Some more age appropriate films that I enjoyed as a kid: the An American Tail series, Fievel Goes West in particular, The Rescuers Down Under, Fern Gully: The Last Rainforest, Thumbelina, Quest for Camelot, Once Upon a Forest, We're Back! A Dinosaur's Story.
Haircare advice from a girlie : I wash my hair atleast once every 2 days, using any conditioner each time helps loads! Even any common drugstore ones are good (really like loreal, the orange and pink bottled ones and australia), and if you feel fancy, a leave in argan oil works wonders. Hope that helps! (??)
Italy has a history of bizarre film title adaptations. 😁 Regarding Beetlejuice, it was marketed as "Beetlejuice - Spiritello porcello". The original title was still there, but they added a rhyming tagline to catch the Italian audience's eye. Besides its literal meaning, "porcello" has in fact a sexual connotation, hence the confusion. A more accurate translation of that extra bit would be "perverted spirit".
Some more age appropriate films that I enjoyed as a kid: the An American Tail series, Fievel Goes West in particular, The Rescuers Down Under, Fern Gully: The Last Rainforest, Thumbelina, Quest for Camelot, Once Upon a Forest, We're Back! A Dinosaur's Story.
Those Italian movie titles are hilarious! Great job as always on the pronunciation 👏
Haircare advice from a girlie : I wash my hair atleast once every 2 days, using any conditioner each time helps loads! Even any common drugstore ones are good (really like loreal, the orange and pink bottled ones and australia), and if you feel fancy, a leave in argan oil works wonders. Hope that helps! (??)
Italy has a history of bizarre film title adaptations. 😁 Regarding Beetlejuice, it was marketed as "Beetlejuice - Spiritello porcello". The original title was still there, but they added a rhyming tagline to catch the Italian audience's eye. Besides its literal meaning, "porcello" has in fact a sexual connotation, hence the confusion. A more accurate translation of that extra bit would be "perverted spirit".
Watching on your grandma's recommendation James!😂🙈
We also have another strange translation: the film "home alone" is translated into "mamma ho perso l'aereo" (mom I lost the flight)