Oh sorry for not commenting I'm really sorry I actually found a girl voice for candy you want to remove it for you also was your age young/teen/18+/old
the bosnian one kinda feels offputting in its chords, while irish feels out of sync and telegu sounds like it absolutely could've had the lyrics changed to fit
@@Just990upladingstuff57I Can Confirm This Is True. I Remember BM Being Boardcasted In 2010-Ish, Before Gumball Gave The British Their Own unhingedness
I did not know that French cartoon from the late 2000s had an Irish Gaelic dub. So it must have been broadcast on TG4 (formerly known as TnaG). Gosh I hadn't realised that either. By the way it sounds really nice.
I thought I never watched any cartoons like that before in my entire. I've heard it was cancelled after one season, due to low ratings and highly negative criticism over the show's inappropriate themes despite being a kids' cartoon. That's why it has lots of naughty stuff. It appears to be unsuitable for kids. If it's too inappropriate for kids, why did the French animation company make it for them then?
Because it WASN'T MADE FOR KIDS, the goddamn companies believed it was for kids because of the goddamn artstyle Just look at the pilot, the tanuki literally had *LITERAL BALLS*
@@movedtothenewone It's not a language. There is a language commonly called Gaelic, spoken in Scotland, and there is a language called Irish, but "Irish Gaelic", as someone who... Speaks the Irish language and lives in Ireland, doesn't make any sense. I speak English too, as you can see, and in English the name of the Irish language is just that. Irish.
@@movedtothenewone LOL no worries. So many documents call it Irish Gaelic but never anything made by an Irish person in Ireland. I don't know what the obsession is with Americans or Brits calling it Irish Gaelic. But believe me, as bearla tá an ainm an teanga Irish.
Bruh, if they used Japanese in the show, I'm not really sure how Japan ignored it when they could've made a dub of this 💀💀💀
it's true there's katakana text all over the place, but it's all gibberish with no meaning, so dubbing it in japanese might just be confusing
Probably because shows almost never get dubbed in Japanese
San Francois would talk on English on this language
Actually bruh I'm literally making a Japanese version dub of it but it will only be a fan-dub using a lot of male, female translators
Oh sorry for not commenting I'm really sorry I actually found a girl voice for candy you want to remove it for you also was your age young/teen/18+/old
Shame this show doesn't get that much attention
it does,it was called out for innuendoes
It got a whole fandom- 😭
100th like
Oh now it's getting a fandom lol
It does now thanks to youtube
2:41 that indian guy screaming bunny startled me,especially since it's louder than everything else in the intro
ALȚ BUNNY🔥
LIST :
0:00 French (Original) 🇫🇷 (10/10)
0:40 Bosnian 🇧🇦 (8/10)
1:20 English 🇺🇸 (6/10)
2:00 Irish 🇮🇪 (5/10)
2:40 Telugu 🇮🇳 (4/10)
English one slaps bro
the bosnian one kinda feels offputting in its chords, while irish feels out of sync and telegu sounds like it absolutely could've had the lyrics changed to fit
They did not try with Telugu
@theshadowking3198 I think it sounds decent
Bosnian sounds really calming
Funfact, the font used in the intro uses the "wrong pusab" according to gd colon.
its always ”skip the intro” till Bunny maloney comes up
(No but fr though this song is so fucking good, oh and this comment is copied btw)
2:01 my childhood 🤍
Really you used to watch THIS as a kid? You do know this had some...how do I say this...adult things....right?
0:41 my childhood 🤍💚
It's a shame that this series is not dubbed into Spanish.
Aired in Spain maybe if a EU-PT dub exists
@@Zarugoza5969it doesnt. the only dubs that were officially made (except from the original, French) were English, Irish Gaelic, Bosnian, and Telugu
A European Portuguese dub exists and it aired on Canal Panda. @kaitheguyygd
@@RTGOALKEEPERaccording to the dubbing database there are also albanian, burmese, croatian, macedonian, portuguese, serbian, slovene and thai dubs
Random ass dubs
bruh it’s like they’re randomizing countries
1:21 You used the wrong flag for this one! The show actually aired in the UK instead of the USA.
It aired down here too, my guy. I remember seeing it around 2010-2012.
But it was dubbed in the UK @@SuperSaiyawolf
@@Zarugoza5969 Oh, yeah I know that part. NGL, I think they cooked with both the English and the original French dub.
actually, it both aired in uk and usa
English dub was actually the United Kingdom
Yes it was, it aired on POP MAX which was called KIX at the time.
@@Just990upladingstuff57THANK YOU FOR THE ANSWER I WAS LOOKING FOR THE ANSWER
interesting since the actors did a real good job with those american accents
@@Just990upladingstuff57I Can Confirm This Is True. I Remember BM Being Boardcasted In 2010-Ish, Before Gumball Gave The British Their Own unhingedness
Where did you get the Bosnian 🇧🇦 one?
For real
on OBN?
2:41 ALAN BUNNY?
😭
Why in the Irish Gaelic dub, i always hear "Stalin Bunny" 💀
English best one in my opinion lol.
Yesssss
the fact this was aired in a Muslim country is CRAZY 😭
(the country is Bosnia btw)
I hope there's no weird ahh scenes that aired in that country...
French, Bosnian and English were my favorites
hey man how did you found telugu dub , is there any other shows like this
2:41 “BUNNY”🗣️‼️
I did not know that French cartoon from the late 2000s had an Irish Gaelic dub. So it must have been broadcast on TG4 (formerly known as TnaG). Gosh I hadn't realised that either.
By the way it sounds really nice.
Think Extinct is weird...
That isn’t the only episode you know, there’s worse :)
@@Caleb_Kit2763 I agree, there was the one with the translator. I think it's the worst from the ones I've watched.
Make v2
ok
Nahhh the Japanese could've dub this 💀 💀
If you not rocking with this intro your not rocking with me
they use the freaking gd font 😭😭
ITS THE WRONG PUSABBB!!!
You forgot “NumberJacks are on the way!”
Because it was made by Open Mind Productions & MoonScoop
BOSNIAN?
hej bosno bosno rodni krajuuuu
My same reaction exactly
@@n11ck ikr
2:05 this one slaps
I thought I never watched any cartoons like that before in my entire. I've heard it was cancelled after one season, due to low ratings and highly negative criticism over the show's inappropriate themes despite being a kids' cartoon. That's why it has lots of naughty stuff. It appears to be unsuitable for kids. If it's too inappropriate for kids, why did the French animation company make it for them then?
Because it WASN'T MADE FOR KIDS, the goddamn companies believed it was for kids because of the goddamn artstyle
Just look at the pilot, the tanuki literally had *LITERAL BALLS*
Study maloney 2:04
We studying with this one 🗣️🗣️🗣️ 📖 📖 📖
0:41 BOSNIA RAHHHHH 🇧🇦🇧🇦🇧🇦🇧🇦🇧🇦
Btw, there is an RU dub, it aired on 2x2
Proof?
Странно, я везде искала этот мульт на русском. Нигде не было инфы о том что его транслировали на канале 2х2
@ На fan dub wiki на fandom посмотри
Не было такого.
Там будет в списке каналов 2x2, с меткой (formerly)
Pregunta esta serie tuvo un doblaje al español latino 🇲🇽🇲🇽🇲🇽
No
Si no tuvo castellano ni de lejos uno latino 💀
1:20 bros going to get jumped for putting the US flag for English but idk it’s right anyway AMERICA RAHHH 🇺🇸 🦅 🔥
USA
Espero que esta serie regrese en el futuro y que hasta incluso regrese en forma en una nueva serie o pelicula o en un videojuego 🐇🐇🐇
Spanish?
Is polish missing too?
There's a polish dub?
@@the_first_or_the_worst someone wrote it is
Where's Brazilian?
It probably doesn't exist. If it does, then it is lost media.
@@Zarugoza5969it doesnt. the only dubs made (except the original, french) were English, Irish Gaelic, Bosnian, and Telugu
@@RTGOALKEEPER no, a European Portuguese VA confirmed she was in Bunny Maloney
@@Zarugoza5969 really?
@@RTGOALKEEPER According to the Wiki Dobragens, Sandra de Castro played Candy Bunny
India is more faster that all any other intros lol
Irish Gaelic isn't a language.
What
@@movedtothenewone It's not a language. There is a language commonly called Gaelic, spoken in Scotland, and there is a language called Irish, but "Irish Gaelic", as someone who... Speaks the Irish language and lives in Ireland, doesn't make any sense. I speak English too, as you can see, and in English the name of the Irish language is just that. Irish.
@@timotheatae crap my mistake
@@movedtothenewone LOL no worries. So many documents call it Irish Gaelic but never anything made by an Irish person in Ireland. I don't know what the obsession is with Americans or Brits calling it Irish Gaelic. But believe me, as bearla tá an ainm an teanga Irish.
Irish is spoken in Ireland,
Also gaelic
WRONG PUSAB FONT
I usually don’t click on people’s profiles but I saw your public subs and holy cow are we the same person