📚跟RU一修尼學日文:其實日本人都聽不懂...整理了知名品牌的中文日文念法!| ブランドの名前の読み方は国によって違う!中国語と日本語を比べてみた。
HTML-код
- Опубликовано: 7 фев 2025
- 幾乎全部都是我和文當真實發生過完全語言不通的單詞XD
■ 訂閱連結: goo.gl/hng1a5
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆我的自我介紹◆
Hello!我是RU。我是台灣人,居住在東京。
日本對我來說是有如情人般的存在,從留學到現在出社會工作,每天都和日本持續熱戀中。
有位低調日本男友,希望用我台灣式的熱情也燃燒他的每一天。
這裡將我所有的心情,奮鬥歷程,以及想分享的事物
都獻給所有想對這國家更了解的你們。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆聯絡我或到其他地方找我玩◆
FB fanpage: / ruinjapan
Instagram: / kaoru_0409
業務合作:ruinjapantv@gmail.com
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
◆我們的推薦影片◆
和日本男友相處上不習慣的地方!
➡︎ goo.gl/iwexuN
為什麼我要來日本?
➡︎ goo.gl/tnSFtQ
日本人來台灣旅遊感到驚訝的事情...!
➡︎ goo.gl/Wo82zs
現在文當很放得開,也會說些中文,日本人講中文都有種可愛的調調。
這類影片還蠻有趣的,文化差異這類型的可以多多嘗試喔~
很喜歡妳的影片,加油~
LV那裡台灣腔突然跑出來超可愛哈哈哈笑出聲😂😂😍😍
我也是,大笑了!!! 「LV的LV啊~」 (笑)
那個腔超級台XD
已經是台語了吧!😹😹😹
我也是(笑...))
大家也可以跟我分享妳們實際上有沒有跟日本人雞同鴨講過XDDDD
日本人說無印都念むじるし是嗎😂台灣都念muji
跟日本人討論剛看完的復仇者聯盟3
結果電影角色的名字完全沒記住任何一個哈哈哈T_T
想到一個,之前跟日本朋友討論到我是客家人時,對方大吃了一驚!!! 客家(HAKA)....日文中的HAKA...はか(墓)
討論到書的時候,novel我聽成nobel
我還想說為什麼要問是不是諾貝爾獎的書XD
當時去日本,日本朋友把Google 講成「咕咕魯」的時候真的讓我很想笑😂😂(想說也差太多了吧,而且這個音對於中文母語者(還是說只有我?)有種莫名的喜感😂😂)
另外當初覺得麥當勞是最難記的😂「馬哭抖拿魯抖」這樣唸下來會覺得斷點很像在第三個字,可是實際上邏輯應該是「馬哭,抖拿魯抖」😂😂過一段時間才把它記下來😅
你們真的超可愛~~要完全用自己的價值觀跟日本人溝通真的超困難 想說的話也會不知道怎麼精確表達 Ru醬已經很厲害了!
雖然說片假名很多都是英文為底,但是真的第一次聽都會覺得是一個全新的字.....然後知道之後就會:「喔喔喔喔!!!」恍然大悟XD
喜歡妳的影片~日常跟教學都很棒喔喔喔~是說文當說LV有一種台灣人的感覺
哈哈哈好喜歡你們互相訂正對方語言錯誤~~有相互砥礪的味道(?)XD
喜歡這樣的主題!!
感覺文當完全放開了XD
期待下個影片!
聽到文當念三星我眼睛也亮了一下XDDDD 好妙的念法!
Yu Tao 日文是直接用片假名讀韓文,不過當然跟真的韓文差很多www
事實上用中文念[三星]差異更大....
日文的念法, 當然也沒理由要和韓文相同
bible san 因為sung就是韓語『星』的唸法啊,sumsung的漢字就是三星,中文直接唸漢字的。日文的話,應該是:san seiさんせい吧
突然...LV的台灣腔就出現了 LV丟LV阿.... (噗~)
稱呼的各地差異真的很有趣,像instagram,台灣都講IG,日本會講インスタ,中國則是ins(印死) XD
目前也還在學日語
但日語要去念外來品牌名稱滿簡單的
就是把單字再拆解分開來念
像是McDonald's直接拆成M/c/Do/na/l/d來念
有子音搭配母音就好解決(像是Do/na直接拆開來再以日語邏輯去念ド/ナ)
只有子音的就是將原文發音是輕音的部分後面接上ウ這個母音
而l這英文字母雖然在發音上不算是輕音,但幾乎所有原文裡有L或R這字母,且在單字尾,通常日本人也都會加上ウ這個母音,將他發音成ル
至於最後的d,跟l很類似,即便原文發音只是蜻蜓點水,但日本人還是要將他拖出來,然後像是要加重語氣的感覺,都會把d加上オ的母音,發音成ド
如果用這種方式反推回去,是否就比較能夠再第一時間知道日本人想表達的品牌名稱?
當然前提是你知道那個外來品牌的全名(像是LV 哈哈)
我覺得也可以說日語發音外來語的時候比較偏向「忠實呈現」,將每個音節發音到極致,即使只有子音也要將其加入母音以便該音節完整發出
國語的部分,雖然跟日語一樣,發音中沒有所謂的「收尾音」,但國語通常只會發出原文中比較明顯的發音
像是McDonald,國語翻譯出來是麥當勞,但沒人或說賣哭當勞德
或是Starbucks發音成星巴克斯或斯達巴克斯;Carrefour不會發音成家樂福爾(順帶一提,日文為:カルフール,真的很愛把R或L發成ル)
以上,是個人觀察的結果,有錯誤也請大家指教,因為我自己對這種語言的小奧妙很有興趣XD
還滿好奇的是,以文當為日本人,不知道他有沒有注意過這點
覺得這樣的主題很有趣!
每次都能想到不同的有趣主題的你們真的很棒呢,辛苦了~~~~~
又要上班還要拍片,るーちゃん要照顧好身體哦><
(話說耿鬼完全被放在了遙遠的地方啊成為了背景呢xddddddd)
哈哈哈,對啊,耿鬼下次可以一起出場,不過科南名字比較好記,耿鬼我老是忘記名字。😂😂
整個對話太可愛了吧~~~~ 嘴巴笑不停 而且也學到蠻新的用語:)
害我反而想吃看看日本的肯德基哈哈哈哈
說porter的時候超好笑!
:你只是發音比較標準而言啊😂😂!!(哈哈哈哈哈
真的是好喜歡ru 醬你的視頻,你和文當每次反應都超可愛的,害我一直不斷倒回去看
(*´ω`*)❤️
覺得你的影片中的你們都很自然沒有距離感~很喜歡~天天期待你更新(真心話)每次看到你ig發說更新影片我就會立刻點開youtube!
謝謝妳 :)
你們的互動感覺好有愛阿~有些互看互笑什麼的感覺閃閃XDD
ru醬的妝容都好可愛💓想看你的妝容教學❣️
一口气看了你们好多视频,好喜欢!
好好玩、好可愛喔! 今天這個單元 ~😘
無論講幾次,我還是發不出來 “麥當勞” 的日文發音,通常發到第二音節左右,舌頭就打結了 😛
在日本要講麥當勞,我一邊寫下 “麥當勞” ( 原文、英文 ) , 再加上一個大字母 “ M ” , 通常可能一、二人仍不清楚我在講什麼,但不久 (可能第三、四人後,總是會有人明白我的意思
)
讓我比較訝異的是 「為什麼這麼多日本人看不懂 麥當勞 ( 原文、英文 )」? 這點,讓我才真的驚訝!
在台灣,即便對方講 麥當勞 (日文發音), 但是,只要寫出字母 “M” 或 Mcdonald‘s ,99%的台灣人應該就會明白
燈光沒有調好,腮紅怪怪的。👍👍👍
這一集拍得好棒喔~完全默契的對答,尤其文當桑對youtuber已經很上手~^^_^
最後角色名字那裡好可愛
可能因為原本沒有安排這個橋段
整個就很自然很可愛的互動♥
Ru这个视频很有用,而且很用心在做。
Ru醬跟文當都好可愛喔🤣🤣
我喜歡這個主題!很有意思~~
我也常常在旅行的時候搞不清楚對方講什麼😅最後都直接拿圖片給對方看了⋯
覺得影片越來越有趣了(˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)
而且都有字幕,可以邊吹頭髮邊看😂
身為日語系之前被問到LV的發音直接愣住😂終於學會了!
這集我超有同感!!!!很好心把LV用日本腔エルヴィー念出來日本人還以為我說AV!!!XDD
這個主題超有趣的好喜歡💕我也常常跟日本朋友因為發音不同而無法溝通的時候,超有同感的!
香港那邊雖然知道你們講的品牌 但如果那個品牌是有中文的 我們通常是講那個品牌的英文 很少講品牌的中文
深深覺得在日本待久英文真的會退步,不只很多人拒絕用英文溝通,腔調被片假名發音搞死,深深這樣覺得!而且單純用英文溝通在大阪差點餓死,我的天啊!但是疫情趕快緩和啊,真的喜歡去日本旅遊!
這系列好有趣~~ 希望以後還有這種系列的影片
4:26
文當:啊…卡-西-歐(笑))
好可愛
好可愛XDDDD
三星的日文 真的完全沒聽過耶XD
好神奇
你們的互動好可愛XDDD
Ru醬跟文當開場好可愛♥
科南我有看到牠從娃娃機被“抓“出來影片,妳們的領養過程,哈哈哈😄
我也很喜歡科南,長得萌xD另外一個成員(睡覺影片出現的),整個忘記牠名字,以後二個可以一起出場。一人拿一個,哈😄
三星的唸法差很大哈哈哈
邊看影片邊做紀錄~好實用😆❣️
文當越來越活潑了哈哈
一開始學日文看到大家說日本語課本裡的"麥當勞"時,真的覺得發音超好笑的耶!
其實看了幾個你們的影片,覺得你們感情很好喔,很想把你們的片全都看😍
不過。。可能對我這個日文水平超低的人來說,覺得你們大部份的影片一直都講得超快,我就算不聽,只追字幕也追不上。。。我看了幾個影片都要一直按暫停。。。嗚。。。是我太沒用😵
感覺不用暫停也看得很順的話要日文很好才可以呢😅所以我會加油學好日文,要跟得上你們的講話😊
想看你們互相幫忙化妝 這樣會很過分嗎 XDD
peggy 想看加一!!!
+1!!
想看更多中文和日文的對比的 很有趣!
封面的圖是不是有換了!! 超漂亮的說//
這集也很有趣呢~~ 感覺學到了很多不一樣說法(?)
是說柯南好可愛啊~~ (文當抱著超萌www
SAMSUNG變成戰爭那邊也太好笑了哈哈哈哈
你們好可愛😍
以前一度覺得美國最難吃的速食店都到台灣開店了,好吃的像是Chick-fil-A、5 guys等,只有美國才有,但在日本吃的摩斯漢堡,又整個大完勝美國本土速食連鎖店
看文當說中文就讓我想到之前認識的日本交換學生只會說「謝謝」、然後問我不客氣中文怎麼說之後、學「不客氣」學了好久啊😂
Thank you for the video. Japanese pronunciation is much closer to the English version than mandarin!
有點酷 喜歡這主題~~
第一次看你們的視頻!男生好可愛*^o^*
這個主題好棒!!! 平常不管在哪裡都學不到的!!!
之前的睡覺主題也好棒!! 學了很多平常學不到的單詞~
謝謝るーちゃん和文當~ (心)
第一次聽到マクドナルド的時候真的一頭霧水==
「我是文當」這句話好標準啊~~~^^
Samsung の台訳と和訳について、和訳のサムと台訳のソンを別々に撮って組み合わせてソースにバッチリな訳になります。台訳のSanは台湾人が発音する時にあんまり唇を閉めないせいです。和訳のスンはSungそのままを発音するせいで、実は英語のSingの過去分詞形の発音に近いです。
渾渾噩噩的念完4年高職日文科的我
至今還是7788的呀~
之前直接對日本客人說「日本語⋯無理です」😅
都把客人給逗笑了xd
柯南君 超可愛的啊~可以拍一集夾娃娃的影片~(順便幫柯南君找老婆❤️)XDDDDD
我們的chu發音就是「啾」呀~
話說我皮卡丘都會唸成皮嘎啾😂
三星那個真的有嚇到我XD
感覺下次可以來做一集動畫人物名稱台日念法
嚇死文當XD
今天也學到很多新的東西了
謝謝ru&文當
不知道你們住的附近
有沒有什麼隱藏或者新奇的食物或小玩物景色等
蠻想知道(看)這類的
希望有機會能看到
(哈哈 還是說了 原本想會不會造成負擔 辛苦了
看這個影片的當下 我家剛好(隔了可能一年以上)買了KFC蛋撻♡
另外我剛好身邊的人都很少用樂天或yahoo耶 我以為是露天 (前陣子)蝦皮 之類比較大宗?
還是在臺灣其實是各家勢力分立抗衡xd
很棒的主題呢!
曾經問人有沒有怎麼樣的時候說“大丈夫?”但對方聽不太懂XDD
麥當勞是粵語音譯
麥:Mak(ㄇㄚㄎ,入聲) 當dongㄉㄨㄥ 勞Louㄌㄡ
Mc Donald
Maku donarudo 減省為ma do na或ma don ru 就跟麥當勞很像了,因為 ld(ru do)畢竟是詞尾,在中英文都不發音的。
『亞馬遜』也是粵語音譯 亞aㄚ 馬 遜soenㄙㄛㄣ
今天才知道amazon的笑臉的意思
還有三星的唸法也太妙😆
一開始聽到ドア(門)會常常跟桌子的台語搞錯😅
Kevina Lin (
台語(都~阿 )☺😄😆😅😁😂
好可愛
亞古獸的由來就是這集吧!常常在影片裡聽到文當說 亞古獸!
你好厲害喔!!對他真的超常說XDD
最大的學習就是可以中文日文對照 好好練習日文XD
BTW コナンくん 哪裡買的到XD
真的好有趣www
可以聊一聊日本的红灯区的事情 因为日本很多这样的店 还有av什么的 肯定大家都很感兴趣 加油
ru酱好适合穿ol的衣服,中性打扮。
好可愛♥
ru酱日文好好
想到之前跟日本朋友聊到鞋子品牌
問我知不知道コンバース,我說沒有聽過他說怎麼可能!!!
估狗後才發現原來是Converse.......XD
ru酱 这期视频是不是白平衡没调好www
是我買了新的燈,因為大家跟我反應燈光不好XD
可見這個燈失敗了~~~~~~
強運少女日本日記RU in Japan/ 哈哈哈哈23秒的时候忽然正常了一下下!
燈光問題應該不大,相機的白平衡固定住應該就沒什麼問題了
對,色調太冷了,偏藍光,不習慣😮☺😄😅
0:23我赫然發現這一秒的るーちゃん超級美////
好實用的日文
柯南好可愛XDD
台灣人也會說去google一下(名詞變動詞)
文当 好可爱
想到黃明志2020年東京奧運會的主題曲Tokyo Bon,適合要去日本旅遊 遊學的人
ruclips.net/video/zhGnuWwpNxI/видео.html
下班拍影片辛苦了,明天也要繼續努力!
问问他海绵宝宝怎么说,sponge bob…
丝帮吉巴布~~!
LV 我也嚇一跳,竟然有日本語。我在日本看訂房電視廣告介紹trivago 台灣用英文 日文用トリマンゴ。日式英文。我也嚇一跳。
這集女主角的臉頰超粉紅,是新的流行彩妝?!
想學ru醬的妝還有介紹日本流行彩妝
想學妝+1
想學るーちゃん的妝+1
好像最近都流行煙燻妝
台灣女生都蠻合適的
都很日式的說法呢!
我之前看WTO姐妹會,只有台灣人會說LV,其他國家的人都說全名, 哈哈哈哈哈哈 難怪文當聽不懂
我都跟日本朋友說英文
所以比較少會發生這種事😂😂
LV哪裡太好笑了
哈哈哈,我跟伊朗朋友講ig, 她也聽不懂呢。😂😂
台灣好像很多簡稱,但不是每個國家都有這些簡稱,所以他們聽不懂。😂
fb大概也只有台灣會這樣簡稱ww
蘿拉 哈哈沒錯!ig是台灣自己簡稱的,所以跟外國人講他們不知道XD
prince 韓國好像是簡稱ins,不太確定就是了
還有YSL 等等他們都不簡稱的
想請問ru醬,臉頰眼睛下放兩側紅紅的是腮紅還是過敏?謝謝🙏
那個是最近流行的宿醉妝, 腮紅刷出來的.
Josey Yang 謝謝解答👍
日语说得越来越好了。语法也很好。如果发音再多练习就更好了。相信你日语写的方面肯定很厉害。
相信你以后的日语会说得更好。
话说这个腮红很流行、但是这样显得眼睛小了哦。还是正常化妆比较好看哦。
香港:M記/麥記/麥當奴/KFC/肯德基
面白かった 笑
電商的話
我個人覺得用Pchome的人比較多
至少我家警衛室看到PChome盒子的機會高出很多
但新聞前陣子是說蝦皮目前在台灣是領先的
我是有點懷疑啦
感覺上週圍的人中用蝦皮的人不多
文當LV發音也太台式了,RU醬LV丟LV啊 標準台式回答
ぱっちり跟ばっちり我也有時會念錯呢((^^;搞錯重點了ㄎㄎ
那隻狗狗超可愛噠 它原來的名字叫什麼啊?
對!!麥當勞那個省略之前東京的朋友就說我講マック幹嘛?又不是關西人哈哈哈
我也覺得台灣的KFC比日本好吃太多啦XD
越看越觉得文当很帅呢
日本的肯德基真的跟台灣有差別XD
去日本生活四個月想吃炸得去肯德基吃
不一樣的口味XD
眼睛底下紅紅的 我很以為你被打了
马来西亚的肯德基也特别好吃哦哦哦哦哦