ВЫ ПОНИМАЕТЕ ЭТИ КОРЕЙСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ?/ 3 КОРЕЙСКИХ СТРАННЫХ ВЫРАЖЕНИЙ [КОРЕЙСКАЯ СТУДЕНТКА ЧЕРИШ]
HTML-код
- Опубликовано: 27 сен 2024
- 🙌 телеграм: t.me/koreanwit...
🙌 школа корейского языка:
yjschoolkorean...
/ yjschool_korean
t.me/yjschoolk...
КТО ТАКАЯ ЧЕРИШ?
Я КОРЕЯНКА, УЧУСЬ В УНИВЕРСИТЕТЕ В СЕУЛЕ.
Я ИЗУЧАЛА РУССКИЙ ЯЗЫК 7 ЛЕТ В КОРЕЕ.
НА МОЁМ КАНАЛЕ Я РАССКАЖУ ВАМ О СВОЕЙ ЖИЗНИ, РАЗНИЦАХ КОРЕИ И РОССИИ И ИСТОРИИ КОРЕИ. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА МОЙ КАНАЛ ♥
О ЧЕМ ВИДЕОРОЛИК?
ВЫ ПОНИМАЕТЕ ЭТИ КОРЕЙСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ?/ 3 КОРЕЙСКИХ СТРАННЫХ ВЫРАЖЕНИЙ [КОРЕЙСКАЯ СТУДЕНТКА ЧЕРИШ]
Я В СОЦСЕТЯХ:
instagram - / che_rrin
/ kami_jipsa
vk - id37890...
telegram - t.me/koreanwit...
РАБОТА И РЕКЛАМА 광고문의 elka0223@naver.com
썸네일 обложка - jee_young___@naver.com
저는러시아어를 전공한 한국인입니다. 대학교 2학년 때 토르플 2급을 땄습니다. 명덕외고 러시아어과, 성균관대학교 러시아어문학과를 졸업했고 현재는 한국어 학원 하니의 대표로서 러시아어권 학습자들에게 한국어를 가르치고 있습니다. 러시아어 입시와 토르플에 관련된 정보들은 티스토리, 네이버 블로그에 연재하고 있습니다.
cherishrussia....
blog.naver.com...
Вы понимаете эти выражения?) Сейчас у нас в онлайн школе по корейскому языку идет набор слушателей на новый семестр! Начините корейский язык в этом августе. У меня 2 урока доступны: средний 1 (18:30-19:30 по МСК каждое воскресенье) и разговорный клуб (20:00-21:30 по МСК каждое воскресенье). Ознакомьтесь с информациями в нашей сайте! yjschoolkorean.com/
Милая Черин! Ты повзраслела. Ты стала серьёзной, как учитель. Я ещё больше стал тебя любить. Куда уже больше! Ты милее всех на свете. Не пропадай! Без тебя - не могу!)))))))!
повзрослела...
У нас тоже есть "смотреть рынок" только оно и говорится по другому и означается другое :D "Следи за базаром" значит думай что говоришь, это такая угроза.
За базаром следи
В русском языке есть выражение "почтительный возраст" . А сына, купившего своей маме подарок, скорее назовут хорошим сыном или заботливым сыном. Золотой ребенок это скорее не про отношение к родителям, а в целом о характере и поведении.
Я бы сказала почтенный возраст, а человек почтительный. Мы тоже говорим почтительный сын, но очень редко. Почтительный это уважающий старших, и мы говорим так обычно в ситуациях когда человек выказывает уважение. А если что то покупает или заботится, то говорим заботливый. И в нашей культуре четкое разделение. Можно заботиться и не уважать, и наоборот.
Спасибо Черин за то что разъясняешь культуру своей страны: Смотреть на рынок - давай прогуляемся по рынку. так обычно говорят когда покупать вроде бы ничего не надо, но если что-то привлечёт внимания можно взять😀🤑 А в детстве когда цены были гораздо ниже мы ехали в Ашан и закупали полную корзину продуктов, сейчас мы обычно ходим в Перекрёсток, редко в Пятёрочку, и есть ещё Виктория😎👍
У нас обычно говорят, какой хороший парень или замечательная девушка, заботится о родителях - это самое важное в жизни😃❤❤🔥
У нас обычно говорят, асфальт на улице плавиться или мозги потекли из ушей😜🤪🔥❤🔥
Привет, Чериш ! Для многих жителей России такие страны как Корея , Вьетнам , Китай , Япония представляются странными , загадочными, и экзотичными странами. Как хорошо , что есть девушка из Кореи , которая обладает красивым, приятным голосом, и владеет русским языком почти на уровне носителя. Благодаря этой девушке, а так же подругам этой девушки, мы узнаём Корею поближе. Я узнал не мало интересного, и обнаружил не мало общего между нашими странами. Похожие и не похожие вырожения, слова, звуки. Очень интересно, спасибо вам.
Аньён, Чериш. Мы говорим :"Любящий сын", или "Любящая дочь".
Ты мой кумир❤
Чериш очень милая и добрая девушка 💗🔥
обожаю её, всегда жду новый ролик!
Да и вообще я многие культуры люблю) и очень рада, когда мой родной язык учат такие милые дамы или джентльмены из Кореи
🇰🇷
🥹🥹🥹🥹
Привет, Чериш❤
Очень интересная информация. Вы учились в прекрасном месте)
Только охранник рынка следит за базаром)
Спасибо, Чериш!) Как дополнение - на рынке торговаться не принято- цену устанавливает хозяин товара, а на базаре нужно торговаться - там это своеобразная культура торговли, но сейчас "грани" стерлись со временем и стало практически одинаково при покупке чего-либо. А в языковой иносказательной форме осталось - следи за тем, что говоришь - не на базаре.... Спасибо!)
Хоть я и не изучаю корейский, но мне очень нравятся твои видео, можно узнать много интересного :)
мне нравиться как вы говорите по русски.с каждым годом лучше и лучше.
Мне нравится...
Привет ✋👋
☺👻🤗
Спасибо за видео))
Позволю себе тебя поправить). "Упадать" такого слова нет), правильно: падать от жары. Отлично говоришь по-русски, молодец!!!
Хорошо что наткнулся на этот канал, продолжайте в том же духе ❤
Спасибо за видео! Ставлю лайк! Как всегда интересно! 🙂
Очень интересно.
Какая ты забавная в хорошем смысле
Привет Чериша😃
1) Пройти по базару (рынку) посмотреть кой какого товара, 2) Любящие родителей дети, 3) Получить солнечный удар.
Очень интересное видео! Понимаю, что это большой труд, но было бы очень интересно сравнить корейские и русские идиомы =)
Ты не хочешь съездить в Россию, понастольгировать и повспоминать свою учебу?
Она сейчас в США. На целых девять месяцев уехала, преподавать корейский язык. Эта информация из Инстаграма.
Привет, Чериш
2:32 Почитающий родителей - это проблема современности(
14 минут назад!
в России смотреть рынок означает мониторить цены на каком-то рынке, например рынке ценных бумаг
ААрбуз)
🔥🔥👍
В Узбекистане говорят: делать базар
Интересно, а почему из за жары падают именно вперед, почему не назад или влево и вправо?🤔
Я понимаю, что это просто устойчивое выражение, но сегодня ночью, засыпая, я буду размышлять над этим вопросом.
Ролик очень интересный❤
Привет! ... Интересно, но всё вполне понятно. В нашем языке всё выражается эмоциями, чувствами, ассоциациями. Поэтому много аллегорий, афоризмов и т.д.
1)내팽개치고 싶게 만드는.
2)다 받아칠게 더 망가질게.
3)더 망가질 때.
★ 어떻게 번역해요?
Чериш, подскажи, пожалуйста, в какие даты в 2023 году будет проходить фестиваль кимчи? Хочу приехать и поучаствовать!!
Думаю, что в русском языке вполне нормально перевести как "благодарный сын/дочь" за место "почтительного", и время от времени у нас так вполне говорят.
По поводу выражений уважения в русском языке, есть понятие "отдать честь". Это военный термин, означающий проявление уважения к старшему по званию. Есть похожее выражение - "отдать почести". Это выражение уже означает совершение похоронного ритуала.
Чериша как ты (вы?) относишся к доширак?
Смотреть рынок, похоже на смотрины, перед свадьбой.Быть почтительным.Наше слово при встрече- моё почтение, вместо здравствуй.
Я сегодня ел ваш национальный продукт чокопай
Ничего не понятно, русский намного проще
Последнее время все видео об изучении языка. Употреблю странное для корейцев выражение, кому на хрен не нужен корейский язык можно от вас отписаться или будут ещё видео не связанные с грамматикой, произношением и прописью?
В принципе и раньше у неё было много материала именно по языку. Потом чуть меньше, сейчас снова. Я лично только поэтому подписался на этот канал. Тем кто учит корейский многое может быть полезным. По названию видео почти всегда видно к чему относится данное видео. А уж отписываться Вам или нет - это Ваше право.
Смотреть рынок - это не странное выражение для русскоязычных. Ингода так говорят.
АрбУз
Очень познавательно! Спасибо!
Так замечательно говорите по русски..спасибо. Удачи Вам.
У нас рдтели злые. Прошли иосифа джугашвили режим 1924-1953
У меня мать Нарцисс поэтому я не почтительный к ней человек
3:33 Мы евароазиаты, ваши ценности близки нам. Я вас понимать🤓
Я хочу быть вашим мужем!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Спасибо, Чериш!) Очень интересно, но на территории России есть рынок и базар (это по факту, если продукты и одежда) -одинаково. Только слово "базар" иногда употребляется иносказательно, как какие-то не правильное сказанное выражение. Самое простое уважительное отношение к взрослым (и к родным) - обращение по имени отчеству ( в традиции даже жена к мужу так обращается). Спасибо!)
Спасибо, Чериш!))) Здравствуй!) Про жаркое время года - оно у всех жаркое и опасное. Опасность заключается не в тепловом ударе от перегрева от Солнца (хотя и это опасно), а в солнечной радиации (она ничем не отличается от воздействия излучения от бомб , что сброшены были на соседа вашего с Востока от вас). Ученые доказали и это записано во многих странах- в традиции у разных народов. Когда жарко одеваться в белое. Есть цвета, что притягивают солнечную радиацию, а белый ее полностью или в большей мере отталкивает (и белый не любят большинство кровососущих насекомых, а на черное- они просто всей стаей летят. Это проверено даже мною - на поле и на сбор ягод и грибов надо ходить, по возможности, в светлой одежде). Так же при активном Солнце обостряются психические заболевания людей и животных (на столько сильно, что кажется, что сумасшедший дом устроил выходной и всех больных выгнал на улицу, а в нормальной температуре- никогда не скажешь, что человек болен). Но это явление воздействия Солнца на психику изучено достаточно мало, а древние об этом знали и есть записи о том, что человек испытывает что-то вроде галлюцинаций, но никаких препаратов не употреблял. Я только один раз в жизни видела последствия солнечного ожога на кожу человека (девочка уснула на Солнце, на пляже, была одна). Увезли в ожоговый центр и боролись с ожогом по всей спине и ниже - очень долго. Будьте, пожалуйста, аккуратней с Солнцем!))) Спасибо!)
почему ты больше не носишь чёлку?
Потому что она тяжелая)))
@@teacherCherish что с челкой, что без нее, все равно красотка;)
Как и в любом языке, в корейском есть свои "крылатые выражения", которые нельзя переводить дословно для сохранения смысла. Например, очень известное английское выражение "piece of cake", в дословном переводе "кусочек пирога". Но истинное значение этого выражения на русском - "проще простого" или "пара пустяков". Можно, конечно, переводить и дословно, но это зависит от контекста. Или русское выражение, способное перегрузить процессор неподготовленного иностранца, - "да нет наверное". Переводится как - "i'm not sure" ("я не уверен"), но с акцентом на отрицание "нет".
Это интересно, мне понравилось... хоть это странно т.к я всё же душой севернее 38 параллели... но тем не менее спасибо за видео.
Лол, ремыч смотрит южан ахахаха как это смешно
혹시, 텍사스에 날씨가 어때요? 😁
여기 텍사스는 아니지만 좀 쌀쌀하기도 하고 시원해요 ㅎㅎ
Не интересно и совершенно не хочется учить корейский язык.
Ты блять кому-то сдался