 「妄想」さ
誑す仮面 響く鐘
悴んで拝む手から 落とす金
油断すんな 気をつけろ
行く先は 地獄だ
「我々は 怒ってます
まず マスに毒されてます
益々 増す悪意が 陰謀ってます
バチバチに 騙されてます」
撥ね退けた側から 迫る adversary
果ては deadly
挙句押し付け 其処退け暴挙民
そりゃねぇわ 降参だ Gandhara
(o-e-o)(o-e-o)(o-e-o)
(o-e-o)(o-e-o)(o-e-o)
(o-e-o)(o-e-o)(o-e-o)
(o-e-o)(o-e-o)(o-e-o)
さぁ赦されろ!!
ガバになって 見えなくなっていく
仏のツラして ゲスいムーブしてんぜ
こじつけが過度になって 加味になっていく
自分だけ 正しいってツラしてんじゃねぇぞ、同胞
SARUになって ZUBUになっていく
ザコい者同士だ キモく生きていこうぜ
一蓮托生 輪を描いて GURUになっていく
BAKAし BAKAされてりゃ 上等ってもんよ
say hoo!
ah wanderer never ending
地獄のよしみだ
肩組んで往こうぜ 応報
------------------------------------------
#じん #アレゴリーズ #GURU #可不
GURUには「共謀者」と「指導者(ヒンドゥー語)」という意味があります。覚えて置きましょう。
へーー、凄いな。 真面目に勉強になりました! ありがとうございます。
著作権とかで気持ち悪い
あの頃、新曲が出る度にどっちが再生数マイリス数多いかでファン同士すらライバル的感情を抱いてたカゲプロとkemu voxxが時を経てじん と 堀江晶太として関わってるのエモすぎて死ぬ
上杉
やばすぎ
かっけぇ
胸熱
懐かしい…
@@りんごです-g8b それな...
じんさんの新曲ってだけで驚きだけど、ベースは堀江さんだしエディットにChinozoさんいるしで豪華すぎる
イラストが沼ゾさん…🙏
神々の集いすぎて
マジでヤバいよね
その人達を集めたじんさん凄すぎだろ
@@user-kuronekodayo やっぱり只者じゃない
カゲプロ時代とは違った新しい曲が来て「カゲプロが本当に終わってしまった」って寂しい気持ちもあるけど、「じんさんがボカロ界に帰ってきた」って考えると泣くほど嬉しい😄
共感しかない
ほんとにそれ、確かにカゲプロが好きなのは変わらないし終わったのは悲しいけど大好きなじんさんが帰ってきてくれたのがほんとに嬉しい
@@MeronYuubari
終わってしまったんですか?
@@ああ-g6s3l
それでも諦めたくないなあ
@@neet4028 終わってませんよー じんさんが今年8月にツイッターで「新作はあるが、権利関係で進められない状態」という旨の文を出してます じんさんとしては作りたいようです
GURUって「共謀者」って意味でのグルだと思ってたんだけどサンスクリット語で「導師」「尊敬すべき人」って意味なんだね。これはこの曲のテーマである西遊記に登場する三蔵法師を表してるんじゃないかな。
ちょっと本題とは逸れるんだけどグルって言葉には「闇から光へ導くもの」って意味もあってまた音楽を作ってくれたじんさんはリスナーにとっての「GURU」なんじゃないかなと思った
かっこよすぎる……
失礼します。自分も最初はMV題名やMVの中に出てくる傘連判状のような円形のものから一揆に関連した曲なのかなと感じました。ですが、それだと三蔵法師が首謀者の一揆があったかのような捉え方にどうしてもなってしまいました…。
@@環々 自分も中国史詳しくないのでよくわからないんですよね…
その意味だとたしかに「共謀者」って意味の比率が大きくなると思います!
でもこのキャラクターはキリスト教のカトリック派っぽいのよな
@@環々 例えば、の話なんですけれども、2つのストーリーが同時進行しているという捉え方が出来たりしませんかね?(恐らく一揆と三蔵法師ですかね?)
じんさんの曲で「○年前」とかじゃなくて1分前とか何日前とかのコメントが見れるのが本当に感動なんだ…
わかる昔のコメおおいからねー
本当にわかるよ。。(;;)
感動だね…( ;∀;)
ほんとにそれな😭
8月15日にじんさんの曲行くとどの曲も何秒前とかのコメントたくさんあるのもいい
言っちゃ悪いけど、じんさん=「俺の青春」感が強くて良くも悪くも過去の人だったんだわ。
それが急に現在に最強曲もって現れてきたので死ぬほど混乱してます。
個人的にじんさんの曲といえば『最強のエモーショナル』みたいなイメージを持ってたんだけど、今回の不思議で中毒性のある曲を聴いてるとまた新しいじんさんを見たって感じで凄く好きです。引き込まれてあっという間に聴き終わった。
まじで
わかる、、、、すっすげぇ、、って聴いてたら終わってた、、、
じんさん本人Tweetより、
初投稿からシリーズものだったりご依頼を受けて作った曲が多かったので、今回の「GURU」みたいにゲロッて出てきた曲出すの、めっちゃ新鮮で面白い。
とのことです。
やっぱりカゲプロ初投稿だったんだやばあ…ってのと同時に
カゲプロはこれからも(グッズとか)続いていってほしいな…って思います
元々「可不」と、「強い」
っていう情報だけ耳にしてて
全然想像がつかなかったんだけど、
いざ聞いてみると…カッコいい…
西遊記の三蔵法師をモチーフにしてるのか…どうかは分からないけど、今までにない曲調でとても良かったです!
1:06BAKAされてる って
"化かされる"と"馬鹿にされる"
どちらにも取れるの好き
「あわん だらね ばでぃん」っていう一見何の意味もない言葉が最後の最後で「ah wanderer never ending」っていう意味を持つのが本当に最高
わかる!最初見た時ビビったわ
わかる
それな!
Google翻訳みてふぉぉぉってなりました
「あぁ、放浪者は決して終わらない」
神ってますね
@@kasumisou1k1a0ho 翻訳かけんでも読めるやで
@@user-ig7hz1nj9r 私は英語が苦手で自信ないので翻訳かけました、翻訳かけずに読んだ時に自信持てるように勉強頑張ります!
概要欄スゴすぎ
guitar:じん
bass:堀江晶太
VocaloidEdit:じん、chinozo
豪華なメンツすぎる!
細かいですけど、Chinozo(ちのぞー)さんです。(僕も少し前までchizonoさんだと思っていました)
沼田ゾンビさんも!!
@@烏ノ間
ホントやァァァ
ありがとうございます!直しました!
ちなみに baseじゃなくてbassです
@@user-sv9gb7dp6c あ、ホントやwありがとう直します
カゲプロ全盛期にじんに惚れ込んでた視聴者ですが、じんさんのこういうバチバチに世界観の強い音楽がもっと聴きたい。上手い音楽が聴きたいんじゃなくて、じんさんの世界観を聞いてます。是非に。これ久々に最高です。
こんなに最強で生きてる可不ちゃん初めて見た。可不ちゃんに感情がついてる。。。。語感も良すぎて癖になる。ちょっと民族っぽい感じが好きすぎる早口なのに何故かすっと言葉が入ってくる。最高無限再生不可避
(o-e-o)(o-e-o)(o-e-o)(o-e-o)(o-e-o)(o-e-o)(o-e-o)(o-e-o)(o-e-o)
これは…たしかに強い!!
今までと違う感じもじんさんらしさもあって最高です…!!
くせになる曲…!!
強いと言っても他の曲とはまた違った強さを感じた。
カゲプロ民だから、最初聞いた時の衝撃度がすごい
じんさんってこういう方向からも神曲をつくれるんだ...........! と
さらに好きになりました
歌詞の韻の踏み方がとってもリズミカルでかっこよかったです
MVもかっこいい!
流行りの曲ぽい感じで来るかな~と思ったら、確かに流行りの曲っぽいけど、曲のストーリーも練られてる感じあるし、こんなに可不ってテンション差あって、かっこよかったのかと思ったし、歌詞とかメロもちゃんとじんさんっぽいのに、新しい感じで最高
あと中毒性高すぎるし、最後なんだかんだ肩組んでくれるような感じがするとこやっぱすごい良い
じんさんの和風ロックたまらんな……
音楽には詳しくないんだけど、このギターの弾き方めちゃくちゃ好きなんだよな…じんさんって感じがする
“さあ許されろ”“自分だけ正しいってツラしてんじゃねぇぞ同法”が個人的に超熱い
「say hoo?」が「西方」の洒落じゃないかと邪推したくなる(普通仏教用語では「さいほう」と読むけど)
昔一斉を風靡したじんさんだから良い曲なんじゃなくて、活動名隠しててもこれが好きな曲だと言える自信ある。やっぱ凄い人はしっかり実力が違うな…
仏とか十字架とかバフォメットの手とか混沌としてる感じが最高
エキゾチックさと宗教色を感じさせる曲の感じがイラストとすごくマッチしててよく分からないところがずっとぞわぞわしてます...いっぱい聞きます...
こういう少し和の入った曲調すきなんよ
じん×堀江晶太×chinozo×沼田ゾンビ!?
このメンツを見るとこの曲は神々たちの戯れによって造り上げられた神曲だってことがわかる。
最近流行ってる''可不感''のある曲じゃなくて、バチバチにキメてくる可不ちゃんでかっこいいが溢れとる
中華風と和風な感じで新しいなぁとか思ったらMVの男の人は西洋風な格好しててごちゃまぜの世界観と可不ちゃんの声で圧倒された…。
最後に歌詞が英語になった瞬間に意味を持つの好き
歌える気がしないけど歌いたい(?)
最近ボカロ界が盛り上がってる中、新規リスナーからしたらじんさんは少し前の人、過去の人と捉えている人も少なくないと思う。
それを自覚した上で、今風の曲を出すことによって、新規リスナーに、「どうだ!これが俺の作る音楽だ!」と言ってるような歌詞に聴こえた。
和風(民族っぽい感じ)なのに強くて、じんさんらしさもあって好きです
体を揺らしちゃうよなノリも大好き
血が沸く感じ
何回も聴いちゃう
じんさんのコメントって曲が出るたびに神曲とか言うような人少なくて曲をしっかり見てる人が多くて好感持てる
また新しいじんさんの曲が増えた…嬉しい…
MVの文字とか言い回しは〝和〟で
英語歌詞とか男の子の見た目は〝洋〟なの
和洋折衷「極」って感じで好き(好き)
めっちゃくちゃ分かります
貴方とかいってそうな顔してお前って言ってたり口悪かったりするキャラ好きです
KAFUの可愛く影のある声を使ってのロックで棘のある歌、とても好きです。
じんニキ、、、昔も今もカッッッッケー曲をありがとう、、、、
度肝抜かれました鳥肌たちました
キモく生きていこうぜって歌詞が大好き…
そういえばキモいって、「気持ち悪い」の略だけど、よく考えたら「気持ち良い」と区別つかないんだな…この曲では前者っぽいけれど
この曲がもう2年前なのやばすぎ
何だこの超豪華メンバー!?じんさんの可不ちゃんの「諸々分かってる人」感めっちゃいい…
An S.O.S from a drying, dessicating body, such withered energy.
It's face shows it's at it's limit;
this is the average state of the fellowship: a gloomy melody.
You prayed and wished, right?
while faking a collected attitude.
Ah, it's the first time you're given this gaze--
Come gather and listen.
We all rot
and wave in imperfection;
more and more our insecurities grow in front of cold eyes
and even so, we don't quite reach an expectation.
Cradling to the graveyard,
those times are enclosed in a pantry,
the end is a sewerage.
Then, our destination is melancholy,
so don't meaninglessly pray anymore, Gandhara[1]
Come on now, stand up your flags!
Taking an idiotic attitude, like complete novices,[*]
let's kick out morals and do gross things.
By turning into a freshly new way of reasoning, I become a guru.[2]
Weren't you too deceived? [**]
How's it, say hoo?
(awandarane badin (...)) [3]
Yeah yeah yeah, greetings.
It's because we have reunited again
that you can see on your right hand
the truth of this world; it's "illusion".
Wearing a deceiving mask, resonate
poor praying hands while dropping gold
Be mindful not to be neglectful;
for that destination is hell
We get mad,
more and more, poisoning up.
More and more we plot evil,
we flashily deceive. [4]
Those you pushed away imminently become your adversaries,
the end is deadly,
in the long term it forces down spread violence,
that's defeat, Gandhara
Come on now, forgive!!
Turn your sight away from the karma of your wrongdoings,
make the face of a buddha go and do a nasty move. [5]
Distorted interpretations add up and become excessive,
Don't act like I'm the only one who's right, fellows. [***]
By taking an idiotic attitude, like complete novices,
realize that a nobody is a fellow, so let's live a low life courageously [6]
By encircling the lotus[7] I become a guru.
Even if your idiocy deceived you, carry on[8]
say hoo!
Ah wanderer never ending
Let's go shoulder in shoulder
and make an association with hell
For it to be our retribution.
***
[1] "Gandhara was an ancient region in the Kabul, Peshawar, Swat, and Taxila areas of what are now northwestern Pakistan and eastern Afghanistan" via wikipedia. the widely known seated buddha is located in there.
[*] SARU and ZUBU translations kindly provided by ああ (in replies), please check for their detailed definition away from my own interpretation/overwriting for the lyrics. (thank you for your help!!!)
[2] "I become a guru" is my own interpretation for a subject! since japanese lyrics usually lack a subject, it could also be "you become a guru" and whatnot. i took it off later for the sake of ambiguity.
[3] the romanized text goes:
"awandara ne badin
en bamin
brada rada
awandara ne badin
andaraenza
rada urada"
and unfortunately i didnt find if it has a meaning or origin orz apologies
[4] (outdated since apr 29th, changed clashing for "flashily" which is more accurate.) - i translate bachibachi into "clashing"; but it originally refers to the sound of fireworks, its using it as an adjective.
[5] "the one thats merciful" is written with the same kanji as "buddha" and it can mean both. i believe it overall refers to the peaceful way of life that buddhism is about. (outdated as of april 29th) -
additionally, i translated "gaba" as a negative karma; its a concept defining non-divine and non-human retribution for wrongdoings.
[***] updated the whole strobe (april 29th) because it made me uneasy since a while back so i reviewed it! and got a translation that to me is much more coherent and straightforward. as an addition, i need to mention that the space written between "jibundake" and "tadashiitte tsurashite (etc)" may be suggesting a different meaning than the one i wrote; this is going from "don't act like i'm the only one who's right" to "it's just you/myself, so don't act as if you're/i'm the only one who's right". in this second translation it sounds like its trying to say that humans are limited enough to not be always right. however i wrote the first translation because for it to be grammatically accurate it would be missing a connector (something like sa; "jibundake sa") yet it could still very well be considered since lyrics dont necessarily always apply all grammar rules when you can visualize a context without them.
[6] here is one of the loooots of non specific words written in romaji or kana orz, but what i could get to with "kimoku/キモく" was "low-life" and "pluck/courage" in the same word so i just wrote both of them in since them two made sense to me orz
[7] "encircle the lotus" was originally "draw a ring around ichirentekushou". that long word will be explained with a quote from myjapanesewordoftheday (tumblr): “born of the same lotus” There’s a tenet in Buddhism that humans have a common ancestor who sprang from a Sacred Lotus. Thus, 一蓮托生 (...) means that humans are all spiritual brethren and should avoid conflict (“we’re all in this together”). In secular use it could also mean “we’re all in the same boat”, usually in the negative sense."
[8] (thanks to ああ for your help translating ✧︎) BAKA here mentioned twice; i interpreted BAKAし as idiotic/foolish (among other possibilities of similar meaning), then BAKAされて the same as in previous choruses, as "deceive/to be deceived". shi (し) for what i know serves to number things, even both verbs and adjectives, such as idiotic and deceive.
***
i'm not fluent in japanese and i'm also self taught, so please take my translation with a grain of salt on that i may have missed some details orz even so, i hope this helps better understanding of the lyrics!! and of course, any corrections or reviews will be very highly welcomed and appreciated!!!!
sorry for the long text and thank you jin for this banger orz
[ updated on apr 29th!! ]
Maybe you should post your translation in the Vocaloid Wikia, and ask for help/review
It will also help your translation to not be flooded over the comments
@@kagescan oh youre right-- didnt even consider that, thanks a lot!!!
@@kagescan oh they accept kafu songs over there?
I am Japanese and my English is not very good. I'm sorry.
1. "SARU" is a monkey. In Japan, it is also used to describe an idiotic situation.
For example.
あいつは猿(SARU)だ。
≒ "He's an idiot.
2. "ZUBU" means a complete novice, completely new to the field.
For example.
彼はずぶ(ZUBU)の素人だ。
≒"He's a complete novice."
@@ああ-r5l8p thank you so much!!!!! i had a hard time trying to find out these translations on my own, so this helps a huge lot
朝この曲を聞いて学校に登校しようと思ったら
評価4万になってた!!!
学校行く前にいいものが見れました
うおあああかっこいい、、、😭
こういう系のお洒落なボカロってすごく久しぶりに聴いた気がしますありがとうございますありがとうございます…
やっぱじんさん大好きだ……今回も神曲で泣きそう……。
じんさんのギターほんとにかっこいいしむしろそれしか聞こえなくなっちゃうぐらい()
かっこいいかっこいいかっこいい
0:48 (o-e-o)で埋まるとこ大好き!
じんさんの曲はほんと中毒性がありますね
マッハさん来るのはえーすげぇな
それな!
てかマジでどこにでもいますね
尊敬します
本当にそれですじんさん大好きです
可不ちゃんのエディターって、英語歌詞でも平仮名で打ち込むんだよね(少なくとも僕のやつはそうなってる)
だから、実際に"ah wonderland never ending”を「あわん だらね ばんでぃん」って打ち込んだんだと思うと、なんか嬉しくて震える……
すっっごい好きだ…中毒性の塊
一番の歌詞、個人的な解釈でしかないけど
じんさんが「俺はこっからだぜ?」みたいなことを言ってるような気がしてならない…すごく好き
いつもそうだけどじんさんの曲って中毒性えぐいから1回聞くとしばらく頭から離れなくて何回も聴きに来ちゃうんだよね、
じんさんの可不ちゃんもめっちゃ好きです!!
もう中毒性がやばい。かっこよすぎ
新曲楽しみに待ってました🥲💞
今までにない感じの曲調のなかに、ギターや歌詞からは変わらないじんさんらしさが感じられて好きです😭
You can recognize Jin's strong guitar style but overall the mood of the song feels so fresh and Kafu's vocal is tuned well too. The video is also very cool. Good job to everyone involved ^^
おーおえおーおえおえおえおーのところが好き。永遠リピートできる
かっこよくて中毒性がすごい……そして制作の方々が豪華……
俺史上じんさんの曲の中で1番ハマる曲
かつてボカロ界を席巻した二人が新進気鋭のChinozoとともに再びボカロ界を動かしにかかってるの最高
Such a new style to hear from Jin! With KAFU tuning and all! But man, that guitar SLAPPED!! I could get use to this! Great song!!!
開始 0:01 から盛り上がる
待ってました😭じんさんの可不ちゃん聴けて幸せ…
あんまり関係ないかもしれないけど右手のちょきみたいなのはキリストで言うと祝福って意味があるんだよ!
イエスが描いてある絵画を見ると大体右でちょきしてて左で水晶を持ってる。ちなみに水晶は世界を表してるんだって
今頃強烈にハマった
じんさんの曲ってギターとかベースが強くて楽器系が凄いイメージあったんだけど、この曲でも裏でベンベンいわせてんの好き
今までとガラッと変わった曲調だけど中毒性があるところは変わらんなぁ!大好きだ!!!!!!!!!!!
新曲出てないかなって思って調べたらこの曲4日前に出てた
雰囲気もリズムもすごい好き
じんさんの可不ちゃんつよすぎる……!BAKAされました
じんさんの可不ちゃんめっちゃぐるぐるな感じですごくないっすか……
待ってました~!
じんさんが可不ちゃん使ってるの新鮮✨めっちゃ好きです(///_///)
じんさんの可不めちゃ良い…今までとテイストは違うけど言葉遊びを楽しんでいるような独特の世界観が好き。
地獄のよしみっていう歌詞もあるように、尖ってたり泥被ったりした人達を嫌悪せず一緒にお祭り騒ぎしている感じで好き😁
なるほど、この曲って「皆んな一緒だから君も狂って良いんだよ?」って言ってくれてるんだ。だから下手な宗教以上に中毒性があるんだ。つまり取り憑かれた様にヘドバンして腰振ってこの曲聞いちゃう私は正常って事でOKですよね?…ね?
これ以上最強になるな
リズム感たまらなく好き
ありがとうございます、ずっと好きです
和風な感じとかふちゃんの声とかMVとか全てが性癖
じんさんの可不ちゃんボーカルの曲を聞けると思ってませんでした…!!アルバム発売の発表と新曲公開は嬉しすぎです…!!
I think this is a new style for Jin? At least the sound. I rly like this kind of chaotic Jin. Such a great song!!♡♡
やっぱじんさんの作る曲は最高だな
初見でもこれだけ印象に残るリズムが作れるの本当に凄いと思う
和ポップって感じで好きです、、!!!!
いつもと違う感じがまた良いです。゚( ゚இωஇ゚)゚。リズミカルさが何度も聞きたくなります!!!!!!!!
ハマりすぎて頭の中でずっとループしてる
じんさんだ…じんさんをかんじる…好き…
ほんとに聞けば聞くほどまた聞きたくなる
じんさんの新時代の到来とともにNIRVANAを想起せずにはいられない…!
この曲100%流行る……
一回聞いただけでもう2回目3回目って聴きたくなる中毒なる〜〜〜〜
開いた口が塞がらない
何だこの高揚感(うおおおおお)
0:08 ここのGURUの文字が立ち上がってく演出好き
これは神曲。イントロから好きすぎる…
可不ちゃん使っててもじんさんらしさが滲み出しててこんなにも馴染むものなのかと驚きが隠せないけど、どこか懐かしいさが感じれるじんさんのギターが耳に響きまくっててこれはループ確定で毎日流します…
浸かりたい曲すぎる感謝
新曲ありがとうございます!
しゃがれた可不の使い方がエグい
じんさんの曲にはIAちゃんやミクちゃんのイメージ持ってたけれど、可不ちゃんも新鮮でかわいくて好きだなあ
和風ロックという神みたいなジャンルの曲を神のボカロPが作るとかマジで神かよ(語彙力盗まれた)
最初はじんさんっぽくない!ってなったけど、聞けば聞くほど『いやまってやっぱりこれ本当に“じんさんだ”ってなる』
今まではカゲプロのキャラの曲だったけど、今回と前回の後日譚は『じんさんの気持ち』が乗った曲だなって思う
可不ちゃんが本当にいい味出してる。
この曲を可不ちゃんに歌わせたじんさんのチョイスが神がかってる
新曲めちゃくちゃカッコいいです…!
可不ちゃんを使ってくれたの嬉しすぎる…そして人間みたいな調教凄い…。ギターが癖になります。
なんだこの神曲。かっこよすぎて痺れる震える
やっぱ音使いがレベチ
あとリズム感も最強だ。流石としか
「妄想さ」の部分すごくじんさんっぽい。
全体的にメロディも語感も最高。
いい意味でじんさんらしくない曲
もちろんこの曲も好きだ〜!!
異国情緒溢れるメロディが頭から離れない、めっちゃ好みだ(*´꒳`*)
久しぶりに自然の敵Pの曲聞いたけど、狂気に満ちててめちゃめちゃ好き。