✨✨✨Do a GOOD DEED if you WANT and ARE ABLE to! ✨✨✨ Any donation to the dog shelter can help save the lives of those in need. 🐶 boosty.to/friends_4_row I personally know the shelter's volunteers and can vouch that all the money raised will go directly to helping defenseless animals. Thank you! 🤍
Nice and comprehensive introduction. Thank you and all my encouragement to you. I am an English teacher and I have started learning Russian. Yes It is a hard to learn language especially the case complicated system. It is a challenging language and I like challenges especially with a rich culture and attractive people and interesting history of Russia. I am now 55 and I am back to learning with enthusiasm...😇 💐 🙏
Thank you for your comment and encouragement! I’m happy that regardless of the complexity, people are still learning it and overcoming difficulties one by one! Удачи в изучении и спасибо за комментарий! 😊
I would like to share this text about about learning the Russian Language. Here it is: Specificity of the Russian language learning at the elementary level: WHY DO NOT TRADITIONAL APPROACHES WORK? In the English language learning its grammar basis gradually becomes more complicated at each level of studies (the higher the level the more complicated is its grammar). In the Russian language it is vice versa. The main grammar material (approximately 70% of the grammar) is studied at the elementary level. The further development of the language is realized through enriching of vocabulary and syntax. For instance, exercises to train motion verbs without prefixes at A2 and B2 (even C2) levels will differ in relation to a big amount of accompanying vocabulary but not in their grammar components. If you managed to learn types of Russian verbs at A1+/A2 level, you will not have any difficulties with this topic at B2 level. On the contrary, if at a high level of studies you suffer problems with the use of aspects, you have to return to the elementary level and revise the material. In accordance with CEFR, at the elementary level a student can talk about himself/herself, a family, friends, a workplace and hobbies. However, while in the English language such topics require a relatively small number of grammar constructions and vocabulary units in the Russian language their amount increases to approximately 70% of the grammar [1]. Such concentration of grammar topics at the elementary level makes traditional approaches to language learning ineffective when coming to the Russian language. For instance, an attempt to study grammar in the context of particular speaking topics (an approach widely used in English language coursebooks) will look unnatural and will not help to achieve set goals. In such a situation a question arises how to tackle the problem. An answer can be found in understanding the logic of language under question. A language is a living body whose skeleton is made by grammar. Without the knowledge of grammar it is impossible to make a sentence whatever topic you want to touch (politics, economics, family, sport etc.). In any case, the “grammar skeleton” will remain unchangeable while “growing muscles” of vocabulary can be done later and more easily after acquiring basic grammar skills. Finally last but not least, starting from the first lesson even basic lexico-grammatical models are introduced into the real speech and real communicative situations. About the structure of the coursebook material Any foreign language is perceived by people as alien, strange and not always logical. This foreignness of a new language becomes the main obstacle on the way of achieving the goal of language learning. Our aim is to help you to transfer the Russian language from a category of “alien and strange” to that of “mine and clear”. This aim is achieved through 3 stages, each of them being connected with one of the levels of a human perception (conscious, subconscious and unconscious). At the first stage a detailed commentary is provided. This commentary explains in a clear language the logic of this or that lexico-grammatical construction. Here the process of comprehension is fulfilled through a logical understanding of the material (i.e. I understand why something works this way). The second stage is connected with our subconsciousness. Here an associative link between a lexico-grammatical construction and a real communicative situation is created. Moreover, it is this stage which helps to solve the problem of a word-for-word translation (or loan translation from one's native language). This is necessary because as a rule one communicative situation in different languages require different language resources, which means that a word-for-word translation is inadequate in this case. Lack of practice at this stage usually leads to the situation when a student can complete a grammar test but is unable to speak fluently or uses a loan translation from his/her native language in a real communicative situation. Thus, to create an associative link between a lexico-grammatical construction and a real communicative situation the book supplies each grammatical commentary with a big number of examples from real discourses. Most of the examples are provided with a translation. On the one hand, this approach guarantees better comprehension of the situation, on the other hand, it enables a student to see the language difference which makes a word-for-word translation impossible. The last and the most important stage is connected with our unconscious. This is the most mysterious level of a human perception which has not been yet enough studied. It is on this level that spontaneous language reactions are formed. Unconscious perception is extremely developed at early years of life. Children easily deal with gigabytes of new information, which they process unconsciously, and learn to speak quickly. But an adult cannot do the same. To sum up A forming brain of a child and a brain of an adult person are completely different. When a child starts to perceive the information he has nothing to compare it with and, thus, nothing blocks his perception (i.e. the conscious level is practically not involved in the process). To achieve the same state of perception an adult person has to literally lose his memory, forget everything he knew before, including his native language.
@@waynewestlake5924 This is from a text book. From the best language online school. Is a result of a long practical experience and scientific analysis of already existing methods.
Just started learning Russian and was looking for good channels and resources. This was a well put video and made me subscribe. Спасибо, учитель наташа.
Thank you, Natasha! Your video has really motivated me to keep learning, most surprising fact for me was there are no articles and "to be" verb in the present tense. ❤
Hi, Natasha! Congratulation for daring to open yet another platform...competition makes you strong an a natural gift to teach, as you seem to have, will help . The stick-on labels for the Russian alphabet on my keyboard have bleached out after a few months - so, I should recommend learners to buy a proper bilingual keyboard right away, if they are going to use it... As a German speaking Swiss person I have no basic problems with cases and genders, but the tough part is to learn reading and writing. Being a dyslectic I am looking for slow reading (aloud) with written Russian text in order to be able to follow the text with the eyes while listening. "Normal" people cannot imagine how difficult reading is for dyslectics already in one's native language! After a few efforts to start learning Russian, I have become quite selective. My level is A1 theoretically, but not really. For legal reasons I won't mention the worst online course I had paid money for..There are "u's" in it's name...and if you did not cancel in time, they kept charging you. I am happy to give you a chance ...
Hi! Danke schön for your comment and congratulations! ☺ And thank you for sharing your experience, I think it will be helpful for many people! I also hope that this channel will help you to learn Russian. I will add more materials but unfortunately now I’m too slow at editing. 😵💫 Hope it will get better with time. But we know that aller Anfang ist schwer or, how we say in Russian,- лиха беда начало. Спасибо! Удачи в изучении!💫
8:15 It is not quite right, that "no verb "to be" in present tense". You can say "Я есть учитель" or "Я являюсь учителем", but native Russian speakers almost always drop it, this is true.
This it true. But I don't see the point in explaining it in this general information video. Because, firstly, after “являться” the word changes form. Я являюсь учителЕМ. And then this also needs to be explained why this is so. Second, a person who has not interacted enough with real language after hearing about the verb "являться" may begin to form sentences like "Я являюсь дома. Сегодня является вторник." And this is wrong. And the sentence “Я есть учитель.” sounds very strange and not natural...
I've grown an interest in Russian language after reading The Storm by Ilya Ehrenburg. I think it'll be fairly easy for a native Turkish speaker that knows French and English.
This is such a helpful video; you fill in the blanks I have been struggling to understand even with multiple courses (paid) - hopefully you are still active, I am subscribing.
If I understand your question correctly, then translating from Russian to English and vice versa is not always easy, since in Russian you need to take into account the aspect of the verb. Difficulties may also be with the translation of verbs of motion. Please correct me if I answered the wrong question. Thank you!
I'm an Urdu speaking native Pakistani and Urdu is very similar to Russian this made it a bit easier for me to grasp especially the Satan's trident and the one with the pinky In Urdu we also have this same enigma
@@hassankhalid7869 Now you are provoking me to start learning Urdu to find out who is right 🧐 Just kidding🤭 I see your point. It’s really subjective, but if even a small similarity makes the learning process easier it’s great! 😊😊😊
✨✨✨Do a GOOD DEED if you WANT and ARE ABLE to! ✨✨✨
Any donation to the dog shelter can help save the lives of those in need. 🐶
boosty.to/friends_4_row
I personally know the shelter's volunteers and can vouch that all the money raised will go directly to helping defenseless animals.
Thank you! 🤍
As Arabic native speaker I find phonetic really easy to learn... Even for (ы) ❤❤❤
That's really really great! 🥰
This is one of the best video about Russian. Your explanation is really great. You are the best teacher in the world
Thank you! 😊 😊😊
The Russian language can be so confusing! I'm happy that I have already overcome most of the things mentioned in this video!
Круто! 🤩
Thank you for your comment!☺
Nice and comprehensive introduction. Thank you and all my encouragement to you. I am an English teacher and I have started learning Russian. Yes It is a hard to learn language especially the case complicated system. It is a challenging language and I like challenges especially with a rich culture and attractive people and interesting history of Russia. I am now 55 and I am back to learning with enthusiasm...😇 💐 🙏
Thank you for your comment and encouragement! I’m happy that regardless of the complexity, people are still learning it and overcoming difficulties one by one!
Удачи в изучении и спасибо за комментарий!
😊
Спасибо Наташа! I appreciate your videos. They are helping me understand alot more.
I would like to share this text about about learning the Russian Language. Here it is:
Specificity of the Russian language learning at the elementary level:
WHY DO NOT TRADITIONAL APPROACHES WORK?
In the English language learning its grammar basis gradually becomes more complicated at each level of studies (the higher the level the more complicated is its grammar). In the Russian language it is vice versa.
The main grammar material (approximately 70% of the grammar) is studied at the elementary level. The further development of the language is realized through enriching of vocabulary and syntax. For instance, exercises to train motion verbs without prefixes at A2 and B2 (even C2) levels will differ in relation to a big amount of accompanying vocabulary but not in their grammar components.
If you managed to learn types of Russian verbs at A1+/A2 level, you will not have any difficulties with this topic at B2 level. On the contrary, if at a high level of studies you suffer problems with the use of aspects, you have to return to the elementary level and revise the material.
In accordance with CEFR, at the elementary level a student can talk about himself/herself, a family, friends, a workplace and hobbies. However, while in the English language such topics require a relatively small number of grammar constructions and vocabulary units in the Russian language their amount increases to approximately 70% of the grammar [1].
Such concentration of grammar topics at the elementary level makes traditional approaches to language learning ineffective when coming to the Russian language. For instance, an attempt to study grammar in the context of particular speaking topics (an approach widely used in English language coursebooks) will look unnatural and will not help to achieve set goals. In such a situation a question arises how to tackle the problem. An answer can be found in understanding the logic of language under question.
A language is a living body whose skeleton is made by grammar. Without the knowledge of grammar it is impossible to make a sentence whatever topic you want to touch (politics, economics, family, sport etc.). In any case, the “grammar skeleton” will remain unchangeable while “growing muscles” of vocabulary can be done later and more easily after acquiring basic grammar skills.
Finally last but not least, starting from the first lesson even basic lexico-grammatical models are introduced into the real speech and real communicative situations.
About the structure of the coursebook material
Any foreign language is perceived by people as alien, strange and not always logical. This foreignness of a new language becomes the main obstacle on the way of achieving the goal of language learning. Our aim is to help you to transfer the Russian language from a category of “alien and strange” to that of “mine and clear”. This aim is achieved through 3 stages, each of them being connected with one of the levels of a human perception (conscious, subconscious and unconscious).
At the first stage a detailed commentary is provided. This commentary explains in a clear language the logic of this or that lexico-grammatical construction. Here the process of comprehension is fulfilled through a logical understanding of the material (i.e. I understand why something works this way).
The second stage is connected with our subconsciousness. Here an associative link between a lexico-grammatical construction and a real communicative situation is created. Moreover, it is this stage which helps to solve the problem of a word-for-word translation (or loan translation from one's native language). This is necessary because as a rule one communicative situation in different languages require different language resources, which means that a word-for-word translation is inadequate in this case.
Lack of practice at this stage usually leads to the situation when a student can complete a grammar test but is unable to speak fluently or uses a loan translation from his/her native language in a real communicative situation.
Thus, to create an associative link between a lexico-grammatical construction and a real communicative situation the book supplies each grammatical commentary with a big number of examples from real discourses. Most of the examples are provided with a translation. On the one hand, this approach guarantees better comprehension of the situation, on the other hand, it enables a student to see the language difference which makes a word-for-word translation impossible.
The last and the most important stage is connected with our unconscious. This is the most mysterious level of a human perception which has not been yet enough studied. It is on this level that spontaneous language reactions are formed.
Unconscious perception is extremely developed at early years of life. Children easily deal with gigabytes of new information, which they process unconsciously, and learn to speak quickly. But an adult cannot do the same.
To sum up
A forming brain of a child and a brain of an adult person are completely different. When a child starts to perceive the information he has nothing to compare it with and, thus, nothing blocks his perception (i.e. the conscious level is practically not involved in the process). To achieve the same state of perception an adult person has to literally lose his memory, forget everything he knew before, including his native language.
What resource did this come from? Was it a course?
@@waynewestlake5924 This is from a text book. From the best language online school. Is a result of a long practical experience and scientific analysis of already existing methods.
Just started learning Russian and was looking for good channels and resources. This was a well put video and made me subscribe. Спасибо, учитель наташа.
I'm very glad to hear this! This is the first video on the channel and I was very excited to start! Thank you! 😊
Thank you, you keep it simple and understandable. Good job!
Thanks for your comment! 💜
Thank you for great introduction :)
Thank you for your comment! ☺
Thank you, Natasha! Your video has really motivated me to keep learning, most surprising fact for me was there are no articles and "to be" verb in the present tense. ❤
Thank you for the comment! And good luck! 🍀☺️
Excelente video! Muchas gracias maestra)))
A nice way of teaching, appreciated indeed.
Happy I found your video. Very helpful. Thank you 👍
I start learning russian today.i start it watching this vedio
Wow! Thank you! Good luck! 🍀
Thanks for lessons. I hope your channel will have a big burst soon. Good luck!
Thank you! 🥰🥰🥰
i am a Chinese,i find it is difficult to learn russia,but this video is really helpful. so i suvscribed it
Thank you for your where is your words and phrases I’ll keep learning all the way through while I’m asleep
Thank YOU for the comment! 😉🙃
You’re a good teacher.
Thank you! 🥰
I'm a pashtun it is so easy for me to learn Russian language...
Your effort is appreciated
Hi, Natasha!
Congratulation for daring to open yet another platform...competition makes you strong an a natural gift to teach, as you seem to have, will help .
The stick-on labels for the Russian alphabet on my keyboard have bleached out after a few months - so, I should recommend learners to buy a proper bilingual keyboard right away, if they are going to use it...
As a German speaking Swiss person I have no basic problems with cases and genders, but the tough part is to learn reading and writing. Being a dyslectic I am looking for slow reading (aloud) with written Russian text in order to be able to follow the text with the eyes while listening. "Normal" people cannot imagine how difficult reading is for dyslectics already in one's native language!
After a few efforts to start learning Russian, I have become quite selective. My level is A1 theoretically, but not really. For legal reasons I won't mention the worst online course I had paid money for..There are "u's" in it's name...and if you did not cancel in time, they kept charging you.
I am happy to give you a chance ...
Hi!
Danke schön for your comment and congratulations! ☺
And thank you for sharing your experience, I think it will be helpful for many people!
I also hope that this channel will help you to learn Russian. I will add more materials but unfortunately now I’m too slow at editing. 😵💫 Hope it will get better with time.
But we know that aller Anfang ist schwer or, how we say in Russian,- лиха беда начало.
Спасибо! Удачи в изучении!💫
@@natasha_rusnow Oh yes, editing is the big work...it pays to do it well...
Fantastic video. I think the Russian language is cool and beautiful. This tips are invaluable.
8:15 It is not quite right, that "no verb "to be" in present tense". You can say "Я есть учитель" or "Я являюсь учителем", but native Russian speakers almost always drop it, this is true.
Тогда уже не "есть", а "есьм"
This it true. But I don't see the point in explaining it in this general information video. Because, firstly, after “являться” the word changes form. Я являюсь учителЕМ. And then this also needs to be explained why this is so. Second, a person who has not interacted enough with real language after hearing about the verb "являться" may begin to form sentences like "Я являюсь дома. Сегодня является вторник." And this is wrong. And the sentence “Я есть учитель.” sounds very strange and not natural...
Good intro. I knew some of these items, but did not know about animacy. New subscriber!
That’s great! Thank you! Добро пожаловать! 😊
I've grown an interest in Russian language after reading The Storm by Ilya Ehrenburg. I think it'll be fairly easy for a native Turkish speaker that knows French and English.
Здравствуйте, учительница Наташа. Что является приоритетом при изучении иностранного языка среди аудирования, говорения, чтения и письма?🤔🤔🤔
Excellent introduction good luck😉👌💯
Thank you! 😊😊😊
(privet), i'm from brazil, to brazilians learn Russian is easier than English , thank you for the class
Could you please provide the notes in pdf for each of your lessons
Hi from Brazil :D
Oi! ☺
Nice.....I'm trying to learn Russian
Thank you for the comment! That’s great! Keep it up!😊😊😊
@@natasha_rusnow I study medicine in Ufa 🇷🇺
@@abhinavraj4523 So you have a great opportunity to practice! 🤗
This is such a helpful video; you fill in the blanks I have been struggling to understand even with multiple courses (paid) - hopefully you are still active, I am subscribing.
Thank you! 😊😊😊
Practice and meet new people
Can you suggest estrategias to enhance learning spoken Russian? It would be very helpful. Thanks. It was the first time I saw you in RUclips.
Hi! Thank you for the great idea, I will make a video about it! And thank you for the comment! 😊😊😊
Good
If the past tense and present tense verbs are the same, will it be dificult to translate to English?
If I understand your question correctly, then translating from Russian to English and vice versa is not always easy, since in Russian you need to take into account the aspect of the verb. Difficulties may also be with the translation of verbs of motion. Please correct me if I answered the wrong question. Thank you!
Hi beautiful girl i just big fan you becous ,your smile ,your talk style ,
Olivia Casta teaches Russian :)
My 👀 are not that big 😀
@@natasha_rusnow LOL!
Пория Моради
I'm learning Russian language cuz I love the Russian culture ❤
My concept of beauty is: Eto Natasha
🤭
It can't be difficult at all if the teacher is so pretty.😊
Oh yes Russian so hand, can Russian understand if we don’t change the letter conjugation
Beauty is one of the powers thanks
Algorithm
❤❤❤❤❤
I'm an Urdu speaking native Pakistani and Urdu is very similar to Russian this made it a bit easier for me to grasp especially the
Satan's trident and the one with the pinky
In Urdu we also have this same enigma
Hi Ali! Thank you for sharing! I never knew it! That’s really-really great that it’s a bit easier for you to learn Russian!
Спасибо!
😊😊😊
Kia bkvas kr raha hai, urdu and russian are not similar to each other, there might be 1 percent words which may sound similar
@@natasha_rusnow Он не говогел правелно, это не так
@@hassankhalid7869 Now you are provoking me to start learning Urdu to find out who is right 🧐
Just kidding🤭
I see your point. It’s really subjective, but if even a small similarity makes the learning process easier it’s great! 😊😊😊
Probably he meant the grammar and structure, not so much the vocabilary@@hassankhalid7869
👍
I want to make friends with foreigners I can help you learn the Russian language
Japanese does not have cases
Превьет Наташа, можем мы поговорет в ватсап или где нибуд?
Привет! Сейчас у меня полная запись на уроки и мне нужно делать видео. Может быть позже, когда мы создадим разговорный клуб 😉
:p
The case system exists , simplified , also in modern Greek
Excellent introduction good luck😉👌💯
👍👍