There are some informations which are required to be added in the video by Try of Truth:-1). The name of the Writer of the Turkish song is required to be mentioned.2) The name of the Turkish female singer is required to be mentioned. 3) A comparison between the Turkish song and Urdu song is required.3) It was required to mention why the film BOBBY AND JULIE was banned.4) It is required to present the written text of the song in the Video.5) It is required to mention the text of the Turkish song as well in the video.
There are more information which may be added in the video:1) This song was banned in the regime of Zulfiqar Ali Bhutto. 2) The female singer Nazi was such a great fan of Alamgir that she came to Pakistan only for Alamgir, to her disappointment Alamgir never proposed to her. She probably left Pakistan in disappointment.3) This song was played in the Lunch Breaks of Test Cricket Matches. 4) This song was not banned in Pakistan but only on PTV.5) Audio kept this song alive in Pakistan cont.
PTV was the only channel running in Pakistan at that time... And obviously i had all these information but can't add in the video i just summarize all the things and made a short length video... Comments are appreciable... I mentioned the soft drink ad in the last of the video... Well thanks for your time and comment...
I appreciate your research ... I am from PTV and did not know so many details... this is classic now and I often sing it for myself and for close friends
A. Tribute to Lady singer نازي Who sung the song with Alamgir for the first tume زمان ڪو اندر سے سوڇا نه تھا ئڪان ڪو باهر سے ديڪھا نه تھا وقت ٻس چلتا ھي چلا گيا خدا نے اسسڪو روڪا نه تھا هم. ڪھتے رھے عالم ڪو دهوڪا ليڪن عالم ڪوءي دهوڪا نه تھا موت و حيوٰة ڪا فرق مين مرنے قبلًڪ ڪچھ سمجھا نه تھا مين نه رها تو ً تب پتا چلا عالم مين ڪوءي مجھسا نه تھا ڪيون پوچھتے ھو ڪوءي بات اُس سے جسڪو پوچھنا نه تھا اڪ هم ڪچھ بول ليتے تھے تررے سامنےڪوءي ولتا نه تھا مجھڪو شوق آشناءي نه هوا مين اپنےآپ سے آشنا نه تھا
Cont.....6) The writer of the song was Nadi:m Ha:shimi: .7) This writer did not know Turkish. 8) This song is a translation of a Turkish song. It is assumed that he got the translation from some where and made this song. 7) The Persian Female Singer in the song was a replacement of the Turkish Female Singer, and she was requested by Alamgir to sing with him. Cont.....
ما شاءاللہ یار آپ لوگ بہت مفید معلومات لوگوں تک پہنچا رہے ہیں۔ یہ معلومات صدقہ جاریا ہے اور آپ کی آخرت کا ذریو بھی۔ اور قبر کا پہلا سوال بھی یہی ہونا ہے جس میں آپ نے آکر مسلئہ ہی حل کر دیا۔ ایک بار پھر بہت بہت تھینکس
Oh God I have been searching for this (original version) for long time. Thanks so so much for letting us have a glimpse of this beautiful song. If it is available in PTV library, why not show it now.
Zabardast dekh k maza aya. Nasha se shuru nasha p khtam . Jadu sahi lg b nhi raha . Kya singers thy kya songs thy kya respect thi .boht acha tym tha pehely ka.
اس گانے کو صرف ایک لفظ "نشہ" اور مغربی اسٹائل کی وجہ سے بینڈ کیا تب وہ لوگ غیرت مند تھے اب پی ٹی وی پر سنی لیون کے بھی انٹریو نشر ہوتا ہے ۔ کاش وہ وقت دوبارہ آجائے
@@rehanshoukat1051 بھائی میں نے طنزیہ کمیٹس کیے ہیں پی ٹی وی پر سنی لیون کا انٹرویو نشر نہیں ہوا آپکا ذہن چھوٹا ہے اس لیے اپکو وضاحت پیش کر رہا ہوں تاکہ اپ بھی دوسروں کی طرح میرے کمیٹس سمجھ سکیں
تم سے ملنے ڪي آرزو نه تھي جب تڪ گم سے ملا نھ تھا ترا عشق مجھےدفعةٌ ھوا اس مين ڪچھ ارتقا ه تھا ھر بت ڪو وه خدا سمجھے بت ڪوءي پر خدا نه تھا A tribute to lady singer Nazi who sung the sing with Alamgir for the first time
0:54 The full name of the female Persian Singer, was Nazi Afshaar نازي افشار , She went in Exile after Iranian Revolution. One of the most popular singer. Her last public appearance was in 1990 CE.
.....Cont..... 8) This song was used in the advertisements of a soft drink in Pakistan. 9) The fans of Alamgir did not like the change of the word. NASHA by Jadu: .10)
My favourite song when I was 16 till now my husband when he saw me first time yeh gana mere liyeh radio per farmiash Kia tha and I still love it 😙😙😙😙😙😙😙
Yeh gana humesha sey favorite thaa, lekin aap ney jo kamaal kee tareekh byan kee hai maza aa gya, akhir mey turkish chapa sun key thora afsos huwa lekin phir dil ko samjha lia key hamara wala version is naam nehaad original sey bohut behtar hai XD
یہاں ایک ایوونٹ مسنگ ہے۔ عالم گیر سٹیج پر یہ گانا گا رہے تھے اور معروف گلوکارہ ٹیناثانی سٹیج پر آئیں اور گانے کو چار چاند لگا دیئے لیکن اُس کے بعد وہ گانا دوبارہ نشر نہیں کیا گیا۔ اب یادیں باقی ہیں۔
mere bhai yahan sirf itna he main bayan kar saka hun jitna mere pas link tha... kiso bhi blog me tina sani k bareme kuch nahi mila mujhe... Tina sani bhi ghazals me apna aik umda naam rakhti hain... Beshak...
My uncle told me about a song which Alamgir was sang with Tina Sani in PTV awards "Mere Lafzon Ki Mehkar Tu, Mere Geeton Ki Jhankar Tu"... May be you were talking about this song...
Can you find the song Come on shawa by Irum Hassan. This song was on air only one time at PTV this was a tribute to pakistan cricket team after winning semi final in 1999.
Sev Kardeşim (English translation) Artist: Şenay (Şenay Yüzbaşıoğlu) Song: Sev Kardeşim Translations: Arabic, Bosnian, English, French, Romanian, Russian Requests: Transliteration Play "Sev Kardeşim" on Apple Music English translation A A Enjoy, Brothers, Sisters!... Look, Brothers, Sisters! Give me your hand. Come Brothers, Sisters! I brought you joy. Take it! Eat, drink, smile and play! Hug, Brothers, Sisters, Your arm beyond my neck! Enjoy, Brothers, Sisters! I can die for your way. Adored, my Brothers, Sisters, All the human beings! We came to the world just for once, Give up fighting and sing this song of ever day. Each face smiles, as long as you love! Let all aims be one, And hearts be together! We came to the world just for once, Give up fighting and sing this song of ever day. Each face smiles, as long as you love! Let all joys be one, In sad unity!
Good research janab. I like this song and I watched ptv from my childhood to 2007. And I watched and remembered many many ptv songs dramas shows movies etc.
The song is originally a Jewish folk titled "Veshuv Itchem" and sung by Ilanit in 1970. Then it was remade in Turkish by Şenay in 1971. After that it was sung in Greek titled "I Marilou" in 1972. A Spanish version was made in 1974 by the Paraguayan band Los Embasadores titled "Adios Amor." Finally, Alamgir released his version on PTV in 1975. Music knows no boundaries, nationalities, or countries.
اس گانے پہ پابندی 1974 میں نہیں 1977 میں لگی تھی جب ضیاالحق کی حکومت آئی تھی۔ اس وقت لفظ نشہ گانے میں قابل مذمت سمجھا گیا تھا۔ اسی طرح ناہید اختر کا گانا'توتارو تارا' اور احمد رشدی کا 'دل کو جلانا' بھی بین کردیا تھا کیونکہ اس میں کچھ زیادہ ہی نشہ ہوگیا تھا۔
Oh My God.... Really Dost Itni Pyari Appreciation Kay Baad Aap Yaqeen Karo Meri Mehnat Wusul Hogyi... Thank U So Much... Thanks A Lot... Such A Precious Appreciation...
Yeh kya meri har favourite songs lollywood hai aur mera khyal tha yeh Indian song hai hamare pass India se hazar gunnah better song hai aur Jo hum har sunte hai but hamara khyal hota haii yeh Indian song hai
Romantic Love Creation really? Muje to lgta tha k jo qoom choro docaits, milawat krne walo.,naqli medicine or milk bnane walo, jahalat ki favor krne walo, jhoot bolne walo, human equality ki himayt na krne walk, roads or buildings me naqas material istamal krne walo.mazhab ko apne maqasad k lye istamal krne walo..etc. etc. Ko izzat deti a US ki gherat mr jati a!!!!
DUNIA HAMAIN AB JO KAHE,DUNIA KE RASMON KO TORHH TORHH CHALAIN,RAHAIN AB HAMAIN JO KAHAIN RAHON KI BAHON KO TORH TORH CHALAIN,JUBLI JUBLI HUMAIN PAYAR TERA, CHAHRA LAGAY HASIN BAR BAR TERANow repeat
There are some informations which must be noted.1) This song was baned during the Regime of Zulfiqar Ali Bhuto. 2) This song was written by Nadi:m Ha:shimi:.3) Nadi:m Hashimi did not know Turkish and tried to get a translation by some one else.4) Alamgir selected Nazi as a Persian substitute of the original Turkish female singer.5) Nazi was such a fan of Alamgir that she came to Pakistan only for him, in hope of being proposed. But he did not, so she left him in great disappointment.6) She never sang this song with Alamgir inspite of demand of fans.7) This song was televised during the lunch breaks of Cricket Matches. 9). This song was not banned in Pakistan but only on PTV for some time.10) The name of Turkish Poet who composed this song is not in the video.IT must be added. 11) The name of female TURKISH singer is not in this video. IT must be added. 12) One of the reasons for banning this song was the Persian female singer Nazi, for PTV was not prepared to televise a Persian singer due to political reasons. 13) Alamgir and Nazi song is still the most popular version of the song.14) Reasons for banning the film Bobby and Julie is not stated in the video.
The female girl in Alamgir's version is an Iranian girl. She was married to a businessman from Lahore. They later got divorced and she moved back to Iran.
PTV ko chahiey k old dramas and songs repeat karey jesy baki channels repeat kerty hein,new dramas k issues kids mein beith k dekhny waley nahi ,explain kerna perta hai.just like Yarian:
to tum un ke amme jaan ho. tum ko kia takleef he. tum apna saudi style burqa apne pas rakho. brainwashed and religious fanatic peoples. Jammat e islami ke production
Quratullain baloch ki awaz aisi hai jese koi phajjay k paaye kha k lamba dikaar marta hua gaana ganay lag jaye. Baqi Senay k song Sev Kardesim ka mjhe pta hai lekin ma phir bhi Alamgir ki tareef karu ga. Wese ek baat btaau? Ye gana pakistan turkey k ek mushtarika event ma rubina qureshi ne Turkey k singer k sath mil kar sev kardesim gaya tha. Alamgir un ke sath ba taur guitarist gya tha ... Wapis akar us ne tune use ki
Nice Information Dude Lekin Mujhe Jitni Valid Information Mili Menay Outna He Add Kia Lekin Aapki Infromation Bhi Qabil-e-Tareef Hai... Or Reh Gyi Baat Qb Ki Tou Ye Tou Log He Batayengay... Well Hahahaha Ye Zaruri Hai...
کاش کے یہ پابندی ہمیشہ کیلئے ہوتی کہ اس طرح کے گانوں ڈراموں فلموں پر ہمشیہ کیلئے پابندی ہوتی تو آج یہ قوم پوری دنیا پر راج کرتی کیونکہ مسلمان کبھی بھی غیر کے طرز پر چل کر کبھی ترقی نہیں کر سکتا کیونکہ کوا چلا ہنس کی چال اپنی چال بھول گیا ملک بننے کے لیے پہلے غیرت مند قوم اور قوم بننے کے لیے اپنی اقدار پر عمل کرنا ضروری ہوتا ہے
mashhood syed یار تمھارے نام کے ساتھ سید لکھا ہوا ہے جسکا مطلب ہے کہ تم مسلمان ہو تو مسلمان دنیا لوٹتے نہیں اسے اللہ اور اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے بتائے ہوئے طریقے پر چلانے کی کوشش کرتے ہیں دنیا پر راج کرنے کا مطلب کہ مسلمان سر اٹھا کر جئیں کسی بھی غیر قوم کے محکوم بن کر نہیں آج پوری دنیا میں مسلمان زلیل وخوار ہیں صرف اور صرف اپنے اعمال کی وجہ سے
Janab apka raasta Daesh or Taliban ka raasta hai jise aap pak hastiyon se mansoob kertay hain. Muslman ki zillat ki sab se bari wajah mullahiat hai jis nay adhi qaum ko western ker dia hai aur baqi ko deshatgard ka hamdard!
Gold fist دین اسلام پر چلنے کو آپ داعش اور طالبان کا نام دیتے ہیں بہت حیرانگی ہوئی آپ کی بات سن کر میں تو داعش اور طالبان کو امریکی اجنسی سی آئی اے کی پیداوار کہتا ہوں کیونکہ ان کی کاروائیاں کافروں کے خلاف کم اور مسلمانوں کے خلاف زیادہ ہیں دین اسلام تمام مسلمانوں کیلئے مشعل راہ ھے جس پر چل کر ہم دنیا و آخرت کی کامیابی پا سکتے ہیں
.....Cont.... 10) The version of the song with Persian Female singer is best version ; according to the fans of this song. 11) Nazi refused to sing any song with Alamgir as according to some rumours which may not be false; it is reported from some less reliable sources that she was requested to sing this song in coloured Video with Alamgir but she became so dis-hearted and disappointed from the male singer of the song that she refused to sing in any colour version of video. 12) It is said that the Turkish Female singer did not like this version of Alamgir.
There are some information which Are added here:- 1). This song was banned during the Regime Of Dh:ulfiqa:r "Ali Butto: . 2) There were some politics involved in banning the song. The female Persian singer is on of the reasons of banning it. It is said that it was against the policy to telecast Persian Singer.3)The Persian female Singer Nazi was such a great fan of Alamgir that she left her country for sake of Alamgir.4)It is said that she became so disappointed that she left him, for she was in hope of being proposed but Alamgir never proposed her. 5) Fans of Alamgir wished for a colour version of the song with Nazi but she refused to make any other video. 6) Fans did not like to change the word Nasha by Jadu.7)The song stated in the video was not banned in Pakistan but only on PTV. 8) The song not only survived after being banned but gained popularity due to Audio. 9)The song was shewn in the Lunch Breaks of Test Cricket Matches.
It is not mentioned in the video that why the film Bobby and JULIE was banned. It was not banned due to this song but there were some other reasons. They should be mentioned.
sab sy pehlay yeh song Rubina Mustafa ny Turkish embassy me turkish zuban me gaya tha ek ceremony me. (baqol un k roman words me likh kr ek chand hours ki practice kr k gaya tha)
DEKHA NA THA, KABHI DEKHA NA THA,KABHI DEKHA HUM NE YE SAMA,AESHA NASHA, TERE PYAR NE DIA SOCHA NA THA, KHO GAE SAPNON ME HUM,DUNIA HAMAIN AB JO KAHE, DUNIA KI RASMON KO CHHORH CHHORH
Kabi ham ne. Murgha dekha na tha, kabhi ham ne ghora dekha na tha, kabhi humne chuha dekha na that, kabhi humne. Gadha dekha na that, kabhi ham ne anda dekha na tha,Kabhi Ham Ne Jhanda dekha na tha, kabhi ham ne dada dekha na tha:-Phir kia hua: Sab Dekh lia.
Turkish A A Sev Kardeşim Bak kardeşim Elini ver bana Gel kardeşim Neşe getirdim sana Al kardeşim Ye, iç, gül, oyna Sar kardeşim Kolunu boynuma Sev kardeşim Canım feda yoluna Tap kardeşim Tüm insanlara Dünyaya geldik bir kere Kavgayı bırak her gün bu şarkımı söyle Sevdikçe güler her çehre Amaçlar hep bir olsun Kalpler birlikte Dünyaya geldik bir kere Kavgayı unut her gün bu şarkımı söyle Sevdikçe güler her çehre Mutluluklar bir olsun Acı birlikte Bak kardeşim Elini ver bana Gel kardeşim Neşe getirdim sana Al kardeşim Ye, iç, gül, oyna Sar kardeşim Kolunu boynuma Sev kardeşim Canım feda yoluna Tap kardeşim Tüm insanlara Dünyaya geldik bir kere Kavgayı bırak her gün bu şarkımı söyle Sevdikçe güler her çehre Amaçlar hep bir olsun Kalpler birlikte Dünyaya geldik bir kere Kavgayı unut her gün bu şarkımı söyle Sevdikçe güler her çehre Mutluluklar bir olsun Acı birlikte Dünyaya geldik bir kere Kavgayı bırak her gün bu şarkımı söyle Sevdikçe güler her çehre Amaçlar hep bir olsun Kalpler birlikte Dünyaya geldik bir kere Kavgayı unut her gün bu şarkımı söyle Sevdikçe güler her çehre Mutluluklar bir olsun Acı birlikte Dünyaya geldik bir kere
There are some informations which are required to be added in the video by Try of Truth:-1). The name of the Writer of the Turkish song is required to be mentioned.2) The name of the Turkish female singer is required to be mentioned. 3) A comparison between the Turkish song and Urdu song is required.3) It was required to mention why the film BOBBY AND JULIE was banned.4) It is required to present the written text of the song in the Video.5) It is required to mention the text of the Turkish song as well in the video.
There are more information which may be added in the video:1) This song was banned in the regime of Zulfiqar Ali Bhutto. 2) The female singer Nazi was such a great fan of Alamgir that she came to Pakistan only for Alamgir, to her disappointment Alamgir never proposed to her. She probably left Pakistan in disappointment.3) This song was played in the Lunch Breaks of Test Cricket Matches. 4) This song was not banned in Pakistan but only on PTV.5) Audio kept this song alive in Pakistan cont.
PTV was the only channel running in Pakistan at that time... And obviously i had all these information but can't add in the video i just summarize all the things and made a short length video... Comments are appreciable... I mentioned the soft drink ad in the last of the video... Well thanks for your time and comment...
I appreciate your research ... I am from PTV and did not know so many details... this is classic now and I often sing it for myself and for close friends
Thank You Sir, Thank You So Much...
Hafeez tahir sahab director of the iconic Ainak waka jin we the children of 90s can never forget u love n respect thanx a lot
Love you hafeez sir
A. Tribute to Lady singer نازي
Who sung the song with Alamgir for the first tume
زمان ڪو اندر سے سوڇا نه تھا
ئڪان ڪو باهر سے ديڪھا نه تھا
وقت ٻس چلتا ھي چلا گيا
خدا نے اسسڪو روڪا نه تھا
هم. ڪھتے رھے عالم ڪو دهوڪا
ليڪن عالم ڪوءي دهوڪا نه تھا
موت و حيوٰة ڪا فرق مين
مرنے قبلًڪ ڪچھ سمجھا نه تھا
مين نه رها تو ً تب پتا چلا
عالم مين ڪوءي مجھسا نه تھا
ڪيون پوچھتے ھو ڪوءي بات
اُس سے جسڪو پوچھنا نه تھا
اڪ هم ڪچھ بول ليتے تھے
تررے سامنےڪوءي ولتا نه تھا
مجھڪو شوق آشناءي نه هوا
مين اپنےآپ سے آشنا نه تھا
آپ نے مجھے میرا بچپن یاد کرا دیا میں نے یہ اصل گانا ptv پر دیکھا تھا ایسا لگتا ھے جیسے یہ کل کی بات ھے
دل افسردہ ھو گیا ھے
Same bhi
Cont.....6) The writer of the song was Nadi:m Ha:shimi: .7) This writer did not know Turkish. 8) This song is a translation of a Turkish song. It is assumed that he got the translation from some where and made this song. 7) The Persian Female Singer in the song was a replacement of the Turkish Female Singer, and she was requested by Alamgir to sing with him. Cont.....
ما شاءاللہ یار آپ لوگ بہت مفید معلومات لوگوں تک پہنچا رہے ہیں۔ یہ معلومات صدقہ جاریا ہے اور آپ کی آخرت کا ذریو بھی۔ اور قبر کا پہلا سوال بھی یہی ہونا ہے جس میں آپ نے آکر مسلئہ ہی حل کر دیا۔ ایک بار پھر بہت بہت تھینکس
Oh God I have been searching for this (original version) for long time. Thanks so so much for letting us have a glimpse of this beautiful song.
If it is available in PTV library, why not show it now.
Plz visit my channel
Zabardast dekh k maza aya. Nasha se shuru nasha p khtam . Jadu sahi lg b nhi raha . Kya singers thy kya songs thy kya respect thi .boht acha tym tha pehely ka.
This is proof of Power of Music. If Music didn't have power Governments won't ban music
Right..
One of the best song of pakistan aur hum ajj bhi yeh song mehndi functions main gate hain
ہے ۔۔ یہ گانا شادیوں پے بھی بہت گایا جاتا ہے۔۔۔ڈھولکی پے بھی ۔۔۔۔ہم نے بہت گایا ہے . ۔۔۔مزہ آ جاتا ہے ۔۔۔ایک جوش ہے اس گانے میں ۔۔۔
اس گانے کو صرف ایک لفظ "نشہ" اور مغربی اسٹائل کی وجہ سے بینڈ کیا تب وہ لوگ غیرت مند تھے اب پی ٹی وی پر سنی لیون کے بھی انٹریو نشر ہوتا ہے ۔ کاش وہ وقت دوبارہ آجائے
PTV par ASA kuch nashar nai hota ap na ab kabi PTV dkha ho tu pata Chala
Easy Solutions kash ap kisi aur e country me paida ho jate jis government ne bnd kia tha song wo real meaning me jitne mazhabi the pta hai
aour jo aaj kal ramzan nashriat may awam ko islam sikha rahi hn un kay baray may kia khyal h..
Simple Solution اب تو غیرت کا جنازہ نکل گیا ہے کتنا اچھا وقت تھا وہ
@@rehanshoukat1051
بھائی میں نے طنزیہ کمیٹس کیے ہیں پی ٹی وی پر سنی لیون کا انٹرویو نشر نہیں ہوا آپکا ذہن چھوٹا ہے اس لیے اپکو وضاحت پیش کر رہا ہوں تاکہ اپ بھی دوسروں کی طرح میرے کمیٹس سمجھ سکیں
My All time favorite song wonderful superb great. Alamgir legend singer. Allah pak dunyaan O Akhiret ki kamiyabi Ata karey Ameen sum Ameen.
تم سے ملنے ڪي آرزو نه تھي
جب تڪ گم سے ملا نھ تھا
ترا عشق مجھےدفعةٌ ھوا
اس مين ڪچھ ارتقا ه تھا
ھر بت ڪو وه خدا سمجھے
بت ڪوءي پر خدا نه تھا
A tribute to lady singer Nazi who sung the sing with Alamgir for the first time
Full name of the female Singer was Nazi Afshaar.
0:54 The full name of the female Persian Singer, was Nazi Afshaar نازي افشار , She went in Exile after Iranian Revolution. One of the most popular singer. Her last public appearance was in 1990 CE.
Dil khush kar dia tum nay chief:-)
.....Cont..... 8) This song was used in the advertisements of a soft drink in Pakistan. 9) The fans of Alamgir did not like the change of the word. NASHA by Jadu: .10)
Old is gold. 👌
Jin ke dilon mein yeh gana tha wo dunya se ja chuke h to hum q sun ye gane jin ko sun ka he rona aajata h
Turkish+Persian+Pakistani. 😘😘
I love this song in Allamgir voice ,Love you Allamgir
Informative!!! dekho na us wqt pakistani film industry kitni strong the
Thnx For Appreciation...
Sab Saath the mere main Tanha nah tha
Aalam mein koi lekin Apna nah tha.
This song released in Bhutto era and play many times on TV, but when Zia took over he banned this song.
Zia kutte ne is country ko terrorist state bana dia. comments se andaza laga lo.
Alamgeer you’re a best singer , I love your music 👍
My favourite song when I was 16 till now my husband when he saw me first time yeh gana mere liyeh radio per farmiash Kia tha and I still love it 😙😙😙😙😙😙😙
Yeh gana humesha sey favorite thaa, lekin aap ney jo kamaal kee tareekh byan kee hai maza aa gya, akhir mey turkish chapa sun key thora afsos huwa lekin phir dil ko samjha lia key hamara wala version is naam nehaad original sey bohut behtar hai XD
Yup you are right, Pakistani Version is more heart touching... Thanks For Your Appreciation...
یہاں ایک ایوونٹ مسنگ ہے۔ عالم گیر سٹیج پر یہ گانا گا رہے تھے اور معروف گلوکارہ ٹیناثانی سٹیج پر آئیں اور گانے کو چار چاند لگا دیئے لیکن اُس کے بعد وہ گانا دوبارہ نشر نہیں کیا گیا۔ اب یادیں باقی ہیں۔
mere bhai yahan sirf itna he main bayan kar saka hun jitna mere pas link tha... kiso bhi blog me tina sani k bareme kuch nahi mila mujhe... Tina sani bhi ghazals me apna aik umda naam rakhti hain... Beshak...
جتنا مرضی پڑھ لو.
جتنی مرضی ڈگریاں لے لو.
سوال نماز کا ہی ہونا ہے
Beshak
agreed.
Mash'Allah Achi bat ki Ap Ne
Travel Times بلکل اس میں کوئی شک نہی👍
Khani 2700 thankyou
Your efforts are so excellent. Very nice job. Keep it up. Wish you best of luck.
Thank You So Much For Your Appreciaton...
My uncle told me about a song which Alamgir was sang with Tina Sani in PTV awards "Mere Lafzon Ki Mehkar Tu, Mere Geeton Ki Jhankar Tu"... May be you were talking about this song...
Can you find the song Come on shawa by Irum Hassan. This song was on air only one time at PTV this was a tribute to pakistan cricket team after winning semi final in 1999.
Sev Kardeşim (English translation)
Artist: Şenay (Şenay Yüzbaşıoğlu)
Song: Sev Kardeşim
Translations: Arabic, Bosnian, English, French, Romanian, Russian
Requests: Transliteration
Play "Sev Kardeşim"
on Apple Music
English translation A A
Enjoy, Brothers, Sisters!...
Look, Brothers, Sisters!
Give me your hand.
Come Brothers, Sisters!
I brought you joy.
Take it!
Eat, drink, smile and play!
Hug, Brothers, Sisters,
Your arm beyond my neck!
Enjoy, Brothers, Sisters!
I can die for your way.
Adored, my Brothers, Sisters,
All the human beings!
We came to the world just for once,
Give up fighting and sing this song of ever day.
Each face smiles, as long as you love!
Let all aims be one,
And hearts be together!
We came to the world just for once,
Give up fighting and sing this song of ever day.
Each face smiles, as long as you love!
Let all joys be one,
In sad unity!
Good research janab. I like this song and I watched ptv from my childhood to 2007. And I watched and remembered many many ptv songs dramas shows movies etc.
Oh wow m impressed by Govt act of that time
What a beautiful melody. ....I miss alamgir
Very good Research. Appreciated
Thank you so much for your appreciation...
What a song. Evergreen
Yeah right
The song is originally a Jewish folk titled "Veshuv Itchem" and sung by Ilanit in 1970. Then it was remade in Turkish by Şenay in 1971. After that it was sung in Greek titled "I Marilou" in 1972. A Spanish version was made in 1974 by the Paraguayan band Los Embasadores titled "Adios Amor." Finally, Alamgir released his version on PTV in 1975.
Music knows no boundaries, nationalities, or countries.
ruclips.net/video/B_jgYzkX5kM/видео.html
ruclips.net/video/QO1kXWhFZ6Y/видео.html
ruclips.net/video/hD8MUDCtQ0I/видео.html
Accha...Bhai iss ka Matlab ha me Pakistan me ye dong copy Kia hai...
Apka channel bohat achha hai....I like it
Disappointed to know that it was a copied song but nonetheless loved it since childhood.
Original Turkish Song by Seney :-
ruclips.net/video/hrTwgVtLwD0/видео.html
Sev Kerdesim
Outclass song by Alamgeer
Great research, like it, keep it up.
Thanks bro...
اس گانے پہ پابندی 1974 میں نہیں 1977 میں لگی تھی جب ضیاالحق کی حکومت آئی تھی۔ اس وقت لفظ نشہ گانے میں قابل مذمت سمجھا گیا تھا۔ اسی طرح ناہید اختر کا گانا'توتارو تارا' اور احمد رشدی کا 'دل کو جلانا' بھی بین کردیا تھا کیونکہ اس میں کچھ زیادہ ہی نشہ ہوگیا تھا۔
Najeeb Khan RUclips
Wow Journal Zia ul Haq was a great leader. 👍❤
Dark ages
Mard e momin Mard e haq---- Zia ul haq Zia ul haq
Bachpan ki yad taza hoti h ya song song sun kar
Right...
@@TryOfTruth thanks
@@imranprinceamanprince6341 mention not my dear...
@@TryOfTruth yes bro
That sounds really rhythmic,,,,,,
Yup Dude...
Yeh song ptv py dobara chalta raha nai video k sath but sibger same ha.... Correct your info plz....
Bhai aap Oscar k haqdar ho. Seriously. Etni info. 👍👍
Oh My God.... Really Dost Itni Pyari Appreciation Kay Baad Aap Yaqeen Karo Meri Mehnat Wusul Hogyi... Thank U So Much... Thanks A Lot... Such A Precious Appreciation...
Az
Az
Yeh gana Rozana PTV per aata tha khas Kar hockey match aur cricket match Kay waqfay mein aata tha
My All time favorite song wonderful superb great. Naheed Akhtar. Alamgir.
Yeh kya meri har favourite songs lollywood hai aur mera khyal tha yeh Indian song hai hamare pass India se hazar gunnah better song hai aur Jo hum har sunte hai but hamara khyal hota haii yeh Indian song hai
Pakistan's mostly songs are oustanding and all time hit...
And now a days, some smokers say, make rings, shapes and different attractions.
Aalamgeer ki awaz boht hi achi hy ye song uss se behter koi nahi ga sakta.
right...
What a song and music still alive
yahi waja thi 1970 to 1980 Pakistan nay sabh sy zayadaa taraki ki thi
Jo Koom nachny walioh ki izaat karny lagh jaye insaniat khatam ho jati ha us koom mah say
Romantic Love Creation really? Muje to lgta tha k jo qoom choro docaits, milawat krne walo.,naqli medicine or milk bnane walo, jahalat ki favor krne walo, jhoot bolne walo, human equality ki himayt na krne walk, roads or buildings me naqas material istamal krne walo.mazhab ko apne maqasad k lye istamal krne walo..etc. etc. Ko izzat deti a US ki gherat mr jati a!!!!
What a beautiful awaz alamgeer sahab...
Ooo sweet a song for husband and wife...
Yup Right...
Outstanding song
Right Bro...
Brilliant research. Good job
## Hufffff ye golden Age dobara wapis nai aasaktaa😏😫😫v r fed up frm The valgarity of now a dayx👺👺👹👹👹
Right... That Was The Golden Period... Keep In Touch Golden Era's Related More Videos Coming Soon On This Channel...
Try Of Truth aww sure😍
Love this song..
Wow. This composition is very sweer, even i didn't know turkish but song is awesome.
Yup Right...
Kon kon purany wqat my wapis jna chta hy? Ptv whi purana dor😊
I HAVE HEARD THAT THIS SONG WAS ALSO USED IN THE AD OF A SOFT DRINK 7 UP OR SPRITE IN 2016 CE OR 2017 CE.
Mentioned in the last of the video...
DUNIA HAMAIN AB JO KAHE,DUNIA KE RASMON KO TORHH TORHH CHALAIN,RAHAIN AB HAMAIN JO KAHAIN RAHON KI BAHON KO TORH TORH CHALAIN,JUBLI JUBLI HUMAIN PAYAR TERA, CHAHRA LAGAY HASIN BAR BAR TERANow repeat
There are some informations which must be noted.1) This song was baned during the Regime of Zulfiqar Ali Bhuto. 2) This song was written by Nadi:m Ha:shimi:.3) Nadi:m Hashimi did not know Turkish and tried to get a translation by some one else.4) Alamgir selected Nazi as a Persian substitute of the original Turkish female singer.5) Nazi was such a fan of Alamgir that she came to Pakistan only for him, in hope of being proposed. But he did not, so she left him in great disappointment.6) She never sang this song with Alamgir inspite of demand of fans.7) This song was televised during the lunch breaks of Cricket Matches. 9). This song was not banned in Pakistan but only on PTV for some time.10) The name of Turkish Poet who composed this song is not in the video.IT must be added. 11) The name of female TURKISH singer is not in this video. IT must be added. 12) One of the reasons for banning this song was the Persian female singer Nazi, for PTV was not prepared to televise a Persian singer due to political reasons.
13) Alamgir and Nazi song is still the most popular version of the song.14) Reasons for banning the film Bobby and Julie is not stated in the video.
The female girl in Alamgir's version is an Iranian girl. She was married to a businessman from Lahore. They later got divorced and she moved back to Iran.
i love this song.. ♥♥
By the way this song was very famous song in 70s and it was papular and had been shown on PTV hundreds of times
Yes obviously this was a even this is a popular song but it banned during zia ul haq regime...
Nahid akhtar boht he sureeli or piyari singer thi.
noor fatima yh bol Kya Rh h
Absolutely right...
The legendary Allam geer Saab ,bad Qismati thi Pakistan ki Jo Allam geer chorh kar chalay gaay ,he was great singer
PTV ko chahiey k old dramas and songs repeat karey jesy baki channels repeat kerty hein,new dramas k issues kids mein beith k dekhny waley nahi ,explain kerna perta hai.just like Yarian:
میں نے یہ گانا ٹی وی پر دیکھا تھا 74 میں
Kia waqt tha yar woh bhi aik lafz ki wajah se gana bann kr dia gya or aj kal pura gana hi nanga hota lekin koi puchny wala nhi
That time people were simple,
now, our show-biz bold and limitless to show every-thing for making money any cost.
to tum un ke amme jaan ho. tum ko kia takleef he. tum apna saudi style burqa apne pas rakho. brainwashed and religious fanatic peoples. Jammat e islami ke production
Quratullain baloch ki awaz aisi hai jese koi phajjay k paaye kha k lamba dikaar marta hua gaana ganay lag jaye. Baqi Senay k song Sev Kardesim ka mjhe pta hai lekin ma phir bhi Alamgir ki tareef karu ga. Wese ek baat btaau? Ye gana pakistan turkey k ek mushtarika event ma rubina qureshi ne Turkey k singer k sath mil kar sev kardesim gaya tha. Alamgir un ke sath ba taur guitarist gya tha ... Wapis akar us ne tune use ki
Nice Information Dude Lekin Mujhe Jitni Valid Information Mili Menay Outna He Add Kia Lekin Aapki Infromation Bhi Qabil-e-Tareef Hai... Or Reh Gyi Baat Qb Ki Tou Ye Tou Log He Batayengay... Well Hahahaha Ye Zaruri Hai...
Any more info on Iranian singer Nazi?
No dear
Nice information bro good work 👍
Thank You For Your Appreciation...
کاش کے یہ پابندی ہمیشہ کیلئے ہوتی کہ اس طرح کے گانوں ڈراموں فلموں پر ہمشیہ کیلئے پابندی ہوتی تو آج یہ قوم پوری دنیا پر راج کرتی کیونکہ مسلمان کبھی بھی غیر کے طرز پر چل کر کبھی ترقی نہیں کر سکتا کیونکہ کوا چلا ہنس کی چال اپنی چال بھول گیا ملک بننے کے لیے پہلے غیرت مند قوم اور قوم بننے کے لیے اپنی اقدار پر عمل کرنا ضروری ہوتا ہے
Love PAK bht achi bat ki apne
Love PAK chutyay sikadar aur changaiz nay bhi dunya pay hakoomat ki..saaf kaho k dunya lootni hai
mashhood syed یار تمھارے نام کے ساتھ سید لکھا ہوا ہے جسکا مطلب ہے کہ تم مسلمان ہو تو مسلمان دنیا لوٹتے نہیں اسے اللہ اور اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے بتائے ہوئے طریقے پر چلانے کی کوشش کرتے ہیں دنیا پر راج کرنے کا مطلب کہ مسلمان سر اٹھا کر جئیں کسی بھی غیر قوم کے محکوم بن کر نہیں آج پوری دنیا میں مسلمان زلیل وخوار ہیں صرف اور صرف اپنے اعمال کی وجہ سے
Janab apka raasta Daesh or Taliban ka raasta hai jise aap pak hastiyon se mansoob kertay hain. Muslman ki zillat ki sab se bari wajah mullahiat hai jis nay adhi qaum ko western ker dia hai aur baqi ko deshatgard ka hamdard!
Gold fist دین اسلام پر چلنے کو آپ داعش اور طالبان کا نام دیتے ہیں بہت حیرانگی ہوئی آپ کی بات سن کر میں تو داعش اور طالبان کو امریکی اجنسی سی آئی اے کی پیداوار کہتا ہوں کیونکہ ان کی کاروائیاں کافروں کے خلاف کم اور مسلمانوں کے خلاف زیادہ ہیں دین اسلام تمام مسلمانوں کیلئے مشعل راہ ھے جس پر چل کر ہم دنیا و آخرت کی کامیابی پا سکتے ہیں
.....Cont.... 10) The version of the song with Persian Female singer is best version ; according to the fans of this song. 11) Nazi refused to sing any song with Alamgir as according to some rumours which may not be false; it is reported from some less reliable sources that she was requested to sing this song in coloured Video with Alamgir but she became so dis-hearted and disappointed from the male singer of the song that she refused to sing in any colour version of video. 12) It is said that the Turkish Female singer did not like this version of Alamgir.
There are some information which
Are added here:-
1). This song was banned during the Regime Of Dh:ulfiqa:r "Ali Butto: .
2) There were some politics involved in banning the song. The female Persian singer is on of the reasons of banning it. It is said that it was against the policy to telecast
Persian Singer.3)The Persian female Singer Nazi was such a great fan of Alamgir that she left her country for sake of Alamgir.4)It is said that she became so disappointed that she left him, for she was in hope of being proposed but Alamgir never proposed her. 5)
Fans of Alamgir wished for a colour version of the song with Nazi but she refused to make any other video. 6) Fans did not like to change the word Nasha by Jadu.7)The song stated in the video was not banned in Pakistan but only on PTV. 8) The song not only survived after being banned but gained popularity due to Audio.
9)The song was shewn in the Lunch Breaks of Test Cricket Matches.
It is not mentioned in the video that why the film Bobby and JULIE was banned. It was not banned due to this song but there were some other reasons. They should be mentioned.
one of fav song never heard on tv but i know
Alam gair old is gold
sab sy pehlay yeh song Rubina Mustafa ny Turkish embassy me turkish zuban me gaya tha ek ceremony me. (baqol un k roman words me likh kr ek chand hours ki practice kr k gaya tha)
Us waqt ki hakoomat ko salam
Nice song old is gold
There is a true version of this song on PTV global europe
DEKHA NA THA, KABHI DEKHA NA THA,KABHI DEKHA HUM NE YE SAMA,AESHA NASHA, TERE PYAR NE DIA SOCHA NA THA, KHO GAE SAPNON ME HUM,DUNIA HAMAIN AB JO KAHE, DUNIA KI RASMON KO CHHORH CHHORH
That means us waqt k hukamrano k dilo me eman zinda tha.
Lolzzz may be 😂😂😂
Wowww bohot interacting information di he 👍
Thnx...
Beautiful song
Kabi ham ne. Murgha dekha na tha, kabhi ham ne ghora dekha na tha, kabhi humne chuha dekha na that, kabhi humne. Gadha dekha na that, kabhi ham ne anda dekha na tha,Kabhi Ham Ne Jhanda dekha na tha, kabhi ham ne dada dekha na tha:-Phir kia hua: Sab Dekh lia.
2 ankhen 12 hath 1997 me realise hoi thi hero govinda hy u tube ma nhi aa rhi kese aae gi
Turkish A A
Sev Kardeşim
Bak kardeşim
Elini ver bana
Gel kardeşim
Neşe getirdim sana
Al kardeşim
Ye, iç, gül, oyna
Sar kardeşim
Kolunu boynuma
Sev kardeşim
Canım feda yoluna
Tap kardeşim
Tüm insanlara
Dünyaya geldik bir kere
Kavgayı bırak her gün bu şarkımı söyle
Sevdikçe güler her çehre
Amaçlar hep bir olsun
Kalpler birlikte
Dünyaya geldik bir kere
Kavgayı unut her gün bu şarkımı söyle
Sevdikçe güler her çehre
Mutluluklar bir olsun
Acı birlikte
Bak kardeşim
Elini ver bana
Gel kardeşim
Neşe getirdim sana
Al kardeşim
Ye, iç, gül, oyna
Sar kardeşim
Kolunu boynuma
Sev kardeşim
Canım feda yoluna
Tap kardeşim
Tüm insanlara
Dünyaya geldik bir kere
Kavgayı bırak her gün bu şarkımı söyle
Sevdikçe güler her çehre
Amaçlar hep bir olsun
Kalpler birlikte
Dünyaya geldik bir kere
Kavgayı unut her gün bu şarkımı söyle
Sevdikçe güler her çehre
Mutluluklar bir olsun
Acı birlikte
Dünyaya geldik bir kere
Kavgayı bırak her gün bu şarkımı söyle
Sevdikçe güler her çehre
Amaçlar hep bir olsun
Kalpler birlikte
Dünyaya geldik bir kere
Kavgayı unut her gün bu şarkımı söyle
Sevdikçe güler her çehre
Mutluluklar bir olsun
Acı birlikte
Dünyaya geldik bir kere
amazing song
Bout achi baat ki ap NY likan video k saht ,3... Hoty hn un py. Click key or at ga opinion not interested or click kro khtam ho jay ga
منه ڪو بے وفائُ کا لگاً مزا نه تها
تمٌ سے سيڪها ورنه بے وفا نه تها
Still this song is hit ..
Beautiful song by alamgair
Right...
Nasha word me problem kia hai samjh nai ai
Kash aesa waqt ab b ho