"Your ID partner needs to teach you the meaning of the words", Ina's ID partner: 【Hololive】
HTML-код
- Опубликовано: 18 сен 2024
- Anya Holo JP confirmed
=========================
Source:
Ninomae Ina'nis Ch. hololive-EN
/ @ninomaeinanis
Anya Melfissa Ch. hololive-ID
/ @anyamelfissa
Ouro Kronii Ch. hololive-EN
/ @ourokronii
Ayunda Risu Ch. hololive-ID
/ @ayundarisu
Vestia Zeta Ch. hololive-ID
/ @vestiazeta
Watson Amelia Ch. hololive-EN
/ @watsonamelia
Kaela Kovalskia Ch. hololive-ID
/ @kaelakovalskia
Moona Hoshinova hololive-ID
/ @moonahoshinova
Kureiji Ollie Ch. hololive-ID
/ @kureijiollie
【Minecraft】 P.P.P!!!!! (Perfect Pair Practice)
• 【Minecraft】 P.P.P!!!!!...
【Minecraft】INYANYA TRAINING ARC【hololive ID 2nd Generation | Anya Melfissa】
• 【Minecraft】INYANYA TRA...
【Minecraft】Practice Day !!!! (with a bit of decorating too)【Ayunda Risu】
• 【Minecraft】Practice Da...
=========================
#TAKOTIME #hololiveEnglish #holoEN #holoid
Anya "great! We'll learn together!"
Ina "what?"
Anya "what?"
*Risu laughing in corner 🤣🤣🤣🤣
When they said let Your ID partner teach you, Ina know they faq up
Why do I hear Uncle Roger's voice in this comment?
When you don't remember the English translation for an Indonesian word and you translate it to Japanese and your partner hits you with Korean...
Both : ''...I'm sorry...''
TATAKAE!
BYELINGUAL
*ina gets anya,one of the trillingual members of ID*
Takodachis: WE'RE SO BACK
*said trillingual member doesn't remember said language*
Takodachis: WE'RE SO COOKED
Anya often forgets words in Indonesian
IT'S SO OHNYOVER
Anya must try harder to beat the HoloJP allegation after this
No no, the allegation is "anya is ID"
@@YY096
Id? 🗿
Anya: "We learned so much stuff"
Ina: *ITS SO TAKOVER*
Anya can’t escape those HoloJP allegations
anya is so cute
And funny
Uwoogh? Uwooogh.
For multilingual, there are two formats I can observe.
1. All the languages are stored in a single app inside the brain, the speaker could intermix the languages seamlessly.
2. Different languages are stored in different apps, the speaker needed to load the program first before using a language and switching might incur loading time and prone to failed data execution.
Anya seems like the 2nd type, and her Indonesian seems more closely connected to her Japanese compared to her English.
I have the same trouble with my 3rd language too. My first and second could flawlessly mix but I encounter mental error frequently if I'm trying to interchange them between my third language.
I think this is solid. I could speak English and Indonesian fluently and currently studying Japanese. Whenever it gets hard, i need to find the connection to English first before if I want the word/sentence in Indonesian. Something like (ID EN JP) for me.
there's also this weird 1.5 as well where you get a mix of both somehow
@@CheztaAhmad 100% this for me, which is weird even thou i'm 100% indonesian i need to goes to EN first in my mind before go to my native tongue. Probably spend too much time reading EN subtitle in games, movie etc so my mind is almost constantly running in english
@@nanotsukiyeah i spend too much reading manga, watching anime/stream in en or jp
and sometimes when my friend asked a question i need to translate it to other language then to id for the answer lmao
I think im the 1st one. I can easily switch between languages, but i mix all the languages whenever i speak. Problem is when i speak to person who knows only one language. Im stuck if my brain wants to say something and its not the language required. Solid 10 second needed to translate that word to another and continue the conversation.
Ina had a feeling on how this would go 😂 and you could tell she was cooking up this idea waiting for her opportunity lol
_The Competition Hasn't Even Started And HoloJP Already Being Comedian_
Also lemao @ "high confidence" Kronii off to the side
IoSora : No ploblem, Yopipi can teach hel sistel plopelly
EN-ID Birb : Nah no worries, Reine can teach Wawa nicely-- wait
ZetAme : Hmmmmm, as long Zeta didn't go PON-- wait that's impossibru
KanaBo : Maybe the Dark Horse out of all pairings?
TimeSmith : "We're doomed"
InaNya : "We'll learn together!" *Insert Horimiya Eh Eh Meme*
En-id birb need soundproofed room.
A small note.
Who is KanaBo?
@@tsukinoyuki Kanade & Kobo
@@tsukinoyuki Kanade & Kobo
So the team for this cup is
Sibling, timesmith(90% legs), time traveler, ancient stuff, loud gaki, and birb party 😂😂
Expectations: Learn Indonesian
Results : Nihongo Jouzu
When bilingual becomes byelingual
Commands: in Id
Anya: o yurushi kudasai
NinOMAE Ina'nis: OMAE!
I can terribly relate on 6:18. It's like the teacher provided a 10x10 multiplication table then give out exams with questions 10x11, 14x13 or something like that 😅
I love that Ina is concerned. It's like your Indo language teacher's warnings ringing in your memory
A problem as a trilligual 😂
The brain just mixxing every languages in our vocab
Poor Anya, she will never escape the JP allegations. Poor Ina got matched with JP member to teach her Indonesian xD
4:48 Shinzo sasageyou!!!
I know it is out of context but i wish we can have among us collab with everyone only speaking with their first language
Iofi - Sundanese
Risu - Javanese
Ina - Korean (we need this more)
CC - German
Raora - Italian
And more
Imagine the chaos
It will be cheating when CC switch to French. Weirdly, Raora is able to understand CC speaking French and CC able to understand Raora's Italian.
Risu first language is not Javanese, she can't speak Javanese but know some words n able to use the accents.
Ina be planning in hard mode
Sasuga Anya from HoloJP
Anya holo jp😂
TATAKAE!!!! 😂
SHINZOU SASAGEYOO!!!😂
bruh, indonesian, japanesse, english sentence arrangement is totally different 😂
The struggle of knowing more than 1 languages, everything kinda messed up while at the same time knowing anything, but you can't spell it in the right language you want then you go with random chatGPT description of the thing you want to say.
Yeah that always my trouble because lack of communication skill
Today, I was reminded of how similar yet how different Filipino and Indonesian are lol. _"Hadap"_ (facing) is similar to _"harap"_ in Filipino, but _harap_ can mean either "front" or "face (as in look toward)" depending on the context (heck, as a short command, it can even mean "face the front") lol*
Also, _"kiri"_ (left) is similar to _"gilid"_ (side), but the both the pronunciation and the meaning are different enough that I feel like they aren't related, or at least they're too distantly related...
Our word for left is instead _"kaliwa"_
Also (x2), _"kanan"_ (right) is basically exactly the same for both languages XD
The only difference seems to be stress/pitch-accent (at least based on the video). In Filipino, it's KA-nan, but in Anya's Indonesian, it sounds more like ka-NA~N or something. It's hard to write the difference, especially for someone who isn't used to accent marks like me...
--------------------
*When we want to specifically mean "front", we use the word _"harapan"._ (It basically means "front area")
If you want to say "move to the front/forward", say _"pumaharap"._ (There's also _"sumulong",_ but that's more like "charge forward/onwards!")
Then there's _"humarap"_ which is for specifically meaning "face forward" in general, but it can also mean "face [insert person/object here]" if something comes after it. (And this is why Filipino is probably harder than Indonesian; we have too many conjugations and we usually don't realize it in our everyday lives XP)
ID people says kanan the way you describe PH people say kanan actually.. I think it's because they're communicating with EN members here that their "accent" slightly changed.
@@plipplop728 Ah, ok. Interesting. Although, is there a chance that it depends on the region? The Philippines has different accents depending on the region a person comes from (partly because we're an archipelago, and partly because we have many local languages), so I'm guessing that might also be the case for Indonesia...
There is practically no difference in stress/pitch-accent for Indonesian Language. Since there are tens/hundreds local language and dialect in Indonesia, Indonesian is designed to be as universally understandable as possible.
🤝🤝🤝🤝🤝🤝🤝🤝🤝🤝🤝🤝🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🤝🤝🤝🤝🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵🫵😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂🫵🫵🤝🫵🐊🐊🐊🐊🐊🐊🐊🐊🐊🐊🐊🐊🐊🐊🐊😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂🫵😂😂😂😂😂😂😭😭😭😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂🤝🫵🫵😂😭😭😭😂😂😂😂😂😂
Funny thing about Harapan it's mean "Expectation" (future expectations to be exact) in Indonesian,so rather than refering to a spatial direction we use it more for abstract concepts
1:10 she said guys ina of the floor share her wisdom
An Id word
Anya: tr to JP and then to Eng told to Ina
Ina : receive in Eng tr to Korean and then to JP. Then perform action.
That is 1k ping at least.
That's an awesome idea for the eveng, in general - engages holomems from other branches, and simultaneously promotes ID
Big brain
0:20 Ina "what?"
totally understandable. i chat with english with one of my best friend, and now I'm mixing english with my other friends and my family member...
yeah, i didn't speak English a lot, but i always watch video or chatting in English, sometimes i forgot a Indonesian word and just using English instead in my home, and then my mother will mad too me bcuz she didn't understand, 😅 and sometimes i even google it
@@zoaero lol since lost of text i need to read are in English, i feel comfortable typing English. Been doing that since high school, so I'm glad some of my friends understand.
Now that I'm watching so much holo JP, some Japanese get mixed up in my mind lol
I feel this lol I speak mostly english in the internet and I keep accidentally talking english to my family or I forgot what they are in my native language but I know in english LOL
Minecraft proves to be the goat in the gift that keeps on giving for collabs
Mera Mera mentioned
HoloID(?) teach HoloEN using Japanese
Perfectly normal
Stream Mera Mera
Silly!
Sasuga holojp
I know HoloID works real hard to prepare this event, but you can't invite a team of holojp and en, and expect to learn Indonesian.
What
Bro, it's just a basic word, they're not making a sentence or a paragraph. Besides its actually an Indonesian themed event, they have to put Indonesian elements to it
@@Ramadhanijonskyiee it's called sarcasm btw
@@Ramadhanijonskyieesurely the joke flew over your head. 😂
At least 15 people didn't get the joke
Kenapa gak pake inggris aja dah
Anya kan Jepang
Kronii and Kaela bantering with the lowest of energy in the background was a great white noise
Kronii: *ₒh my ᵍod ᴵt's oᵥeʳ*
Kaela: *Whᵃt dᵒ yoᵘ ₘeᵃn iᵗ'ₛ ᵒvₑr, ᵤ ˢaᵢd yₒu'rₑ ᵍoₙnᵃ wiⁿ*