QUANDO FÃS ATRAPALHAM AS DUBLAGENS
HTML-код
- Опубликовано: 13 сен 2024
- INSTAGRAM DO WENDEL: @wendel_bezerraEdição: / calocheraprodução: @alinelacerda_bzGravação: @lexluteroQUEM É O WENDEL BEZERRA? Eu sou dublador, Locutor, Palestrante, Ator, Diretor de Dublagem, RUclipsr, Escritor, dono do estúdio de dublagem UniDub e pai de 3 filhos, ou seja, um geminiano work-a-holic que não para de criar, produzir e influenciar pessoas, no intuito de levar conhecimento, diversão e incentivo às pessoas de todas as tribos, idades e perfis. Bob Esponja, Goku, Cake Boss, Bear Grylls, Ryan Gosling, Edward Norton, Kevin Hart, Ryan Phillip, Ashton Kutcher e Robert Pattinson são alguns nomes que já ganharam vida com a minha voz.Com toda essa bagagem, criei o Treinamento Segredos da Dublagem, onde ajudo você a entender de forma divertida o mercado de dublagem.
#dublagem #wendelbezerra
Me lembrei do que fizeram com o Briggs, triste demais, absurdo demais. Nenhum profissional merece um tratamento daquele, muitos menos o Briggs que é um dos maiores artistas desse país😔
Foi o ataque do demônio dos fãs incels 😡😡😡😡😡😡😡🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷
Achei mt triste tambem os cara fizeram o briggs se demitir poque queriam "pica"
Tenho ctz que isso e a treta da dublagem de cdz foram as motivações do Wendel pra fazer esse vídeo, ele fez comentários muito pontuais
@@gabezama eu tava tentando entender a que exatamente ele se referiu quando falou da troca de vozes depois de muitos anos e faz sentido ser sobre CDZ
Concordo com vc, nenhum profissional merece um tratamento desses
Fiquei horrorizada com a situação do Guilherme Briggs, absurdo total
Coitadinho, supostamente tentaram forçar o tt dele, e um monte de nerd xingou ele na Net, coitado, que dó, deve nem ter dormido até hj.
Agora eles vão ficar eternamente conhecidos como fãs malucos e doidos por PIKA
Otaku é a pior raça. Não merecem o talento no Briggs, ainda mais com aquele anime ruim.
@@KanonSolador95 anime paia mesmo
@@KanonSolador95 o anime é muito bom o problema é os fans
Os cortes que o editor do Wendel faz são muito bons kkkkkk
"Eu caguei pela boca " KKKKKK
Sim mano sskskkskskkss
Esse corte foi preciso como um cirurgião
Koe kkkkkkkkkkkkkkk
KSKSKSKSKAKA
É o melhor! Dou muita risada com os cortes.
O jeito de como o Wendel fala sobre as coisas de uma forma não ofensiva pra ninguém! É algo incrível, mano. Ele consegue fazer isso de um jeito que explicando o porquê do assunto, e também botando o ponto no lugar ideal. Cá entre nós, todos nós sabemos que ele está se referindo principalmente sobre o caso do nosso querido Guilherme Briggs!
Sim você está certo ✔ mas oque eu mais reparei é o seu português muito bom 👍 kkkkkkkkkkk você prestou atenção nas aulas de língua portuguesa. Escreve muito bonito.
N só o do briggs, a troca recente do elenco d cdz cabe como uma luva num dos exemplos dado
o que a galera parece não quiz perceber é que ele fez uma crítica aos fãs e a atitude do brigs também, quando ele fala sobre educação e noção do que fala.
sou um fã do brigs desde o iki the cat, mas tem o hábito de dar respostas "indelicadas" (por assim dizer ) nos fãs de anime.
Eu fiz um vídeo de react dele ... contrapondo alguns pontos .. QUEM ESTA ERRADO ?
@@maxmuller6080pq será né?
Um dos piores tipos de "fãs" são aqueles que criticam dublagem PT BR e pra parecer que são cult e possuem inteligência superior dizem que se pudessem escolheriam que tal projeto não fosse dublado pq o suprassumo da inteligência superior prefere áudio original, esse é um dos piores tipos que se tem de fãs na minha opinião.
E sempre esses fãs que critica são aqueles que não entendem e não curtem dublagem
Meu sonho é deixar esses fãs sozinhos numa sala com o Orochimaru 👍
É porque eles não sabem como a dublagem ajuda demais e só pensam neles mesmos, não pensam no coletivo e nem como a dublagem pode ajudar a popularizar ainda mais a obra, se realmente fossem bons fãs eles iriam apoiar
O fã que começa com uma frase com " Um dos piores tipos de fãs...." esses são os mais fanáticos e gostam de ignorar argumentos colocando todos no mesmo balaio, e generalizando as pessoas.
vc esta certo, esses cults sao gente burra,
Eu moro fora, falo 4 linguas e simplesmente amo de paixão assistir filmes dublamos, mesmo eu conseguindo assistir em Ingles, Espanhol, Holandes eu amo mesmo PTBR
A primeira coisa que me vem a mente:Briggs e o demônio dos fãs
@@石を見てください Ele não fez comentário "lacrando", fez comentário com a opinião dele, que por sinal, é bem sensata. Vocês que acham que ninguém pode ser normal e ter uma opinião que não é imbecil e já está "lacrando"
@@石を見てください lacrando....
mds, olha o que vc escreveu, cara
@@石を見てください O demônio dos fãs está cada vez mais forte 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Não dá pra não pensar nissk
Briggs:O futuro é top!
"Fãs":Eu quero pic@!
Na minha opinião a dublagem brasileira é a melhor que tem ♥ Gosto demais! Parabéns Wendel e demais dubladores 🥰
Mesmo sentimento tem um italiano vendo a dublagem na sua língua nativa. 😆
@@maxmartinsan tem vídeos dos atores de diversos filmes reagindo a dublagem brasileira e eles disseram q era melhor.(detalhe nenhum deles sabia português) pronto ta ai a prova q a dublagem brasileira é a melhor.
vdd demais
@@fabiohenriquenascimentodef2956 então eles, ao meu ver, não têm tanta autoridade assim para julgar a dublagem de um idioma o qual eles desconhecem. Eu concordo que a dublagem brasileira é muito boa, tanto é que sou fã de alguns dubladores, mas não tenho "competência para julgar" se a dublagem em outro idioma é boa ou ruim, afinal eu não entenderia uma palavra, sentença, expressão, etc.
Dependendo a do kiotaka é um milhão de vezes melhor em jp. Junto com a do eren do kirito asuna... sem desmerecê
Guilherme Briggs :da o seu melhor a mais de 30 anos*
Fandom de chainsawman:EU QUERO PIIIIIIIIIIIKKKKKKKAAAAAA
Não foi só isso,na verdade o motivo do ataque ser bem forte, foi as coisas que ele falou da Scan,e das pessoas que leram lá, aí os caras que já não gostaram da mudança da palavra,ficaram muito mais irritados ao ponto de tentar hackear ele. Mais não estou falando que concordo com o que fizeram com ele, só estou adicionando uma informação.
@@石を見てください Que ataque? Os caras traduzem errado o bagulho e querem que a tradução deles seja usada no lugar da tradução OFICIAL de quem CRIOU o Mangá.
Aliás, como se o Briggs tivesse culpa disso
@@ControleIndie esse aí é mais um fã tóxico de chainsaw, não dá atenção pra ele não man. e realmente, o Briggs não teve nenhuma culpa
@@songohan1728 eu tô cagando pra chainsaw, eu só falei o motivo que ele foi atacado.
@@songohan1728 esse cara chamado "ar" tá respondendo todo mundo querendo chamar o briggs de lacrador
Muito bom ter mais esse apoio inclusive pro grande Guilherme Briggs 🙏🏾 e melhor ainda, prós fãs mais radicais entenderem porque está mais que comprovado que alguns não tem entendimento de dublagem e querem mesmo agir como se entendessem e julgam os profissionais. Estamos com o briggs e mais ainda, com a dublagem brasileira ❤️
Lado bom das redes sociais: todos têm lugar de fala.
Lado ruim das redes sociais: todos têm lugar de fala.
Wendel não citou nomes, mas tô ligado que esse vídeo foi feito após o Briggs ter de deixar o anime de Chainsaw Man porque na dublagem não incluíram a palavra que os fãs queriam.
Não, parece mais para o novo elenco de Cavaleiros do Zodíaco, ele fala muito de mudança de dublagens, e novos dubladores.
@@lilianreis556 nada a ver ele já fez um vídeo falando sobre essa troca de vozes
Que palavra? Qual é a treta?
Tudo isso por causa de pika
@@lilianreis556 Também deve ter alguma relação, mas me pareceu mais ligado ao caso do Briggs
A verdadeira dublagem são os amigos que fazemos pelo caminho.
Nunca vi tamanha sabedoria...
esse meme ainda não saturou?
@@yipyip5962 A verdadeira saturação são os amigos que fazemos pelo caminho.
@@yipyip5962 o verdadeiro meme são os amigos que fazemos pelo caminho...
Sabedoria desbalanceada
Oque estão fazendo com o Guilherme Briggs é uma put@ sacanagem; concordo contigo Wendel, fãs algumas vezes atrapalham.
O que estão fazendo com ele? O que houve?
@@Kaio1000 Mano, meio que resumindo, as crianças mimadas fãs do Chainsaw Man tão cancelando o Briggs por que ele não disse "O futuro é pika" na dublagem do anime, e os fãs queriam essa parada, pq foi uma tradução feita pelos próprios fãs, e o Briggs optou por não dublar esse rolê e tão caindo matando em cima dele por causa disso.
@@Mactavish_sky_blue Não acho justo o que fizeram com guilherme briggs, ele é um dos maiores dubladores que de certa forma a dublagem dele tem um certo peso só pelo fato dele estar lá, mas basicamente os fãs ficaram com um certa esperança dessa frase estar na legenda oficial (acabou que não teve) então colocaram muita esperança na dublagem brasileira colocar a frase "o futuro é pika" (e não teve também kkkkkkkk) muitos apenas aceitaram a frase que colocaram na dublagem oficial, ja o resto da fanbase que é um tanto quanto toxica por algum santo motivo levou pro pessoal e começou ameaçar e até mesmo tentar hackear o perfil do guilherme briggs, ele se sentiu muito desconfortável e fechou o twitter dele (deixando o mesmo privado)
Eles acharam que era brincadeira
Eu, que estou pra iniciar na dublagem (mês que vem tô aí, tio Wendel rsrs), as vezes confesso que tenho certo receio de ser xingado pra caraca pela galera no início, quando ainda não for tão experiente, e isso acabar me desmotivando... Espero conseguir mandar bem logo no início
Não se desmotive , lembre se que as pessoas não podem ficar dando pitaco na sua vida profissional elas só podem dar a opinião sobre as obras mas sem atacar a pessoa que fez . Boa sorte ai mano
Pensei que quem começava na dublagem profissional não começa com um personagem relevante em qualquer obra, mas de qualquer jeito tudo de bom para a sua carreira
Ligue apenas ao seu trabalho, opinião todo mundo tem, boas e ruins. Então não ligue, só faça o seu melhor 😜
@@2n974 depende muito, Bro! Tem casos por exemplo do Lorenzo Galli que acabou de começar (fez dublagem com o Wendel no começo do ano passado) e já dublou o Pinóquio da Disney. As vezes o iniciante manda tão bem no teste que já acaba sendo escalado pra um personagem de peso. Mas eu realmente espero começar com personagens irrelevantes. Tipo o Guilherme Briggs, que começou dublando só um guarda de trânsito dizendo "mãos ao alto".
Amigo de mais do que melhor de si quando é pra dar certo nada pode te impedir a não ser você mesmo.
O canal do Wendel é bom, porque ele explica muito do que está por trás da dublagem. Acredito que quem já acompanha esse canal já imaginava que o Guilherme Briggs não poderia simplesmente adaptar aquela versão traduzida por fãs sem mais nem menos, há todo um processo por trás, coisa que o Wendel já vem contando em diversos vídeos. Tem que ter a autorização de quem ta contratando o estúdio, tem que enviar pra lá pra ver se os caras aprovam... Mas sensacional, já estava esperando o Wendel comentar algo sobre mesmo que de forma indireta 😂😂 Espero que o Guilherme Briggs não fique muito desanimado com isso, afinal nunca da pra agradar todo mundo, sempre tem alguém que se incomoda com algo que a gente faz.
Exatamente o maior argumento desses carentes de pika e falar que ele já mudou frases, mano cê o cara que tá pagando o estúdio falar não e não senão o cara não ganha o cachê dele
Compreendo perfeitamente o motivo do estúdio e até mesmo do guilherme briggs não aceitar essa tradução, ele até mesmo falou que a frase é boa e que ele usaria, no entanto, por vir de uma tradução muito desenfreada com piadas e insultos envolvendo homofobia e racismo obviamente eles não vão querer ter qualquer ligação com isso pois os mesmo repudiam esse tipo de comportamento.
A coisa tá é séria quando até o goku fala sobre isso
E verdade e oque o Sanji tá fazendo falando de dublagem
@@uyther9773 sanji nada, aqui é goku
E o Bob esponja tbm kk
@@GokuTeórico kk
@@GokuTeórico e o Jonathan Joestar também
TAVA SÓ ESPERANDO UM VÍDEO SEU WENDEL AAAAAAA TE AMO
Você é um bom educador Wendel. Acho muito legal quando vc aborda temas que as pessoas de fora do ramo não sabem e não possuem acesso a informação, assim evita as pessoas de falarem e fazerem bosta na internet.
Que bom que o Wendel se pronunciou sobre o incidente do Guilherme Briggs e o da troca de vozes dos Cavaleiros do Zodíaco, mesmo sem mencioná-los, e aproveitou para endereçar outros problemas em geral no vídeo. E, sim, tá meio óbvio que esse vídeo foi inspirado especialmente pelo incidente com o Briggs.
Entra aí também a habilidade excepcional do Wendel de se expressar e falar sobre dublagem de forma a ser didático e ao mesmo tempo não se prejudicar, visto que é dono de estúdio, tem vários contratos, inclusive confidenciais, a zelar, além de ter de gerir diferentes tipos de pessoas que também são profissionais de dublagem no seu trabalho. Não fosse essa sua habilidade, jamais seu canal teria alcançado 2 milhões de inscritos sem fazer com que a UniDub também perdesse trabalhos ou que sua vida profissional fosse afetada irremediavelmente.
Explica o que aconteceu com o Briggs por favor
@@Kaio1000 resumindo: foi atacado por um bando de Enzo que nem sequer saem de casa na internet (na verdade o Twitter, casa dos lacradores) que queriam o futuro é pika na dublagem do anime ChainSaw Man, mas saiu como futuro é top, ou seja, literalmente atacaram o coitado por causa de uma Scan que foi feita por outro fã
@@Kaio1000 Tentaram hackear suas redes sociais e o ameaçaram de morte por não ter usado na dublagem de Chainsaw Man termos de uma tradução do mangá feita por fãs na internet que nem ao menos é fidedigna ao texto original, já que adapta várias falas erroneamente de forma preconceituosa e que não estão presentes no original. Briggs deu um basta nisso e se pronunciou se retirando da dublagem do anime.
Bom senso, educação e respeito. Com esses 3 no dia a dia se chega muito longe.
Wendell virou um mestre em acupuntura. Alfinetada pra todo lado....
Quem entendeu, entendeu.
@@MySacul gente que rolê foi esse?
Mlk é brabo, lançou as indiretas sem citar ninguém
Assista meu vídeo de react ao vídeo dele... ele está equivocado em alguns pontos ... o dono do produto que é o verdadeiro culpado . Deixe sua opinião no meu vídeo. Vamos discutir isso de verdade . Chega
Eu sou um dos fãs de Chainsaw man e eu queria pedir desculpas ao briggs por toda aquela treta com outras pessoas como eu, fãs do anime,eu gostei da dublagem do briggs mas quando eu descobri que eles fizeram aquilo,eu fiquei arrasado,queria pedir 1000 perdões ao briggs sobre os meus colegas de fandom🖤
Isso me faz lembrar dos fãs "necromantes" da dublagem de chaves , parece que eles querem que ressucitem os dubladores que infelizmente já faleceram
kkkkkkkk verdade
A dublagem brasileira é uma das melhores do mundo. Fato. Os fãs reconhecem este belíssimo trabalho e apontam pontualmente quando o mau trabalho é apresentado. Esse feedback é positivo porque faz o Mercado evoluir ainda mais. Lógico que tem também alguns fãs que eventualmente contribuir negativamente com seus comentários maldosos. Mas esses casos são exceções.
Te Amo Wendel! ❤️ Wendel Porfarvozinho!!Quais as novidades pra 2023 conta pra a gente! 😁
Essas tretas na dublagem só me lembram um audio: "o execrável Guilherme Briggs ".
briggs n devia ter começado aquela briga, chamando uns cara q ele n conhece de nazi
Gostei do Vídeo. Você é uma lenda Wendel. Obrigado pelo excelente trabalho!
O coitado do Guilherme Briggs não merecia essas críticas. Esse cara que marcou a infância de muitos não merece ficar pra baixo. 😢😢😢
Me lembrei logo do Briggs, e eu conheci ele, é um amor de pessoa e não merecia todo aquele hate.
Como diz Regis Tadeu: "todo fã é um eterno idiota".
Essa frase nunca foi tão verdadeira
O fã ou o hater que se faz de fã?
@@hemagi01 existe o fã e o admirador da obra ou artista
Wendel, eu vi o The Batman esses dias. Eu fiquei muito surpreso positivamente com a atuação do Robert Pattinson e com a sua dublagem por conta de sair do que a gente espera de forma geral quando sabe que é vc a voz da personagem. Eu realmente gostei bastante do resultado final, parabéns à equipe unidub pela dublagem desse filme, impecável como sempre.
Me lembra também a polêmica sobre o Garcia Júnior e o Pica Pau, que ele dublou quando tinha 12 anos e até hoje algumas pessoas criticam os novos dubladores da obra.
3:35 cara esse editor do Wendel é engraçado.😂😂😂
Aquele tapinha de luva cirúrgico! Parabéns pelo posicionamento mestre Wendel.
Amo a dublagem brasileira. Fã de verdade não destrói a carreira, não destrói projetos ou sonhos... esses malucos, haters, nem deveriam ser chamados de fãs....
sua dublagem é encrivel d+
Parece que ele tá dublando ele mesmo kkkkkkkk todo vídeo tenho essa sensação.
Eu tinha essa sensação também kkk, hoje já me acostumei a ver o rosto dele com essa voz
Tmb me acostumei,mas antes eu só via o Goku kkkk
@@otakinho_master sim cara kkk, eu esperando ouvir "oi eu sou o goku" eu ouvia ",oi eu sou Wendel" 😔😔
@@saullofernandes3721 kkkkk ent
Não acredito que o RUclips notificou com 1s. 👏👏👏
Assista o meu reagindo ao Wendel e contrapondo alguns pontos ... essa discussão é boa mas devemos cobrar o respeito que mesmos por parte do dono do produto
Os fã boy do homi serra n tiveram pika e ficaram chorando, coitado do Briggs ter que aguentar essa criançada '-'
Acho engraçado que o editor coloca a OST de Wii Coconut Mall, do Mario Kart 7, kkk.
Mano eu fico bem chateado com os acontecimentos das dublagens recentes com problemas, principalmente a do Guilherme Briggs, Você junto ao Briggs me fizeram gostar ao ponto de eu estar estudando teatro pra me tornar dublador, Manolo Reis, O Felipe Von Pato e o Fábio Lucindo pra mim são ótimas inspirações pois eu sempre curti a voz deles pra pegar pra me aprimorar e pegar inspiração, o Felipe Von Pato mais recentemente pelo papel do Midoriya pq eu por mais que não tenha curtido a dublagem de BNHA como um Tooodo eu achei que tiveram boas vozes e é uma dublagem a se estudar, ver os fans prejudicando a indústria de dublagem me deixa triste, mas obrigado pelo vídeo de conscientização, eu adorei
Sobre o sobrenome do dublador não seria Felipe VOLPATO?? Von Pato acho que é o sobrenome de um personagem aí da Disney, mas é só um breve palpite...
Eu conheci o Guilherme Briggs pessoalmente ele veio em Belém do Pará onde aconteceu um evento aqui
Hahahahahahah!!!
Ana Maria Braga falando 'Empatia'. Foi otimo!!!!
O ódio da internet chegou até a dublagem, tava demorando. As vezes a internet é poder dms para algumas pessoas
Viva a Liberdade de expressão do Monark, é isso pra pior....
@@oi_wesley_reacts se expressar é permitido, mas desde que não se fere o direto ou a honra de outra pessoa. Só que esse limite é muito confundido com: posso fazer o que quiser pq sou livre.
@@MsKillerbee2011 eu só falo de meme, porque cada um que defende isso tem seus próprios argumentos....
Ebaaaaa, vídeo novo!
PRIMEIRO!!!, manda salve!
Eu tô bem triste 😢 com a situação do Briggs que pena que ele passou por isso
indiretamente o melhor video q wendel fez, chegou bem na hora
Wendel, fofoca contada pela metade quase mata fofoqueiro kkkkk mas de fato, muita gente finge ser uma coisa nas redes sociais e por trás é um verdadeiro pé no saco. Vejo isso em meios além da dublagem. E aí, quando você tenta conscientizar os babadores de ovo, ainda acham ruim. É fod4.
Quem são esses que fingem ser legais? Nomes?
Infelizmente pela posição que ocupa o Wendel não pode dar nome aos bois, mas quem sabe sabe de quem ele falou ali no final do vídeo. Infelizmente santo imaculado da dublagem brasileira consegue apagar todos os rastros das cagadas que faz e toda situação ele sempre acaba se saindo como vítima, com um exército virtual cada vez maior pronto para defendê-lo em qualquer ocasião. Mas tenho fé que um dia a casa cai, e quando cair vai ser de uma vez pra nunca mais levantar como foi com o Seixas.
@@MySacul e tu ocupa qual posição q não pode falar? diz logo kkk
O Briggs fez parte da minha infância, assim como você e outros profissionais. Até hoje admiro o trabalho dos dubladores brasileiros.
O que fizeram com ele foi ridículo, acredito que todos nós estamos indignados com a situação que se passou.
E muitas coisas, como você disse, não são nem decididas pelos dubladores, mas sim pelos diretores, tradutores, ou até pelo cliente. O dublador não tem culpa se um termo ou um nome mudou.
Eu concordo com o seu vídeo, suas colocações fizeram sentido. E realmente às vezes escalam os profissionais para os papéis errados.
a sua dublagem do the Batman ficou muito legal 😘😘
Obrigada pelos conselhos, Wendel. Nos ensinando a como ser pessoas melhores não somente no aspecto social, mas também pessoal, evoluindo nossa forma de pensar. Adorei o vídeo e sua suavidade em falar sobre algo tão importante e também pesado ♥
Esse vídeo todo so fico pensando no caso do Briggs
É verdade Wendel, sábias palavras vindo de um grande profissional na área e compreende as pessoas, agradeço até hoje por você ter feito parte da minha infância !
Eu senti indiretas na dublagem de Fairy Tail e na polêmica do "Futuro é Pika"
Sim kkkk
MAS A FAIRY TAIL FOI SACANGEM DEMAIS MESMO KKK .
Fairy tail foi dublado?
@@iruneronin sim, mas só foram dublados 72 episódios, só q eu acho q a HBO tá querendo muita r0la do kur pra lançar esses e mais episódios dublados. Porém, tu encontra esses 72 episódios por aí na internet.
@@comandantemodestia8308 entendi, valeu
O seu trabalho na dublagem e no RUclips é espetacular, sempre nos informando e abrindo a mente da galera sobre o que acontece na dublagem no Brasil, parabéns Kakaroto 😅🤣🤣
Vídeo excelente.
A dublagem brasileira é excepcional.
Eu só tenho a agradecer e admirar a dublagem brasileira, vcs são os melhores do mundo na minha opinião, meu maior respeito a todos vcs, obrigado a vc Wendel e força ao maravilhoso Guilherme Briggs, esses que fizeram isso com ele são só dignos de pena, pois nunca irão chegar perto de serem lembrados com honra como os nossos ídolos da dublagem, mas sim com desprezo. Uma abraço a todos os dubladores brasileiros e mais uma vez meu muito obrigado! 🙏🏻
Wendel melhor dublador kakakakaka
absurdo total isso,mas força para todos os dubladores e dubladoras,gribbs,wendel sao os que moram no meu coraçao
Cara, muita sacanagem com o Briggs, encrencaram com o cara por conta de Pika kkkkk
Não foi por causa de pika,foi o ataque que ele fez da Scan e com as pessoas que leram alí.
@@石を見てください mesmo assim mano, isso não é motivo para destruírem a moral do cara, ameaçar ele, e outra, geral sabe que aquela não era a tradução oficial, então deram sim pitaco por causa de pika e pronto.
@@emersonsouzadasilva1199 verdade.
as pessoas me atacam nos comentários por eu falar o motivo do porque o pessoal atacou, porque tem gente que acha que foi só por causa da fala que não teve.
3:27 - "A gente deve respeitar aquilo e não reinventar".
Nesta fala está resumido o que alguns dubladores que se acham a última coca do deserto e melhor que os outros precisam aprender, independente de quem seja e ponto final. Na questão do fã que seja também a mesma coisa, começa a "cortar as asinhas", a ordem vem de cima para dublar assim, com o texto traduzido e aprovado pelo estúdio/distribuidora, vei ser feito assim e ponto final.
Ai acaba com esse negócio de dublador estrelinha que não é o que as pessoas pensam e com fã folgado que está atrapalhando o trabalho de dublagem.
Wendel voltou não acredito😱 vídeo épico Wendel😀👍
Demos um respiro só, férias
Excelentes colocações. Extremamente maduras e inteligentes. Só não servem pra nada na cabeça dos trolls e babacas que proliferam na web. Wendel tá falando com quem efetivamente faz esse tanto de coisas erradas mas não percebe esses erros. Pra quem só se importa em ser escroto, babaca e estragar a vida alheia, esse tanto de sabedoria e experiência não tem peso nenhum.
Parabéns pelo seu trabalho 👍
Lembrei do Briggs, eles não devia ter dito aquilo sobre as legendas de fãs, mas não concordo com oque fizeram após, exageraram ambos os lados. Ele é um grande dublador, fez parte da infância e adolescência de milhares.
Isso é o que aconteceu com o Briggs recentemente
Você é toopzeiro demais Wendel bezerra
o editor de video do wendel e muito bom mano kkdskksdkkasdkakd
Perfeito tio Wendel. Flw bonito.
Parabéns ao editor kkk puxou até Hermes e Renato
O assunto é sério mas eu ri o vídeo todo kkk. Muito engraçadas as inserções.
Particularmente adoro a liberdade criativa na dublagem igual a do Yu Yu Hakusho.
Mas sejamos diretos, nesse vídeo estamos falando dos Incel, que nunca receberam amor de pai e mãe da fandom do Chainsawman...
Eu peguei a referência do dublador que é bom no serviço mas dá problema pro estudio," não mexa com a minha sociedade " 🤣.
Ndv
@@石を見てください oh fã tóxico, vai defender tua manada de incel em outro lugar
Isso nao tem nada a ver com incel tu nem deve saber o q é incel pra falar isso como a maioria das pessoas
@@LuanAmorim1761 a prova que eu acertei é que só os Joãozinhogames com foto de anime tão se doendo 🤷.
Não peguei a referência do dublador ksks
Me lembrou o caso do Briggs que é inaceitável!
Nenhum profissional devia passar por isso!
Sempre com ótimos vídeos
Eu amo a dublagem e ela salva várias obras que só assisto pelo dublagem.
Eu falei pra todos no twitter e Instagram vamos respeitar os dubladores brasileiros
Mano a edição dos vídeos do Wendel é tão bom quanto o próprio!! O que Wendel falou aqui tá certo demais.
Wendel vc é incrível cara
Sim eu amo ele tbm ... mas acho q ele está equivocado em alguns pontos ... fiz um vídeo reagindo a ele e contrapondo alguns pontos ... assista PF e vamos sentar a mesma mesa pra discutirmos o assunto ... pq o dono do produto é o maior errado na história na maioria das vezes
Eu entendi. Lamento pelos fãs maldosos.Todo meu respeito ao trabalho com a dublagem. Obrigada pela sinceridade.
Receba todo carinho pela memória afetiva que construiu com seu talento.
Fiquei envergonhada com as pessoas que criticaram o Guilherme brigs , a direção de dublagem ta incrível a animação tbm , mas as pessoas tornam as coisas muito desagradáveis, a voz do Briggs marcou muito a minha infância e ver ele sendo atacado por um motivo fútil me doeu muito, sinto muito pelos dubladores que tbm ja passaram por isso .
Assista meu vídeo contrapondo o Wendel. Postei hj . Ele está equivocado em alguns pontos SIM... no caso do griggs aquela galera não é fã... são haters
Bem interessante ter esse papo com o publico. Ótimo vídeo Wendel, desejo tudo de bom sempre!
WENDEL, como fã, eu só gostaria de fazer uma pergunta/sugestão: em muitos programas americanos se comenta o sotaque britânico de determinado personagem. Vcs nunca pensaram em adaptar a dublagem para português de Portugal para dar a mesma noção pra brasileiros como o britânico para os americanos?
Mas aí nós brasileiros não iamos nem conseguir curtir o conteúdo iamos passar dando risada do sotaque kkkkkkkk dá não mano
Se for apenas um personagem para mostrar o sotaque então acho que é uma boa ideia. Mas isso é um pouco desnecessário (minha opinião).
Acredito que isso não ocorra pq a relação que americanos tem com o inglês britânico é diferente da relação que nós brasileiros temos com o português de Portugal. Pro americano o inglês britânico é um sotaque diferente mas ok de ouvir, enquanto pra muitos daqui o sotaque português é visto como algo cômico.
Fizeram isso em "Um maluco no pedaço" com o filho do Jeffrey kkkk
@@lucasrodriguesdasilva3480 cairia como uma luva no episódio em que Ross (Friends) fingiu ser britânico. Aumentaria muito a graça 😆
Parabéns pelo posicionamento, pelos esclarecimentos, e sei que bom senso leva tempo para cultivar, mas um empurranzinho no sentido certo como esse é benéfico. Até mais!
Pra quem não sacou o Wendel fez uma analogia ao que rolou com o BRIGGS sem citar nomes... E aproveitou para informar noix! Duas lendas e profissionais da nossa dublagem PT-BR
8:17 - Realmente tem dublador que não é "incrível"! Rsrsrs...
O Wendel está equivocado em alguns pontos desse vídeo . Fiz react contrapondo ele dando minha opinião... assista PF... o verdadeiro culpado é outro e não somos nós ( no caso do Guilherme briggs aquilo não é fã...)
@@Reclame-Respeito vi o seu vídeo, mas não tive paciência. Muito longo e com "teorias da conspiração". Prefiro ouvir as palavras de um profissional com CERTEZAS e FATOS. E não com "achismos" e "suposições" vindas de alguém que sequer está imerso de forma profissional no meio. 👍
@@culturanime teorias da conspiração... É vc está bem imerso mesmo . O Wendel diz que as vozes perder poder e o dublador fica com uma interpretação fraca .... e vc não deve ter visto o vídeo dele com o isaac bardavid onde o isaac diz : estamos velhos mas temos valor pq esquecem da gente ? É ... eu sei que o vídeo é longo e isso complica a paciência de muitos ... mas mesmo assim obrigado !
@@Reclame-Respeito o seu vídeo é muito longo e suas "teorias da conspiração" me fazem lembrar aquele personagem do extinto programa "Tá no Ar" (me refiro ao cara que dizia 'a dona Rede Globo'! Só faltava você entrar na transmissão ao vivo do Wendel para ficar "perfeito")!...
Apesar do meu canal falar eventualmente de dublagem, prefiro ouvir as palavras de um profissional do ramo e divulgar por aqui apenas CERTEZAS e FATOS. Nunca que eu (que sequer estou no meio!) viria de "achismos" e "suposições" para ter views e reacts (ainda mais de uma forma agressiva e mal educada). Se a minha postura pode não ser a "legal" para alguns, basta ver o meu número de inscritos (e o seu). Abraços! 😉👍
MUITO BEM COLOCADO, WENDEL! 👏👏👏
Abordou vários casos de maneira assertiva para o seu público entender como é o mundo das dublagens e saber respeitar o trabalho alheio
Por algum motivo só me vem uma palavra em mente para descrever esse vídeo: Sutileza.
Grande Wendel. Que bom que comentou sobre o assunto
Sempre bom alguém que entende explicar o assunto
Eu soube do que aconteceu com o Guilherme Briggs por causa de uma frase do anime Chainsaw Man do Dublado que ficou um pouquinho diferente do idioma original.
nem é por causa do idioma original, foi por conta de uma scan de fãs do mangá de chainsaw man, que tive várias mudanças da obra original cheio de girias, palavrões e ofensas pesadas, ai essa tradução ficou famosa e fez chainsaw ficar famoso aqui no brasil, ai o personagem do briggs fez ficar famoso por conta de uma frase "o futuro é pica", ai os """fãs""" de chainsaw ficaram putos por conta dele não usar algo não oficial e xingaram o coitado a rodo
Não foi só por causa da frase,foi pela fala dele ofensiva com a Scan e quem leu a Scan
Só pra informação (critério de informação) não ficou "diferente do original" em japonês significa algo, legendado ficou "top" e dublado "show" na Scan que saiu veio como "pika" mas até onde sei foi em um SCAN ou seja se a pessoa que traduziu quisesse por qualquer outra palavra ali, a pessoa colocaria. Então como teve essa "mudança" a galera ficou irritada por essa mudança que desculpe o termo, não mudou p***** nenhuma na animação. Mas enfim. Aqui só quis esclarecer mesmo. Wendell forte abraço e Hughie foi só pra critério de informação mesmo, Forte abraço.
Não foi nem caso de dublagem original não. Foi algo mais idiota: em um Scan da internet, uma criatura (Essa que o Guilherme fez) em uma determinada cena traduziram ele com uma frase de linguajar pesado (o futuro é pi-k@!). A molecada, que não pode ver uma frase com palavrão que se mirjam de rir, queriam que a frase fosse usada na versão dublada em português. Como não teve, criticaram e até ameaçaram ele.
Entendeu o tamanho da babaquice? 😑
@@Keijn honestamente essa frase parece que veio de uma redublagem do voice makers
Gosto muito de dublagem, e torço por mais dubladores!
Todos vcs estão de parabéns 👏👏👏👏👏👏
Isso tudo q o Wendell falou serve pra qse qlqr profissão com a diferença no nível de exposição, claro.
Sim! Qlq profissão
Sempre sensato. Mais cirúrgico, impossível. E esse editor dos vídeos MDS. O cara genial.
Olá Weldel, me responda uma coisa, por acaso foi você que fez três novelas no início do SBT, quando era pequeno, a novelas Destino, Acorrentada e Meus Filhos e Minha Vida?
Sim!
@@WendelBezerra caramba, o tempo passa em! Eu lembro que estava procurando novelas antigas do SBT e vi no wikipedia, o seu nome no personagem e seu nome estava com distaque, como se fosse ator bem conhecido, então cliquei no seu nome, para ver se você tinha feito alguma novela já adulto, que talvez eu não tivesse reconhecido, foi então que vi que você trabalhava com dublagem e era o dublador oficial do Goku. Fiquei surpresa na hora. Você tmbém chegou fazer programa infantil não é? Só não lembro o nome do programa
Fã é aquele que admira, elogia e consome o produto. Lógico que o fã tem que reclamar do produto mas deve haver respeito,pois dubladores são profissionais.
5:02 admiro muito seu trabalho Wendel, mas era melhor o João ter dublado o Batman.
As palavras e os ensinamentos desse cara são demais 🥰 Sou fã do seu trabalho
Aí fãs tóxicos de Chainsaw Man tomam um sermaozinho do Titio Wendel aí
Os mimadinhos.
Eu acho que o dublador tem que ser respeitado que tem vez que a dublagem salva um filme por ser bem feita que Deus abençoe todos os dubladores de filmes séries e animes que fazem a alegria dos fans
Kkkkk senti um sentimento pessoal sobre os dubladores que dão problemas haha
É tipo o Garcia Junior, ele dublava o pica pau, e ele era criança quando fez o bicho, se ele fosse fazer agr, seria um pica pau com um vozeirão kkkk