💡 Багато хто з вас запитували про використання It ось у таких випадках. у цьому відео ви побачили, як легко розуміти речення із "пустими" підметами (коли їх немає в українському реченні, а згідно англійської граматики вони там мають бути). Сподіваюся, що ви зрозуміли особливе речення, яке я подав без перекладу. Успіху всім 🙂
Втаю Вас, пане Іване і дякую! Дуже корисно пригадати разом з Вами правила використання формальних підметів та прослухати цікаве пояснення! Тепер переклад речення: "На дворі дощ і скрізь калюжі"
Особливих проблем із побудовою речення і використанням it & there не маю. Але все одно було пізнавально та корисно додивитись до кінця. Дякую за вправи - це поліпшує навички!
Ваші уроки корисні! Змістовні!!! І хочеться послухати навіть декілька разів. Тому що ця тема дуже важлива. Особливо хочеться звернути увагу на прості і короткі приклади. Що є теж важливо! Дякую!!! Я була повністю присутня на уроці і отримала задоволення !!! ☀️☀️☀️
Дуже дякую за відео. Особливо, за "There seems to be a problem with the computer". Бо я б сказав "It seems there is a problem with the computer". Але ваш варіант виглядає простішим.
Дякую! Для себе я встановив таке визначення: it коли йдеться про _посилання_ на якусь існуючу ситуацію (тобто відому для співрозмовника) щоб сповістити про її теперішній стан, а there - для сповіщення про щось нове, про що раніше співрозмовник не знав.
Мені 58. Почала вивчати англійську, як розвагу для вільного часу. Я в захваті від вашої методики. Шкода, що в мене не було такого викладача в молодості
Для початківців, перекладати такого роду реченнь, як: 'It is raining', 'It is snowing', 'It is getting dark' можна спершу і дослівно :"це є падання дощу", "це є падання снігу" , "це робиться темно ". Зрозуміло, що це не звучить українською для вуха, але легко можна показати, що дотримується граматика будови реченнь англійською. Згодом, при підвищенні мовного рівня, звучання і переклад таких фраз буде вже на автоматі.
There is or There are, я інколи перекладаю як - є. Наприклад: There is a swimming pool in the hotel. В готелі є басейн. Або There is usually a game on Friday - У п'ятницю зазвичай є гра. There are ten elephants at this zoo. У цьому зоопарку є десять слонів.
Можна використати обидві форми, але залежно від того, про що йде мова. Приклад у відео говорить про проблему з фізичним обʼєктом - комп’ютером. Тому там використовується There. Якщо йдеться не про фізичні обʼєкти, а про абстрактні поняття, тоді ми би використали It у ролі фіктивного підмета.
тепер я зрозумів що таке український літературний переклад і як тут бути без українського такого викрутаса і це робить переклад живим і цікавим, дякую))
Теорія досить непогано викладена. Але з практикою дуже погано, а саме я маю на увазі те щоб запам'ятати теорію потрібно, щоб людина яка вивчає напружила свій мозок тільки в тому випадку щось залишилось в пам'яті. Ось що я вам раджу зробити наприклад, ви , говорите речення українською мовою даєте паузу 4 секунди щоб людина могла побудувати речення в своїй голові а потім після паузи те саме речення англійською тільки в такому випадку людина напружує свій мозок і інформація залишається в голові. Наприклад по сьогоднішній темі спочатку потрібно було дати словникову базу наприклад сонячно дощить холодно жарко вогко спекотно щоб людина могла запам'ятати слова а дальше ви говорите українською холодно сьогодні чекаєте 4 секунди і говорите it is cold today і таких прикладів 5 -10 тільки в такому випадку мозок людини працює як м'яз він тоді запам'ятовує інформацію коли людина пробує щось згадати або дати відповідь на запитання.
@Volodymyr.Halytskyi They функціонує як підметовий займенник, що вказує на те, хто виконує дію розмови. Dummy Subject не має такої функції. Він тільки для структури речення.
Інфінітив “to be” разом із “seems” утворює дієслівну фразу, яка виражає ймовірність чогось (у цьому випадку - проблеми). There (subject) seems to be (verb phrase). Якщо використати is, тоді настає впевненість (є проблема). Фраза ж говорить про ймовірність, а не про впевненість (здається може бути)
То як повинно бути? It is a meeting in the street or There is a meeting in the street якщо meeting - це не конкретно. Або It is 2 km between those towns - There are 2 km between those towns
There is - загальна структура для ствердження того, що щось існує або десь відбувається. in the street у вашому прикладі. У другому прикладі It is - бо мова про дистанцію.
💡 Багато хто з вас запитували про використання It ось у таких випадках. у цьому відео ви побачили, як легко розуміти речення із "пустими" підметами (коли їх немає в українському реченні, а згідно англійської граматики вони там мають бути). Сподіваюся, що ви зрозуміли особливе речення, яке я подав без перекладу. Успіху всім 🙂
Дякую вам за дуже змістовні і логічні уроки!
Дуже радий, що зʼявився такий гарний канал.
Добрий вчитель, доступний виклад матеріалу.
Дякую Вам та бажаю успіху
Дякую! Навзаєм!
Дуже легко засвоюється поданий Вами матеріал. Дуже дякую!
Дякуємо за відео урок. Все супер. Божих Вам благословень. ЛАЙК
Вподобайка на розвиток каналу.
Втаю Вас, пане Іване і дякую! Дуже корисно пригадати разом з Вами правила використання формальних підметів та прослухати цікаве пояснення! Тепер переклад речення: "На дворі дощ і скрізь калюжі"
Чудово!
"На вулиці дощить і скрізь калюжі" Дякую за чудовий канал.
Чудово! Я використовувала інтуєтивно, а тепер пазли склалися.
" На вулиці іде дощ, і скрізь калюжі".
Особливих проблем із побудовою речення і використанням it & there не маю. Але все одно було пізнавально та корисно додивитись до кінця. Дякую за вправи - це поліпшує навички!
Сам дуже полюбляю виконувати вправи )
Ваші уроки корисні! Змістовні!!! І хочеться послухати навіть декілька разів. Тому що ця тема дуже важлива. Особливо хочеться звернути увагу на прості і короткі приклади. Що є теж важливо! Дякую!!! Я була повністю присутня на уроці і отримала задоволення !!! ☀️☀️☀️
Чудово! Дякую за розлогий коментар!
Дуже вдячна за таку подачу. Дійсно - просто і цікаво. І не займає багато часу.. Продовжуйте обов’язково!
Приємно слухати, оптимальна тривалість, відчувається професіоналізм
Велика Вам подяка за добро, яке Ви робите, навчаючи інших, пане Іване ♥
Обожнюю Ваші уроки! Ви просто супер!!
Дякую, дуже цікаво і ставить на місце багато питань, які не могла зрозуміти. На соловінній дуже гарно і зрозуміло.
Дякую вам за відео
Дуже корисні уроки
Привіт з Денвера. Дякую за корисні уроки🤝Успіхів вчителю та учням😊
Дзякуй вялики Ивану Шандрою! Разем з ангельскей мы выучаем украньску!😊)))
Дякую за роз‘яснення таких нюансів!!! Вивчаю англійську мову як раз у Північній Америці.
Дякую за Вашу працю! З Вами я вивчаю англійську мову із задоволенням
Дякую за уроки, дуже корисно👌🏻
Нажаль не можна поставити сердечко, найкращий канал для вивчення англійської мови
Уроки ,які всі ждуть!!!❤❤❤❤
Ви дуже цікавий і особливий вчитель ❤
На вулиці йде дощ, і всюди є калюжі.
Дякую Вам за чудовий урок і зрозумілі пояснення! 👍👍👍
Чудово!!
Дякую . Найкращий канал . Від інших відписалася . Мені 68 і я почала вчити англійську бо правнук в школі почав вчити . Ви дуже ясно все пояснюєте
Дякую
Дякую дуже цікавий урок
Thanks,it is very interesting-, learning English with Ivan❤
«Надворі дощить і всюди калюжі»
Супер!
Дуже дякую за відео. Особливо, за "There seems to be a problem with the computer". Бо я б сказав "It seems there is a problem with the computer". Але ваш варіант виглядає простішим.
Дякую!
Дякую пане Іване, як завжди цікаво та корисно)))
Дякую)) 😊
На вулиці дощить і всюди калюжі. З повагою і подякою, Світлана, м.Київ
Чудово!
ДЯКУЮ
Чекаю на новий урок 😊
Слухаю, вдячна за вашу роботу😊
Дякую! Для себе я встановив таке визначення: it коли йдеться про _посилання_ на якусь існуючу ситуацію (тобто відому для співрозмовника) щоб сповістити про її теперішній стан, а there - для сповіщення про щось нове, про що раніше співрозмовник не знав.
Пояснень і розумінь може бути декілька, головне, щоб це допомагало у використанні на практиці. Чудово!
Градація більш підійде для артиклей.
Дякую за український контент але донесення як в школі )))
То нічого 😂
Лайк і підписка! Хоча знаю англійську, але приємно, що з'являються україномовні канали .
Вітаю на каналі і дякую за підтримку!
супер гарно
Гарно пояснюєте!😊 Вподобайка!❤
Ви класний дядько 😉.Дякую що робите контент хоча могли потратити свій вільний час на щось інше. Підписався
Вітаю на каналі
It is great!
Щиро дякую пане Іване! Як завжди надзвичайно корисна інформація!
Дуже подобаються ваші уроки. Дякую!
Мені 58. Почала вивчати англійську, як розвагу для вільного часу. Я в захваті від вашої методики. Шкода, що в мене не було такого викладача в молодості
Дякую. Дуже цікаво.
Просто. Слухаю вас із задоволенням.
Дуже дякую! Надзвичайно корисна і цікава інформація
Дякую
Thanks
Дякую, дуже гарно заходить i щось залищається в голові...)))))
Дякую вам велике ❤❤❤
Дуже доступне пояснення
З вами, англійська легко вчиться, дякую !
Бо вона легка мова ))
Це дійсно допоможе.
В моєму випадку хоча б зрозуміти про що говорить/ пише співрозмовник. Я тільки збираюсь вчити англійську.
Дякую величезне !
Бажаю успіху!
Дякую, дуже корисно!
💪💪💪✌️✌️✌️
It was a pleasure meeting you------ а чи можна так - It is a pleasure to meet you
Так, звичайно.
❤
Для початківців, перекладати такого роду реченнь, як: 'It is raining', 'It is snowing', 'It is getting dark'
можна спершу і дослівно :"це є падання дощу", "це є падання снігу" , "це робиться темно ".
Зрозуміло, що це не звучить українською для вуха, але легко можна показати, що дотримується граматика будови реченнь англійською.
Згодом, при підвищенні мовного рівня, звучання і переклад таких фраз буде вже на автоматі.
На вулиці йде дощ і весла є всюди. Дякую за просте пояснення. Хай щастить!
Чудово! Дякую!
На вулиці дощить і калюжі кругом. Я так переклала😊
Чудово!
Обовʼязково буду вчити мову по вашому матеріалу , поки не можу порівняти з іншими. У Вас краще !!!
На вулиці дощить, і калюжі скрізь. Але Ви, пане Іване говорили про ідіоми, отже тут має бути щось незвичне...Isn't it?
Супер! Ні, це просто речення для того, щоб відчули як легко англійська дається )
Вітаю! На вулиці дощить і скрізь калюжі.
Чудово!
There is or There are, я інколи перекладаю як - є. Наприклад: There is a swimming pool in the hotel. В готелі є басейн. Або There is usually a game on Friday - У п'ятницю зазвичай є гра. There are ten elephants at this zoo. У цьому зоопарку є десять слонів.
Спасибо, Иван. Но не понятно, почему не It seems to be a problem, а There seems to be a problem 🤔🤔🤔🤔???
Можна використати обидві форми, але залежно від того, про що йде мова. Приклад у відео говорить про проблему з фізичним обʼєктом - комп’ютером. Тому там використовується There. Якщо йдеться не про фізичні обʼєкти, а про абстрактні поняття, тоді ми би використали It у ролі фіктивного підмета.
на вулиці йшов такий дощ що хоч весла бери до рук))
Прекрасно ))
тепер я зрозумів що таке український літературний переклад і як тут бути без українського такого викрутаса і це робить переклад живим і цікавим, дякую))
А чому в реченні There is nothing more to say, вжито there, адже мова про абстрактні поняття?
Через особливість nothing, що колись було not a thing. Thing - річ. Слова змінилися, а граматична «звичка» залишилася.
Щиро дякую ❤
На вулици дощ и там багато калюж=
на дворі дощ. вссюди калюжі. З it - все просто, з there - трохи складніше при використанні. перекладати зрозуміло потрібно з кінця речення.
З практикою все стає легко і просто, навіть there )
На вулиці дощить і калюжі навкруги
Super!
Але ж кіт хіба це не підмет а є дієслово?А there хіба не доя того щоб вказати місце?
Друге There це вказати місце, як і говориться у відео. Кіт - іменник. Дієслово там is
На вулиці йде дощ і скрізь калюжі
то переклад речення якщо що ))
Чудово! 🤩
На вулиці дощ і скрізь калюжі.
Чудово!
На вулиці дощ, і всюди калюжі.
Чудово!
Теорія досить непогано викладена. Але з практикою дуже погано, а саме я маю на увазі те щоб запам'ятати теорію потрібно, щоб людина яка вивчає напружила свій мозок тільки в тому випадку щось залишилось в пам'яті. Ось що я вам раджу зробити наприклад, ви , говорите речення українською мовою даєте паузу 4 секунди щоб людина могла побудувати речення в своїй голові а потім після паузи те саме речення англійською тільки в такому випадку людина напружує свій мозок і інформація залишається в голові. Наприклад по сьогоднішній темі спочатку потрібно було дати словникову базу наприклад сонячно дощить холодно жарко вогко спекотно щоб людина могла запам'ятати слова а дальше ви говорите українською холодно сьогодні чекаєте 4 секунди і говорите it is cold today і таких прикладів 5 -10 тільки в такому випадку мозок людини працює як м'яз він тоді запам'ятовує інформацію коли людина пробує щось згадати або дати відповідь на запитання.
Дякую
На вулиці йде дощ, тому скрізь калюжі
Чудово!
На улице идёт дождь, он повсюду шлепает по воде
Цікаво
Надворі дощ і скрізь лужі
Чудово!
Ще є they
e.g. They speak English in America
В Америці говорять англійською
Це називається subject pronoun.
@@learnenglishwithivan , в українській мові те ж саме безособове речення
Та і чим воно відрізняється від it?
@Volodymyr.Halytskyi They функціонує як підметовий займенник, що вказує на те, хто виконує дію розмови. Dummy Subject не має такої функції. Він тільки для структури речення.
Переклад речення. На дворі дощ і калюжі всюди.
👍 Super!
Ви будете краще звучати, якщо будете приділяти увагу вимові складів з літерою Л першою. У складі Ло треба вимовляти саме Ло, а не Льо.
Дякую
В речені - There seems to be a problem.......чому не пишемо - is замість to be
Інфінітив “to be” разом із “seems” утворює дієслівну фразу, яка виражає ймовірність чогось (у цьому випадку - проблеми). There (subject) seems to be (verb phrase). Якщо використати is, тоді настає впевненість (є проблема). Фраза ж говорить про ймовірність, а не про впевненість (здається може бути)
Я люблю вживати, I have nothing to say (
На дворі дощ, і калюжі всюди.
Чудово!
Іде дощ, калюжи всюди.
Чудово!
Дощить і скрізь калюжі
Супер!
То як повинно бути?
It is a meeting in the street
or
There is a meeting in the street
якщо meeting - це не конкретно.
Або
It is 2 km between those towns - There are 2 km between those towns
There is - загальна структура для ствердження того, що щось існує або десь відбувається. in the street у вашому прикладі.
У другому прикладі It is - бо мова про дистанцію.
Дякую
Дякую