Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
音量デカくして → 態度もデカくしろ → 「これでいいのかって!」は知ってたけど、これも面白いのに音量上げて → テンションも上げろ → 「こっちは朝イチなんだよ!」は初めてのパターンでオモロイw ホロリスには天才いるなw
ほはふ😊はふはすは😊は、😊😊😊😊😊
アイリスは知らない人が聞いたらJPって言われても納得出来る。日本語になんの違和感も感じない
祖母日本人て言ってたからクォーターかハーフで親も日本語使ってるんやろ・・・・(知らんけど)
@@himaninzin日本国籍持ってるので日本人です
@@Colink-b9昔二重国籍で、選択時にアメリカ国籍選んだんじゃなかった?
1:59ここのアイリス可愛すぎるぅ
この二人の絡み見てるとほっこりする
ふーたん嬉しそうだし朝イチのアイリスも良きwこの2人のゲーム友達って感じ好きだなぁ
「テンションを上げる」っていう和製英語が、英語の tension とは意味が違ってるのに正しく通じてるのがホントに日本語力高いね。
本来のTensionは、「張る」ものですし、心理面に転用しても気分の興奮度ではなく緊張度ですね。
日本語うますぎだろマジでコメントも秀逸すぎるし、それに対する返しも完璧だし、切り抜きのタイトルもサムネも完璧すぎる
ん??あ、ENか…アイリスは日本人とコラボしてる時ENであることを忘れてしまう。で、英語喋ってる時に「ENだったわ」って再認識する。
あーホッとする。こういう朝からひょっこり繋がれるのがネットの良さだね。日常感あってフレア…って感じれる😊
海外でもジブリ好きな人がいるのは知ってるけど、それでもジブリの話してるの不思議な感じするw
この2人仲良いなぁ
朝一アイリスかわええwゲーム友達って感じも最高だわw
スーパー仲良しや
ヤバイリスさん、しめじィ…という名前といいキノコがヌポヌポと言ったりwww
2:45
この子マジで海外勢じゃないだろ🤣
結果的にテンション上がって花
アイリスの海外で(ラピュタ)はそうでもないなぁって言ってるのを素で「アイリス海外のこと詳しいな…」ってなってしまった
かわいい
アイリスの名前がしめじィ…でちょっとネットリして意味不明なの笑うw名言の多い映画は小難しい事考えずほぼノリで見れる作品が多い気がする。コマンドーとかw
しいたけェ…もあるぞ
いつかのフェスでそういう賭けがあったのです……そして何故か2人とも名前がこうなったのです……w
「海に捨ててぇ」の微妙なニュアンスを理解できるなんて、言語能力高すぎ(笑)
EN疑惑の出るアイリスちゃん、JP疑惑の出るみこちゃん
最早疑惑すら湧かないアーニャさん
最近はべーちゃんも英語が咄嗟に出てこないレベルになってきたから大分疑惑候補。
勝手に混ざるアイリスてぇてぇ
友情壊すならドカポン、321がベストw
フレアイてぇてぇ音量でかく→態度もでかく音量上げて→テンションも上げて新たなバリエーションの登場かwww
アイリスは上手な日本語というより綺麗な日本語って感じがする。アナウンサーの訓練を受けた人みたい。
アイリスはもうJPやん笑
嬉しそうなの草
トトロの考察まで知ってるのはJPすぎる
アイリスがJPコラボしてるってより、ふーたんがENに取り込まれてる気がしてきた
あの作品は放映時間を60分から90分に変更するに為,主人公を1人から2人急遽変更されたンだっけ?高畑勲氏の作品が約90分で同時上映の故の変更
悲鳴が初々しくて:_くさお::_くさお::_くさお:最新版の悲鳴切り抜きと暴走“暴言”切り抜き観たいなぁ
トトロはもののけ姫の木霊とかの精霊が、人間との支配権争いに負けた後になったモノ(もののけの成れの果て)森の中に昔から住んでる・・・トトロ族の生き残り
アイリス日本語がペラペラソース…
ただのjpな件笑
ホント仲いいな鎖楽しみにしてるあと入ってもらうとしたら誰だろ
ハコ太郎と団長で友情壊すのが愉悦できると思います←
アーニャとんなたんかなあ
実はJPですホロメンの、アーニャ、レイネ、べー、キアラとかどうでしょう。しかしこれだと多いので、分けるとしたら、「アーニャ・べー」「レイネ・キアラ」うーん。面白くなりそうだ
イナがいいな
@@ursidsnフレアちゃんが俺のイナ!!しかいわんくなるw
この二人はいつ結婚するのでしょうか?ご祝儀はカバー本社宛てでよろしいのでしょうかIRySはかわいいしフレアは面白いしずっと仲良しでいてほしい
日本だともののけ姫が人気だったような
トトロは死神じゃないだって死神はカリオペだもの
関係ないけどアイリスの声ってすいちゃんに似てるよね…?
4:40辺りなんか似てる
日本人の悪ノリの文化がそうするのさ…
音量デカくして → 態度もデカくしろ → 「これでいいのかって!」は知ってたけど、これも面白いのに
音量上げて → テンションも上げろ → 「こっちは朝イチなんだよ!」は初めてのパターンでオモロイw ホロリスには天才いるなw
ほはふ😊はふはすは😊は、😊😊😊😊😊
アイリスは知らない人が聞いたらJPって言われても納得出来る。
日本語になんの違和感も感じない
祖母日本人て言ってたからクォーターかハーフで親も日本語使ってるんやろ・・・・(知らんけど)
@@himaninzin
日本国籍持ってるので日本人です
@@Colink-b9
昔二重国籍で、選択時にアメリカ国籍選んだんじゃなかった?
1:59ここのアイリス可愛すぎるぅ
この二人の絡み見てるとほっこりする
ふーたん嬉しそうだし
朝イチのアイリスも良きw
この2人のゲーム友達って感じ好きだなぁ
「テンションを上げる」っていう和製英語が、英語の tension とは意味が違ってるのに正しく通じてるのがホントに日本語力高いね。
本来のTensionは、「張る」ものですし、心理面に転用しても気分の興奮度ではなく緊張度ですね。
日本語うますぎだろマジで
コメントも秀逸すぎるし、それに対する返しも完璧だし、切り抜きのタイトルもサムネも完璧すぎる
ん??あ、ENか…
アイリスは日本人とコラボしてる時ENであることを忘れてしまう。
で、英語喋ってる時に「ENだったわ」って再認識する。
あーホッとする。こういう朝からひょっこり繋がれるのがネットの良さだね。日常感あってフレア…って感じれる😊
海外でもジブリ好きな人がいるのは知ってるけど、それでもジブリの話してるの不思議な感じするw
この2人仲良いなぁ
朝一アイリスかわええw
ゲーム友達って感じも最高だわw
スーパー仲良しや
ヤバイリスさん、しめじィ…という名前といいキノコがヌポヌポと言ったりwww
2:45
この子マジで海外勢じゃないだろ🤣
結果的にテンション上がって花
アイリスの海外で(ラピュタ)はそうでもないなぁ
って言ってるのを素で「アイリス海外のこと詳しいな…」ってなってしまった
かわいい
アイリスの名前がしめじィ…でちょっとネットリして意味不明なの笑うw
名言の多い映画は小難しい事考えずほぼノリで見れる作品が多い気がする。コマンドーとかw
しいたけェ…もあるぞ
いつかのフェスでそういう賭けがあったのです……
そして何故か2人とも名前がこうなったのです……w
「海に捨ててぇ」の微妙なニュアンスを理解できるなんて、言語能力高すぎ(笑)
EN疑惑の出るアイリスちゃん、
JP疑惑の出るみこちゃん
最早疑惑すら湧かないアーニャさん
最近はべーちゃんも英語が咄嗟に出てこないレベルになってきたから大分疑惑候補。
勝手に混ざるアイリスてぇてぇ
友情壊すならドカポン、321がベストw
フレアイてぇてぇ
音量でかく→態度もでかく
音量上げて→テンションも上げて
新たなバリエーションの登場かwww
アイリスは上手な日本語というより綺麗な日本語って感じがする。
アナウンサーの訓練を受けた人みたい。
アイリスはもうJPやん笑
嬉しそうなの草
トトロの考察まで知ってるのはJPすぎる
アイリスがJPコラボしてるってより、ふーたんがENに取り込まれてる気がしてきた
あの作品は放映時間を60分から90分に変更するに為,主人公を1人から2人急遽変更されたンだっけ?
高畑勲氏の作品が約90分で同時上映の故の変更
悲鳴が初々しくて:_くさお::_くさお::_くさお:
最新版の悲鳴切り抜きと暴走“暴言”切り抜き観たいなぁ
トトロはもののけ姫の木霊とかの精霊が、人間との支配権争いに負けた後になったモノ(もののけの成れの果て)
森の中に昔から住んでる・・・トトロ族の生き残り
アイリス日本語がペラペラソース…
ただのjpな件笑
ホント仲いいな
鎖楽しみにしてる
あと入ってもらうとしたら誰だろ
ハコ太郎と団長で友情壊すのが愉悦できると思います←
アーニャとんなたんかなあ
実はJPですホロメンの、アーニャ、レイネ、べー、キアラとかどうでしょう。しかしこれだと多いので、分けるとしたら、「アーニャ・べー」「レイネ・キアラ」うーん。面白くなりそうだ
イナがいいな
@@ursidsnフレアちゃんが俺のイナ!!しかいわんくなるw
この二人はいつ結婚するのでしょうか?ご祝儀はカバー本社宛てでよろしいのでしょうか
IRySはかわいいしフレアは面白いしずっと仲良しでいてほしい
日本だともののけ姫が人気だったような
トトロは死神じゃない
だって死神はカリオペだもの
関係ないけどアイリスの声ってすいちゃんに似てるよね…?
4:40辺りなんか似てる
日本人の悪ノリの文化がそうするのさ…