¿De verdad quieres HABLAR ESPAÑOL como un NATIVO? || Nivel intermedio y avanzado

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 авг 2024
  • ➡️ Únete al Aula Online aquí mariaespanol.c... 🎉
    El Aula Online es una membresía en la que te ofrezco contenido para mejorar tu español hablando de gramática, expresiones, practicando la escucha o mejorando tu vocabulario, entre otras cosas. Descubre todo lo que puede ofrecerte esta nueva manera de aprender conmigo.
    👩🏻‍🏫 Clases de grupo conmigo mariaespanol.c...
    Clases de 75 minutos
    A través de Zoom
    Máximo 7 estudiantes
    📥 Para estar informado/a de todo, te recomiendo unirte a mi lista de correo
    mailchi.mp/b64... 📥
    Espero que este vídeo sea muy útil para ti.
    Cuando aprendemos un idioma, en este caso español, nuestra meta es hablar español como un nativo, pero esto no siempre es algo bueno. Si copias demasiado la forma de hablar español de los nativos, corres el riesgo de copiar también sus errores y acabar cometiendo errores que no son típicos de los hablantes extranjeros. Por eso, hoy te traigo estos siete errores que cometen los nativos para que tengas cuidado y no los copies.

Комментарии • 509

  • @iku7765
    @iku7765 3 года назад +3

    Hola .Soy Sezim.Tengo 16 años de edad .Soy de Kirguistán .Me gusta mucho el español y guiro aprenderlo .Es muy bonito y fócil de aprender .Deseame buena suerte! Adios.

    • @pepedox
      @pepedox 3 года назад

      Elegí bien el país porque a muchas variantes de una palabra

  • @reginavalente
    @reginavalente 6 лет назад +66

    Me encantó el video. Soy brasileña y siempre estudie el español, pero convivo con muchos nativos y a veces me hago lío, porque hablan distinto de la manera como aprendí en la escuela. Así que es la dinámica del idioma. Pasa lo mismo con el portugués. Gracias por compartir! Saludos desde Sao Paulo, Brasil.

    • @imadmole
      @imadmole 6 лет назад +1

      Sii es cierto.. A mi me pasa lo mismo.. Yo Soy de Marruecos. Llevo años aprendiendo pero me resulta difícil hablar con un nativo xk hablan rápidamente y diferente.. Saludos desde nador noreste del pais

    • @lissam956
      @lissam956 6 лет назад +1

      Es lo mismo con el ingles. El ingles que te enseñan en la escuela es el correcto, pero ya una vez que empiezas a compartir con anglosajones te das cuenta que es totalmente diferente.

    • @lissam956
      @lissam956 6 лет назад +1

      imad mou y lo peor es que son 22 países que hablan el español como primer lengua y todos tenemos diferentes acentos y slangs 😂

    • @imadmole
      @imadmole 6 лет назад

      @@lissam956 sii ya sé que el acento es diferente en cada país y zona... Eres latinoamericana?

    • @lissam956
      @lissam956 6 лет назад

      imad mou Si, latinoamericana...no solo el acento es diferente, la forma en que llamamos las cosas varian en cada país.

  • @tonygonzalez414
    @tonygonzalez414 6 лет назад +51

    Para aprender inglés hay muchos canales en RUclips pero en español con calidad son pocos.. Saludos desde Brasil!! Felicitaciones por el buen trabajo que estas haciendo!

    • @michaelsmith574
      @michaelsmith574 4 года назад

      También soy de Brasil chaval

    • @namelessnameless9879
      @namelessnameless9879 4 года назад

      @@michaelsmith574 tambien para aprender espanol hay muchos canales en RUclips

    • @michaelsmith574
      @michaelsmith574 4 года назад

      @@namelessnameless9879 Si hay, pero este es uno de los mejores.

    • @namelessnameless9879
      @namelessnameless9879 4 года назад +1

      Ameizon '.' Es uno de los mejores, intenta encontrar cómo aprender noruego, por ejemplo

    • @abelreiscarvalho7143
      @abelreiscarvalho7143 2 года назад

      @@namelessnameless9879 quien va a querer a aprender noruego ? 🙄 Hasta portugués es más útil que esa lengua

  • @user-tb8sd2lf7c
    @user-tb8sd2lf7c 6 лет назад +15

    Sus vídeos son como regalo inapreciable para nosotros .
    Mucha gracias.👍👍

    • @mariaespanolcom
      @mariaespanolcom  6 лет назад

      :)

    • @imadmole
      @imadmole 6 лет назад

      Sii eso es.. Muy útiles para nosotros. La profesora hace un trabajo fantástico.. Saludos desde nador noreste de Marruecos 😍😘

    • @15johri
      @15johri 5 лет назад

      Lo haces muy bien. Tu español escrito es muy bueno!

  • @feynman6625
    @feynman6625 3 года назад +1

    Es extraordinariamente difícil, para un adulto, hablar o escribir cualquier idioma como un nativo. Acepta esto como si fuera un dogma y no te sentirás frustrado. Relájate. Esfuérzate por conseguir un nivel de comprensión perfecto o casi perfecto, en la variante del español elegida. Eso sí se puede conseguir.

  • @argemiroprado7
    @argemiroprado7 4 года назад +1

    Soy de Bucaramanga Colombia, región de los andes que se diferencia de las costas, porque en el interior, ciudades como Bogotá, Medellin, pronuncian más como Castilla , mientras que las costas como Barranquilla, pronuncian más como Andalucía. En mi ciudad no se acostumbra a tratar de "Tu", sino de "Usted", por lo que las personas que lo hacen esporádicamente , si colocan una "S", al final del verbo en pasado.Pero no tenemos problemas de "Yeísmo", diferenciamos la "LL", de la "Y".

  • @medkhal73
    @medkhal73 6 лет назад +2

    Siempre sigues la mejor profesora de castellano..❤️

  • @johncarlosucces6969
    @johncarlosucces6969 6 лет назад +3

    Wow! Ese vídeo tendré que mirarlo miles vez porque está muy rico, muchas gracias María y un beso gigante también.

  • @bernaldelcastillo1768
    @bernaldelcastillo1768 3 года назад

    Excelente! Ademas de guapa y simpatica eres muy buena profesora! 10/10

  • @Uelyehudi
    @Uelyehudi 4 года назад +2

    Este video me dio mucha risa pues soy nativo y algunos de esos errores yo los he cometido. 😂😂😂

    • @criaturacriaturas2117
      @criaturacriaturas2117 4 года назад

      SURG Sevilla en realidad yo solo hablo y no me doy cuenta en la forma en que hablo 😂😂

  • @ccv3237
    @ccv3237 5 лет назад +3

    Estoy de acuerdo con ella. Felicitaciones amiga.

  • @mauronaranjo
    @mauronaranjo 4 года назад +8

    9:12 el error con el imperativo en Latinoamérica es que algunos dicen de manera incorrecta "sientesen", cuando la manera correcta para el imperativo en plural es:"siéntense"

  • @aidarivera2006
    @aidarivera2006 3 года назад +1

    Soy nueva en tu canal, y me encantó!! Soy mexicana y estoy completamente de acuerdo contigo... El problema de la mala pronunciación se da en todos los países, de hecho aquí en México es tan común escuchar el "habían" y el "fuistes o dijistes" que me revuelve el estómago. Saludos!!! Una seguidora más!!! 😘😘

    • @omgim700
      @omgim700 2 года назад +1

      Yo no digo fuistes, ni dijistes, no creo que sea problema de México en sí, sino que los muy listos no ponen atención en clase, o eso es al menos a lo que lo puedo atribuir porque en clase de español si te enseñan que es fuiste sin s

  • @ricardo53100
    @ricardo53100 6 лет назад +5

    Otra vez, muchas gracias por la leccion.

  • @mariadocarmolopessouza4500
    @mariadocarmolopessouza4500 6 лет назад +3

    ¡Muchisimas gracias María,estoy aprendiendo mucho con sus videos!😘😘😘

  • @jakelinexavier6812
    @jakelinexavier6812 6 лет назад +9

    Maria, me gustó mucho este vídeo. ¡Muy interesante! La verdade és que necesitamos aprender muy bien la gramática, pues los errores son comunes en los hablantes de todos los idiomas.

    • @mariaespanolcom
      @mariaespanolcom  6 лет назад +1

      Me alegro mucho de que te haya gustado. ¿Conocías estos errores?

    • @jakelinexavier6812
      @jakelinexavier6812 6 лет назад +1

      @@mariaespanolcom Sí, algunos, como el verbo Haber, por exjemplo. A mi me gusta mucho estudiar la gramática de mi idioma que és portugués. Aqui, en Brasil, se pasa lo mismo.

    • @ellenmondim6674
      @ellenmondim6674 6 лет назад

      +Maria Español hola

    • @MegaGreatKiller
      @MegaGreatKiller 3 года назад

      @@jakelinexavier6812 escribes muy bien.

  • @EnriqueSampaio
    @EnriqueSampaio 5 лет назад +1

    Muy interesante. Gracias.

  • @mari1940
    @mari1940 5 лет назад +1

    Muchas gracias! Saludos desde Brasil. 💚💛

  • @bredk1tty223
    @bredk1tty223 6 лет назад +2

    I love your teaching and explanations. And of course your pronunciation. Keep up the good work!

  • @mark31270
    @mark31270 6 лет назад +1

    Buenas noches María y ojalá estés súper bien.
    ¡Lo que hay que sufrir en esta vida para aprender el español!
    Ha de haber una forma más fácil de aprender español - pero tus videos nos acogieron en su seno y nos dio grandes lecciones gramaticales.
    En aras de progreso los errores son primordiales ya que nos ofrecer una oportunidad de minimizar los fallos gramaticales la próxima vez.
    Aunque sepamos el aprendizaje no es coser y cantar siempre habrá esperanza aunque sea fugaz no debemos tirar la toalla. En estas alturas es fundamental utilizar una abanica de estrategias para fortalecer el nuevo vocabulario en nuestro memoria a largo plazo. Por ejemplo : Cada día hay que ver los videos de María y incorporar lo que hemos aprendido. Escribir frases mnemotécnicas lo más inaudito será mejor. Hay que recordar que la esperanza es lo último que se pierde". Siempre habrá un mañana para ver los videos de María para ayudarnos.
    Ojalá no haya demasiado errores pero recuerda, siempre habrá un mañana para corregirlos

    • @thekschannel8563
      @thekschannel8563 6 лет назад

      Mark Williams Hola..!!!! No soy Maria la profesora pero también me llamo Maria . Has escrito muy bien en Español ( algunos errores chiquitos) Si lo escribiste sin usar el Google translator lo escribistes muy bien. Te felicito..!!!! Estudio Inglés hace varios años y me pasa lo mismo que a alguien que leí por los comments que ha vivido 16 años en España pero hablan francés, yo vivo en Miami y donde me desenvuelvo hablamos Español. Entonces has hecho un buen trabajo 👍

    • @mark31270
      @mark31270 6 лет назад

      Gracias

  • @Gabriel-er6cm
    @Gabriel-er6cm 4 года назад +1

    Algunos de esos errores los he notado yo mismo a lo largo de este más de un año que llevo estudiando español. Mientras que otros o nunca los noté o simplemente pensaba que no eran errores. Pero por suerte tengo un amigo español que es como tú - quisquilloso y súper cuidadoso con el lenguaje jaja -, así que siempre me ha advertido de que sí se trataba de equívocos y me recomendaba evitarlos.
    Excelente video, muy útil, muchas gracias!

  • @irinal.1427
    @irinal.1427 6 лет назад +2

    Muchas gracias, María!!! Feliz Semana!!! Eres la mejor.Suerte!!!

  • @stefanomele5474
    @stefanomele5474 6 лет назад +2

    Muchas gracias por ser quisquillosa. Errores similares los cometen también los italianos en el propio idioma. ¡Cuando se aprende otro idioma, en el mismo tiempo se aprende mejor el propio!

  • @mariaramonjuarez5033
    @mariaramonjuarez5033 3 года назад

    Gracias. La vedad es muy interesante. Gracias

  • @misstangerine8748
    @misstangerine8748 6 лет назад +3

    El segundo error (si es igual al portugués) es porque el pretérito indefinido es el único tiempo verbal que no tiene una s al final de la segunda persona del singular - por eso los nativos lo hacen, y los estudiantes lo mismo! No es porque lo escuchan, sino porque logicamente (en comparación con todos los otros tiempos) tendría más sentido con una s al final.
    Me ha encantado el video porque mirar errores es una manera muy util de aprender - aún así, es normal que los nativos hagan errores! De hecho, al minuto 06:55 tú has dicho "no es ninguna enfermedad, aún que lo parece" cuando debería ser "aún que lo parezca".

  • @fernandeszjuh3162
    @fernandeszjuh3162 5 лет назад

    Hola, Maria
    soy brasileña y estudiante del español. Gracias por sus videos tan ricos y que nos ayuda muchisimo.
    besitos😘

  • @mattiamagno8440
    @mattiamagno8440 3 года назад

    Muy claro, yo no ablo espanol pero es muy parecido con l'italiano y en este video puedo entender todo sin esfuerzo! Sei bravissima!

  • @adam-wq1wl
    @adam-wq1wl 4 года назад

    eres la mejor profesora muchisima gracias

  • @lancelotgodetama3387
    @lancelotgodetama3387 3 года назад

    Hola yo soy francés y yo Entiendo el español bien gracias a ti por este vídeo muy guay

  • @ailtondourado209
    @ailtondourado209 2 года назад

    Un puento en que no había percibido. Tienes razón.

  • @lahcenoulhaj6774
    @lahcenoulhaj6774 Год назад

    hola maria que tal ?
    Mocha gracias por sus vidios
    Estan muy importantes y util
    Yo aprende mochas cosas gracias a ti
    Un abrazo ❤

  • @Andrew21882
    @Andrew21882 6 лет назад +1

    Hola María
    Gracias por el vídeo fantástico como siempre. Algunos de esos errores todavía no he sabido o he estado confundido, pero ahora todo es más claro para mí. Tú eres muy profesional. Saludos.

  • @p.carlovillamor4008
    @p.carlovillamor4008 6 лет назад +5

    Hola profe Maria! Me encanta tus videos!!! Saludos desde Filipinas

    • @mariaespanolcom
      @mariaespanolcom  6 лет назад +1

      Muchas gracias 😘😘😘

    • @p.carlovillamor4008
      @p.carlovillamor4008 6 лет назад +1

      Hola profe Maria, una consulta, usted tiene un video sobre los pronombres relativos?? porque tengo dificultad a compender como? cuando si usan? Muchas gracias

  • @freddypineda.epicvlogger
    @freddypineda.epicvlogger 4 года назад

    Esta muy interesante el vídeo gracias

  • @luelzone7474
    @luelzone7474 3 года назад +2

    Hola soy de Filipinas estoy aprendiendo español 💯

  • @AhlamAhlam-fd2dr
    @AhlamAhlam-fd2dr 4 года назад +1

    Soy nueva en tu canal y me encanta, importantísimo lo que Usd ha explicado.
    Mil gracias

  • @jenniferw2481
    @jenniferw2481 Год назад

    Muchas gracias!

  • @andrezarangel1513
    @andrezarangel1513 4 года назад

    Sou brasileira.
    Muchas gracias.
    Besos.

  • @mikepaisley2554
    @mikepaisley2554 6 лет назад +3

    Creo que el número 4 es más difícil para mi; intento usar “de” correctamente, ¡te prometo que trato de hacerlo!
    Genial la lección, ¡gracias!

    • @fernandoleandro235
      @fernandoleandro235 4 года назад

      De que nacionalidad eres?

    • @juangr5123
      @juangr5123 4 года назад +1

      La expresión 《te prometo》 se utiliza más cuando quieres que alguien esté seguro de que vas a hacer algo en el futuro. Para lo que quieres expresar en esa frase te recomendaría más usar 《te juro. ¡Saludos!

  • @Ray-ju5zm
    @Ray-ju5zm 6 лет назад +1

    Gracias por tus videos, he aprendido mucho..

  • @neusasampaio6453
    @neusasampaio6453 4 года назад

    Gracias por tu sinceridad. Es muy buena maestra.

  • @natalyarc4465
    @natalyarc4465 4 года назад +1

    María, muchísimas gracias por tu clase, soy rusa y vivo aquí más de 13 años y todos los días tengo unos malos momentos escuchando los nativos hablando mal. Pero lo más gracioso de todo esto, es que no quieren reconocer los errores y más provenientes de una extranjera. Aquí, en Andalucía, dicen que es la pronunciación andaluza 😒😬😉

  • @joserobertoelias7075
    @joserobertoelias7075 4 года назад

    Explicaciones muy buenas Maria.Soy de Brasil y estoy aprendiendo el español de España que me encanta mucho.Es muy hermoso.

  • @medkhal73
    @medkhal73 6 лет назад +3

    Un abrazo María.. Gracias por tus videos..🌹👌

  • @danielabustamanti1915
    @danielabustamanti1915 2 года назад

    Necesito hablar y escribir mejor, amé el canal! Perfecto 👌🏻

  • @tomate3391
    @tomate3391 6 лет назад +1

    Como siempre, es un video muy bueno. Me gusta este tipo de videos. Son divertidos y a la vez instructivos.

  • @Nososvossoyyo
    @Nososvossoyyo 6 лет назад +6

    Con el voceo debería ser correcto decir vinistes, por que el "vos" deriva del "vosotros" y su conjugación es una forma simplificada pero al menos en Argentina se enseña a decir viniste, sin la s.

    • @humol3731
      @humol3731 4 года назад

      Vinistes es el peor error

  • @lenninnavarrete5359
    @lenninnavarrete5359 3 года назад

    Muchas gracias María! La complejidad de nuestra querida lengua y su uso en en distintos lugares son detonantes de increíbles errores que sonrojan a cualquiera jajaja saludos desde Quito Ecuador

  • @cristianesampaio6419
    @cristianesampaio6419 5 лет назад +1

    Estoy encantada 😍😍😍 usted es maravillosa, me gustaria mucho saber mas lá gramática y la oralidad también. Soy graduada em "letras espanhol" mas tengo una inseguridad.

  • @christianyaguilera5315
    @christianyaguilera5315 3 года назад

    Muchas gracias soy brasileira

  • @apofis05
    @apofis05 3 года назад +4

    "Yo LA dije algo a Lucía" NUNCA había escuchado ese error. Un saludo desde Colombia.

    • @_Udo_Hammermeister
      @_Udo_Hammermeister 3 года назад +1

      Para mi también es "le dije algo" o "se lo dije". Donde sí hay controversia es "le llamé por teléfono - la llamé por teléfono". De paso, mi español es de México.

    • @lhr7776
      @lhr7776 3 года назад +2

      Yo tampoco pero parece que ese error lo comenten en España

    • @fcubillas
      @fcubillas 2 года назад

      ​@@lhr7776 Aprovecho para decir que está muy extendido por Castilla y el norte de España.
      En Andalucía, aunque nos acusan los castellanos de hablar mal, nunca cometemos ese error. Quizas la influencia de los primeros andaluces en hispanoameria haya influido en que por allí el error sea escaso.
      Naturalmente las frases las pronunciamos, como todos, sin analizar si el objeto es directo o indirecto. Es nuestra lengua materna la que nos hace hablar a todos de una forma y no de otra (hay frases que nos suenan raras y no las pronunciamos) En definitiva igual que todos en todos los idiomas.

  • @escavadeirahidraulicatotal3245
    @escavadeirahidraulicatotal3245 4 года назад

    Gracias

  • @diosesdelacasualidad
    @diosesdelacasualidad 2 года назад

    Siempre es bueno recordar estas cosas

  • @corynicolas3175
    @corynicolas3175 2 года назад +2

    Hay errores frecuentes cometidos por los hablantes nativos en todos los idiomas. En inglés, por ejemplo, muchos nativos cometen errores cuando deben usar el participio del pasado o usan un pronombre personal de sujeto cuando deben usar un objeto directo o indirecto. Suena tan extraño para mí, pues conozco las reglas. Ya que enseño el inglés y el español, tiendo a anotar estos errores para advertirles a mis estudiantes que van a oír estas cosas, pero no son formas correctas:
    A veces neva aquí. (incorrecto). = A veces nieva aquí (correcto).
    Traducí el documento (incorrecto). = Traduje el documento (correcto).
    Andé por la calle. (incorrecto). = Anduve por la calle (correcto).
    No me recuerdo. (incorrecto). = No me acuerdo./No recuerdo (correcto).
    cantinflora en lugar de cantimplora.
    más mejor
    La puerta está rompida (incorrecto) = La puerta está rota (correcto).
    Ortografía:
    ay en lugar de hay (o viceversa)
    haber en lugar de a ver (o viceversa)
    ago en lugar de hago
    hechar en lugar de echar
    echo en lugar de hecho (o viceversa)
    grasias en lugar de gracias
    sierto en lugar de cierto
    as en lugar de has o haz
    Hay errores cometidos por los hijos de inmigrantes hispanohablantes que también hablan inglés (su inglés influye su español):
    accento en lugar de acento
    subjecto en lugar de sujeto
    el principal de la escuela en lugar de director de la escuela
    hice una decisión en lugar de tomé una decisión
    pregunté una pregunta en lugar de hice una pregunta
    Todo esto es fascinante y siempre les digo a mis alumnos que deberían consultar con varias fuentes de confianza (DRAE) si tienen dudas tocante a la forma correcta de decir o escribir algo. A veces hay varias formas correctas de decir o escribir las palabras (cacahuete/cacahuate, moretón/moratón, gripe/gripa, obscuro/oscuro, omoplato/omóplato, olimpiada/olimpíada, etcétera) y muchas veces la forma usada varía de país en país.
    Como había dicho con anterioridad, tengo listas de palabras así en inglés también, pero este video trata del español. Sin embargo, me gustaría dejar unos ejemplos tan comunes en inglés:
    Do you want to go with my sister and I? = Do you want to go with my sister and me?
    Have you ever drank tequila? = Have you ever drunk tequila?
    The dog was ran over by a car. = The dog was run over by a car.
    He supposebly did it. = He supposedly did it.
    Me and my friend are going to the store. = My friend and I are going to the store.
    La moraleja de la historia es que hay errores frecuentes cometidos por los hablantes nativos y también errores que los hablantes nativos nunca cometerían (por ejemplo "me llamo es" en lugar de "me llamo" o "can you please helping me" en lugar de "can you please help me.")
    Saludos desde el estado de Washington, EE.UU.

    • @omgim700
      @omgim700 2 года назад

      Yo no cometo ninguno de esos errores, solo el de “nieva”

  • @fajoriles8458
    @fajoriles8458 3 года назад

    Hola María!
    Aquí otro nativo haciendo un apunte a tu vídeo: estamos de acurerdo en que "onceavo" y "doceavo" no existen. Quiero añadir que la RAE se decanta por "undécimo" y "duodécimo", y aconseja utilizar tanto "decimoprimero" como "decimosegundo" con mesura.
    (por afinar)

  • @craigleithdavid
    @craigleithdavid 6 лет назад +5

    Muy buen video, como siempre, muchísimas gracias María!
    Voy una vez por semana a un intercambio de idiomas con hispanohablantes aquí en Edimburgo, y cuando les pongo mis dudas me parto a veces oír a mis amigos discutiendo sobre la lengua, por ejemplo si el participio de imprimir es imprimido o impreso, o cuando dicen que la palabra anduvimos no existe, es andamos, hasta que cierta forma del preterito del subjuntivo sea mejor a veces, suena más poética en esa situación (eso de mi amigo granaíno, por supuesto!) Dios mío! Me quedo muy confuso. Perdón, quiero decir confundido! Ay! How am I supposed to learn this crazy language?!

    • @mariaespanolcom
      @mariaespanolcom  6 лет назад

      Jajajaja, tienes toda la razón. Recomiéndales la web "Fundéu" es genial para aclarar las dudas sobre qué es correcto utilizar :). Me encanta.

    • @thekschannel8563
      @thekschannel8563 6 лет назад +1

      Señor David. Buenos Días. Soy Cubana por lo que mi primer idioma es Español. No se preocupe mucho por eso que contó en su comentario. Son verbos que muchos de los hispano hablantes dicen mal e incluso personas que siempre lo dicen bien en algún momento lo pueden decir mal( a mi me ha sucedido y creo hablo bien mi idioma) Tambien hay que ubicarse en el lugar y la zona donde se vive. La profesora Maria es Española y yo la entiendo perfectamente pero ella dice cosas y pronuncia algunas palabras diferente a mi. Nosotros los cubanos no pronunciamos las Z ( zetas) las pronunciamos como S y tenemos la tendencia de las palabras que terminan en R las pronunciamos como L , así que cada país y áreas dentro de un país tiene sus particularidades. Ud escribió su comentario en Español y yo lo entendí y está estudiando para aprender y eso es lo importante. Le felicito. Escuche mucho y trate de imitar el sonido. Felicidades..!!!!!

    • @craigleithdavid
      @craigleithdavid 6 лет назад +1

      Gracias María. :) En Sevilla se dice mucho mi alma, pero no todos lo dicen. Una amiga trianera nunca dice eso, pero otra amiga de Sevilla, la Macarena, la mujer de mi amigo que es de un pueblo de la Sierra de Cádiz, (en mi opinión el pueblo el más bonito y acogedor del mundo entero), dice mi arma siempre, es una mujer con mucho corazón. Pues nada, gracias otra vez, un abrazo desde Escocia!

    • @craigleithdavid
      @craigleithdavid 6 лет назад +1

      Muchas gracias por responderme María :) Y gracias por tus sentimientos. Creo que en todo el mundo la pronunciación es diferente. Pero se entiende por supuesto. Visité Cuba hace 3 años y me encantó. Nunca había ido a las Americas. Allá es la buena gente, de verdad. El acento es diferente, pero aquí en Escocia hablamos con un acento muy fuerte, hasta los ingleses no se puede entender, jaja! Un abrazo María, espero que todo esté bien contigo :)

  • @youssefwardan8113
    @youssefwardan8113 5 лет назад

    gracias maria

  • @Flechashe
    @Flechashe 2 года назад +1

    Faltó el condicional. Mucha gente dice "hubiera" cuando debería ser "habría". Ejemplo:
    "Si hubieras estudiado, hubieras aprobado" ❌
    "Si hubieras estudiado, habrías aprobado" ✅

    • @mariaespanolcom
      @mariaespanolcom  2 года назад

      De nuevo, le recomiendo otro artículo de fundéu. www.fundeu.es/consulta/hubiera-por-habria-23847/

  • @MeowPictures
    @MeowPictures 5 лет назад

    ¡Ay Dios mío! Los primeros tres ejemplos son algo que también noté y me molesta mucho. Muchas gracias por hacer este video. ¡Acabo de descubrir tu canal y me encanta!

  • @alejandromaxvell2604
    @alejandromaxvell2604 6 лет назад +1

    Gracias! Es otro nivel, interesantisimo. Suscribi

  • @DANUBIA64
    @DANUBIA64 3 года назад

    ¡Hola Maria! Me encantó este video porque soy demasiado retórica cuando escribo. Odio escribir mal, y confieso que antes de ver este video cometí algunos errores como estos, pero por suerte no los repetiré. muchas gracias y saludos desde Brasil

  • @andreavitale9911
    @andreavitale9911 6 лет назад +1

    El número dos me parece se llama paragoge o sea añadir un sonido al final de una palabra. Es un fenómeno que suele ocurrir en un acto de habla coloquial. Corrígeme si he metido la pata. Saludos desde Italia.

  • @abousara7874
    @abousara7874 6 лет назад +1

    Muchas gracias por tu vedios me ayuda mucho a aprender la idioma de manera fácil

    • @mariaespanolcom
      @mariaespanolcom  6 лет назад +1

      Gracias, me alegro muchísimo 😀

    • @moufidamimou4800
      @moufidamimou4800 6 лет назад +1

      decimos tus videos me ayudan porque videos son muchos vale ! 😊

    • @abousara7874
      @abousara7874 6 лет назад

      Vale muchas gracias

  • @513Lindaddy
    @513Lindaddy 5 лет назад

    Buen vídeo! Sus vídeos son muy útil. Creo que la gente hablan con muchos errores en varios idiomas. Definitivamente es típico para habladores de inglés.

  • @260480life
    @260480life 4 года назад

    Muchísimas gracias por sus vídeos!! Son muy muy útiles, en los cursos de espanol que tomé unos años atrás no nos enseñaron esas cosas interesantes de la lengua espanola que usted nos está enseñando!

  • @moisepicard3417
    @moisepicard3417 6 лет назад +1

    +Maria Español. Je sais que tu parles espagnol. Mais, je connais aussi le français ou vous êtes juste un peu français. Peux-tu me comprendre?

  • @user-vl8he8iu9x
    @user-vl8he8iu9x Год назад

    Me gusta el nuevo look con el pelo largo.

  • @olgas2469
    @olgas2469 5 лет назад

    Así es, María. Me encantó tu vídeo.

  • @weekmix
    @weekmix 4 года назад

    Hola, acabo de ver este vídeo. Corroboro todo lo que dices, pero no has mencionado respecto a lo de usar el infinitivo como si fuese imperativo plural, que por desgracia el fenómeno a menudo también se produce cuando la frase es en negativo (cuya forma gramatical para el imperativo es diferente ya que se debe usar el presente de subjuntivo):
    - "¡Cantar más fuerte!", cuando debería decirse "¡cantad más fuerte!"
    - "¡Daros prisa!", cuando debería decirse "¡daos prisa!"
    - "¡Chicos, no correr por el pasillo!", cuando debería decirse "¡chicos, no corráis por el pasillo!"
    Estos tres ejemplos son súper frecuentes (mucho más que las veces que se dice correctamente). Algo mucho menos frecuente y ya es el colmo, he escuchado gente decir, por hipercorrección, "¡chicos, no corred por el pasillo!" creyéndose súper cultos y que así está bien dicho xD
    Otro error que observo muchísimo en los últimos tiempos, además de los que mencionas, es el de sustituir "adverbio + de + pronombre" por adverbio + posesivo:
    - "Delante mío", cuando debería decirse "delante de mí"
    - "Encima tuyo", cuando debería decirse "encima de ti"
    - "Detrás suyo", cuando debería decirse "detrás de él/ella/ello"
    etc.

  • @James.D.Watson
    @James.D.Watson 4 года назад +1

    Buen dia! Me gusto mucho su clases pq habla muy claro. He estado estudiando Español por tres años, de forma Latino. Tengo una pregunta: pq aqui te usa vosotros y no ustedes para el publico viendo los videos? Crei que vosotros es para informales. Gracias Richard

    • @mariaespanolcom
      @mariaespanolcom  4 года назад

      En España la forma más usada es vosotros en todos los casos excepto en contextos formales (doctor, desconocidos, personas mayores, etc)

    • @James.D.Watson
      @James.D.Watson 4 года назад

      @@mariaespanolcom gracias maestra Maria. Cual usa en caso de discurso publico por el presidente por ejemplo?

    • @mariaespanolcom
      @mariaespanolcom  4 года назад

      Ustedes, claro, esa sí es una situación formal como te decía antes.

    • @James.D.Watson
      @James.D.Watson 4 года назад

      @@mariaespanolcom Gracias. Me pregunto pq han abonando vos en tanto otra paises...y es más fácil aprender.. Y eligieron deja vos vs ust. Más práctico pq no se ofende nadie?

  • @claudioluiz11
    @claudioluiz11 6 лет назад

    Muchismas gracias maestra. Hasta lá próxima clase.

  • @faridad.9536
    @faridad.9536 4 года назад

    Si no hubiera habido algún error recurrente en los latinos, no estaríamos hablando español, italiano, francés, portugués... los idiomas evolucionan con nosotros :) pero entiendo que hay errores que hacen sangrar los oídos ya que al día de hoy tenemos la suerte de que la educación sea bastante asequible 😅 De todas formas, tus vídeos son muy útiles! Llevo años estudiando español y aunque lo domine bastante, me estás enseñando que siempre se puede mejorar! Gracias 😊

  • @Caballero_Leo
    @Caballero_Leo 4 года назад

    Muy util. Muchas gracias, Maria!

  • @mohamedbenchaayab6856
    @mohamedbenchaayab6856 6 лет назад +2

    hola Maria! te amo mushisimo

  • @ofgodzeus
    @ofgodzeus 3 года назад

    esto es muy interesante! nunca pensé de esto aunque lo sé porque lo mismo occure con mi lengua tambien (arabe) y muchos otros que he aprendido en el pasado como el inglés por ejemplo.. Muchas gracias Maria, su contenido es muy original

  • @natiescobar5322
    @natiescobar5322 2 года назад

    Al menos para mi, es más comun decir "Se los dije" porque me estot refiriendo a mas de una persona.

  • @nikolak1323
    @nikolak1323 6 лет назад +3

    Hola!😀 Noté que algunos nativos confunden la B y la V. Algunos dicen “más mejor“ en vez de decir “mejor“. Ya me había dado cuenta de todos estos errores😀 gracias por el vídeo! Útil como siempre! Lo más difícil para mí es evitar el error de “leísmo,laísmo...“ porque hablo serbio y alemán y si quiero decir “I'm going to hit her“ en estos idiomas usaría el objeto directo y en español diría “voy a pegarla.“ pero mis amigos me dijeron que debería decir “pegarLE“ que es un objeto indirecto. Para mí esto no tiene lógica y me resulta difícil saber si el verbo lleva el objeto directo o indirecto muchas veces es al revés y no es como en alemán o serbio. Pero bueno, con el tiempo todo se consigue! Saludos desde Serbia!😊😀

    • @mariaespanolcom
      @mariaespanolcom  6 лет назад +2

      Buena observación 😀😀. Es cierto, no es nada fácil distinguirlo en algunos verbos.

    • @lissam956
      @lissam956 6 лет назад

      If you are going to hit “her” entonces en español es “pegarle” prácticamente el “le” indica a ella o a el. El español es muy complicado.

    • @misstangerine8748
      @misstangerine8748 6 лет назад

      Tienes que pensar si vas a pegar ALGUIÉN o si vas a pegar A alguien, entiendes la diferencia? En inglés sería it y him/her - por ejemplo, I give the apple to John - I give IT (lo/la) to John / I give him (le) the apple.

    • @misstangerine8748
      @misstangerine8748 6 лет назад

      Espero que te ayude!

    • @alarico3320
      @alarico3320 5 лет назад

      En muchas zonas del país no se practica ya diferencia en la pronunciación de las consonantes B y V , antiguamente sí se pronunciaban de manera distinta, pues ambas letras tienen sonido propio. El uso popular ha derivado, mayoritariamente, en la pronunciación del sonido de la letra B para la letra V también. Pero en la norma de escritura se respeta el origen de cada una de las dos letras (no se cambia una por otra).

  • @virenrawat8367
    @virenrawat8367 6 лет назад +2

    Hola senora María. Pienso que aprender gramática es muy fácil. Pero problema es pruncacicion o aprender más vocabularios....hay
    Muy menos vocabularios pero dónde tenemos que usar. Es importante

  • @danielsilberman2231
    @danielsilberman2231 3 года назад +1

    María, aunque tu video ya tiene más de dos años, espero que igual recibas este mensaje alguna vez. También es posible que entre los 441 comentarios que te enviaron haya alguien ya envió un mensaje similar. La razón por la que algunos hispanohablantes (en particular de América Latina), agregan una *_s_* a la 2da. persona singular del indefinido se debe a que esos hispanohablantes no utilizan el *_tú_* sino el *_vos._* La conjugación del *_vos_* deriva de la de *_vosotros,_* y se construye quitándole la *_i_* que corresponde a esa persona. Por eso, por ejemplo de *_vosotros hablastéis_* en la 2.P.P. se pasa a *_vos hablastes_* en la 2.P.S..
    *Conclusión:* Si utilizas consecuentemente el *_vos_* en lugar del *_tú,_* no es un error conjugar la 2.P.S con *_s_* al final. Saludos, Daniel

  • @augustocesar8525
    @augustocesar8525 6 лет назад

    Yo no imaginaba que los españoles cometían eses errores,siempre pensé que hablaban de la manera más correcta en español.
    Me gusta mucho tuyo canal, y explicas muy bien.
    Eres una mujer muy bella también.

    • @davidsast
      @davidsast 5 лет назад

      Depende del nivel cultural como me imagino que pasará en tu país

    • @MikeeAG
      @MikeeAG 4 года назад

      La verdad yo soy nativo del español y soy consciente de que en algunas ocasiones podemos cometer errores, pero recuerda que ser nativo de un lenguaje, no es sinónimo de escribir bien o incluso, hablar bien.

  • @pat7472
    @pat7472 3 года назад

    Bien dicho Maria. Y creo que es peor aquí en Francia.

  • @tatianemagalhaes6731
    @tatianemagalhaes6731 6 лет назад +2

    En Brasil desde “centésimo” es más difícil que se usen los ordinales Y nunca se usa la forma de fracción en lugar de los ordinales.

  • @mebaraksalah2381
    @mebaraksalah2381 6 лет назад

    Hola maria muchas gracias por t vedio me gusta mucho !!feliz noches

  • @pacobelgica
    @pacobelgica 2 года назад

    video my interesante por fin puedo olvidar la quingentésima octogésima sexta leccion

  • @AdamSahr-cj4kf
    @AdamSahr-cj4kf 4 года назад

    0:50... Tener errores O hacer errores or cometer errores? Which is the most correct? Gracias...

  • @emilyvielka
    @emilyvielka 3 года назад

    Me he divertido con su clase, y es verdad 11:40 eso pasa por estar absorbiendo todo de "gringolandia" ahora hay una moda de "veinte veinte" en vez de decir "dos mil veinte" y así mismo con 2021 o usan anglicismos, lo más detonante es que la misma prensa lo usa, siendo medios de comunicación serios; espero ser maestra para extranjeros algún día, buen video profesora, saludos desde Ecuador.

  • @ricardomoncada5962
    @ricardomoncada5962 4 года назад

    ¡Hola!, Soy hablante nativo, profesor de Matemática Financiera, contabilidad, presupuesto y otras materias, estoy a la disposición si quieres hablar conmigo, si tu idioma nativo es el Inglés podríamos conversar y me enseñas algo de inglés, y yo te enseño español.

  • @rose_yts
    @rose_yts 3 года назад

    No comprendo porque se puede utilizar 'le' para el objeto directo masculino en 'yo lo o le llamé.' ¿No sería el caso de ser un equívoco también? Si está incorrecto decir 'le llamé' para el objeto directo femenino ¿por qué no es un error decir 'le' en el objeto directo masculino?

  • @omarlemallammemoriadelrif6915
    @omarlemallammemoriadelrif6915 3 года назад

    Muchas gracias, María
    En el titulo del video has escrito no hables español como un nativo, si es un orden la frase es correcta pero si era una frase normal creo que debemos decir no hablas.... te agradezco muchísimo

  • @eliasadjam7153
    @eliasadjam7153 4 года назад

    Me encanta hablar en español 😁

  • @Lancelotguitar
    @Lancelotguitar 4 года назад

    Hola!
    Vi tu video y te felicito por llevar a cabo una iniciativa de este tipo con el idioma español, creo que tienes muy buen contenido y de calidad. Me gustaría hacerte un comentario y este es referente a que muchas de las cosas que dices son propias y aplicables solo al español de España y no aplican en el español latino.
    Ustedes dicen "salid" y en México el verbo es "salir" por poner un ejemplo. Sería bueno que hicieras esa aclaración ya que eso se puede prestar a interpretaciones no adecuadas para los que quieran aprender el español de acá de este lado.
    Saludos!

    • @mariaespanolcom
      @mariaespanolcom  4 года назад

      ¡Hola! Perdona, no sé si entiendo lo que me dices. "Salid" es el imperativo de la forma "vosotros". En español latino creo que usáis "salgan" la forma de "ustedes".
      ¿Te refieres a eso?
      En el caso del infinitivo, el verbo es "salir" en ambos lugares

  • @joseeduardopereztrujillo6664
    @joseeduardopereztrujillo6664 5 лет назад

    Como nativo del idioma español, apruebo el mensaje.

  • @kevs3055
    @kevs3055 4 года назад

    Soy hablante del español, no les recomiendo que se apeguen a la variedad de acentos que existen en todos los países de habla hispana, si son principiantes les recomiendo el español neutro. esa es mi mejor recomendación.

    • @MrSmith1O1
      @MrSmith1O1 4 года назад

      El acento es la manera en la que se pronuncia y no tiene nada que ver con la gramática ni el léxico. El acento hace que se pronuncie la Z como S. Lo demás es gramática y léxico.

  • @sabrinabrassat9904
    @sabrinabrassat9904 4 года назад

    Hola María ! quisiera cerciorarme y que me aclares sobre un punto, tengo entendido que decir : "cerca tuyo" es incorrecto y lo correcto sería decir: cerca de ti o cerca de usted, es verdad esto ? ya que según un profesor una vez me explicó que nunca se debe adjuntar a un advervio, un pronombre. Cito esta conjunción de palabras porque es utilizada en varias grandes empresas con letras gigantes como logos de sus negocios, por ej. "Supermercados..x SIEMPRE CERCA TUYO ". Felicitaciones por tus aportes, María Gracias ! Saludos desde Argentina !

  • @_Udo_Hammermeister
    @_Udo_Hammermeister 3 года назад

    Vosotros, los españoles podéis hablar como queráis. Pero dejadme en paz y no pidáis que yo hable así. No os podéis imaginar qué tanto esfuerzo me costó redactar este pequeño texto.

  • @carlosemiliososa3102
    @carlosemiliososa3102 4 года назад

    Soy nativo de República Dominicana, estoy aprendiendo inglés y puedo ayudarles con el español y viceversa. / I am a native of the Dominican Republic, I am learning English and I can help you with Spanish and you can help me in English.

  • @Lara.4716
    @Lara.4716 6 лет назад

    ¡Gracias Maria! Como siempre muy útil 👍 un beso😘

  • @mauronaranjo
    @mauronaranjo 4 года назад

    Cuando hablan del objeto directo o el objeto indirecto, a mí que soy nativo se me hace un enrredo en la cabeza. Sé que el uso del "Le" se usa tanto para femenino como para masculino. Por ejemplo... "Le ayudé con la tarea" ¿a quién? Puede ser a un niño o una niña.
    Pero, si hablo de "la tarea" y no quiero mencionarla, le pregunto: ¿la hizo? ¿qué hizo?.... pues la tarea...

  • @misterioinfinitoperu
    @misterioinfinitoperu 5 лет назад

    Respecto al error número 2, suele ser común en Hispanoamérica el "vinistes" por "viniste" (y similares) debido a que, hace un par de siglos (antes de la independencia), se utilizaba como norma culta y oficial el español en la forma de Castilla, que luego evolucionó: "comisteis", "vinisteis" >>> "comiste", "viniste"; siendo que la "s" final quedó como un rezago o recuerdo de la forma original, en las comunidades más tradicionales, aisladas o con menor acceso a la educación formal. Saludos 🙂