Korlátlan internet hozzáférés örökre az egész világon! Vasco V4

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 сен 2024

Комментарии • 32

  • @fielervin
    @fielervin Месяц назад +1

    Elöljáróban: nagyon szeretem a videóidat, informatívak, hasznosak.
    A korlátlan internethez semmi köze, nem tudsz vele netezni, nagyon sok ország mobilszolgáltatójával van szerződése a VASCO-nak, hogy azon keresztül kapcsolódhat a fordító a cég szervereihez. De ennyi.
    Egyébként egy kiskapu: ingyen e-mailt viszont tudsz vele küldeni bárkinek.
    A V4-ről:
    NAGYON nagy hiba, hogy nem süllyesztettek a nyomógombok. különösen a bekapcsoló, így zsebbe, vagy táskába téve ki-be kapcsol. Sokkal jobb lett volna, ha a ki-bekapcsoló gombot nem a beszéd gombok fölé teszik, hanem mondjuk a tetejére, így elkerülhető hogy beszédfelismerés gomb helyett véletlenül a kikapcsoló gomb nyomódik meg. Ha kézben tartom, a másik oldali hangerő gombok is szerencsétlen helyen vannak, mert egy kézzel kezelve ha az egyik oldalt nyomom, a másik oldali gombokat is óhatatlanul benyomom. Már egy egyszerű, angolról magyarra képfordításnál, ha pl. táblázatban van a szöveg, gyakran szerverhibát jelez. Talán jobb lett volna pl. azt írni, hogy "nem sikerült a felismerés, próbálja újra". Nem tartom megbízhatónak, pedig nagy reményeket fűztem hozzá. Egy gyakorlati tapasztalattal rendelkező ipari formatervezőt azért érdemes lett volna megkérdezni. Lehet, hogy apróságoknak tűnnek a fentiek, de azért ebben az árkategóriában, különösen a cég zászlóshajójának nevezett V4-nél azért NA...

    • @Csomar
      @Csomar  29 дней назад

      Nagyon köszi a kommentet. Szuper hasznos és építő. Igen a cím valóban kicsit clickbait-re sikerült elismerem. Hirtelen ez jutott eszembe (a nemlétező marketing vénám 😂).
      Csak érdekesség képpen, az e-mail küldése hogyan lehetséges ?

    • @fielervin
      @fielervin 5 дней назад +1

      @@Csomar Inkább szöveges üzenet, mint email, ha írsz valamit papírra, lefotózod,vagy lefordíttatsz bármit, az eredményt bármilyen megadott email címre el tudod küldeni. Fogadni persze nem tudsz, csak kimenő az irány...

  • @pisti1250
    @pisti1250 Месяц назад +2

    Zseniális eszköz. Jó a videó! Szerintem best buy.

  • @steelsmith4612
    @steelsmith4612 Месяц назад +1

    Olyan mint a Star Trekbe, kb 30 évvel ezelőtt már benne volt a sorozatba egy hasonló cucc :D

  • @V_Attila467
    @V_Attila467 Месяц назад +5

    Kicsit clickbait a cím, mert egy laikusnak az jön le, hogy mobilnet ingyen, bárhol, egy hordozható routerrel/mobil wifivel...! Maga az eszköz nem rossz, de ez a szokásos google fordítós, hangsúly nélküli felolvasás katasztrófa. Ha már ott az ingyen net benne, akkor társítson hozzá valami AI-t ami ezt orvosolja. Az sem lenne baj, ha legalább 1 felé osztható lenne a net, és telefonnal rá lehetne csatlakozni. Vagy lenne böngészője. Bár a megosztás egyszerűbb lenne, mert gondolom nincs túlgondolva a hardver része, és biztos baromi lassú lenne. Csak akkor ugye itt jönne a következő, hogy milyen gyors is lenne az a net? Mert a fordító hú de nagy sebességet azért nem igényel...! Jó, mobilhoz sem várnék el hú de gyorsat, de mondjuk egy stabil 30-40 Mbps. oké lenne mindenhol.

    • @SuperSrobi
      @SuperSrobi Месяц назад

      Nem kicsit

    • @bartolaszlo
      @bartolaszlo Месяц назад

      Hát ez nem a buta embereknek van és nem is azoknak, akiknek minden is ingyen kellene….

  • @erzsebetdancs5380
    @erzsebetdancs5380 Месяц назад +2

    👍 figyeltem, de az ár nem hangzott el.
    Nagyon pöpec kütyü!😊👍

    • @V_Attila467
      @V_Attila467 Месяц назад +2

      itthon 160 ezerért látom őket.

    • @Csomar
      @Csomar  Месяц назад +2

      150 körül van, kupon kóddal kb 130e HUF

    • @erzsebetdancs5380
      @erzsebetdancs5380 Месяц назад +1

      Köszönöm!

  • @js388
    @js388 Месяц назад

    Megvettem,megbántam. Az internet hozzáférés hazugság. Próbáltam Portugáliában Ausztriában a Spanyoloknál és Magyarisztánban. Ha nem egy router mellett állsz kevés a jel nem működik a fordítás.
    De a fenti promó videóban rendesen fel van fényezve.
    A Labanc kolléga csak pislogott ,hogy mit szeretnék mondani

    • @Csomar
      @Csomar  Месяц назад

      @@js388 Ehhez annyit tudok hozzáfűzni, hogy Ausztriában és Spanyolországban tökéletesen és gyorsan ment a fordítás mobilnetről. Én ezen a 2 helyen teszteltem külföldről. A video egy része is Ausztriában forgott. Semmi gond nem volt.

  • @tiborvarga659
    @tiborvarga659 29 дней назад +1

    Nekem meg felel a Google fordító is,azzal is lehet rendelni kaját meg más terméket is,csak hármas személyt kell használni ugyanis a Google fordító nem ismeri fel a hármas személy! Amúgy a telefonom akuja miatt nem aggódom 10800 mah nagyon jó ! A telefonom ugyanis egy Ulefone 20 WT! Pór és víz és ütésálló és még hozzá tenném az autómban mindig van egy napelemes töltő ami magában egy zseblámpa és még egy dinamos töltö is be fért a kocsi kesztyütartojába

    • @Csomar
      @Csomar  29 дней назад +1

      Köszi a kommentet és tippeket. Nyilván nagyon távol vagy a célcsoporttól, érdeklődési köröd és a korod miatt is gondolom. A napelemes töltő viszont tényleg nagyon hasznos jó cucc!

    • @tiborvarga659
      @tiborvarga659 29 дней назад

      @@Csomar de mi köze a koromhoz? Szerintem kortól független ki és milyen teknikai eszközt használ!

    • @Csomar
      @Csomar  29 дней назад

      @@tiborvarga659 Tapasztalatom szerint az idősebb generáció kevésbé nyitott a technikai újdonságok felé. Nyilván itt is mint mindenhol vannak kivételek, ami nagyon jó.

    • @tiborvarga659
      @tiborvarga659 19 дней назад

      @@Csomar szerintem meg tévedsz! Mindig is a legújabb telefonok vonzottak ! Most is pont féléve vettem egy Ulefone 20 WT mert gyors és stapatelefon, két három napig bírja a 10800 mah akksival! Előtte ( úgy féléve) egy Xiaomi 11T- M volt három évig és ajánlom mindenkinek

  • @katonajozsef8272
    @katonajozsef8272 Месяц назад

    Azt mondani, hogy tökéletesen fordít az enyhén szólva is ferdítés. Gyakran használok online fordítókat, azt lehet mondani, hogy elég jó fodítanak, általában.
    De érthetetlen módon hatalmas baromságokat is, pedig előtte jól fordította ua. szavakat. Ez mitől lenne jobb, főleg ha nem írott szöveget fordít?
    Maradjunk abban, hogy el lehet evickélni vele idegenben.
    A tökéletes megközelítéséhez, még néhány évet várnunk kell.

    • @Csomar
      @Csomar  Месяц назад

      Köszi a kommentet. Reméljük egyre jobb lesz és megkapja a frissítéseket is.

    • @katonajozsef8272
      @katonajozsef8272 Месяц назад +1

      @@Csomar Ebben bízom az online fordítóknál is.🙂

  • @gyocsitamas4372
    @gyocsitamas4372 Месяц назад

    Én is vettem, a horvátoknál nem annyira fordított jól, de elvileg a magyar nyelv nehézsége játszik közre…amúgy szeretem… de nekem gyakran lefagyott. Amúgy offline - térerő nélkül nem megy…

  • @Kevely978
    @Kevely978 Месяц назад +1

    aha, hallunk egy xar fordítást, tehát mi a következtetés? értelmetlen volt a párbeszéd, de a reklámozott gép jól fordította!! :))) Még véletlenül se fordítva... Korlátlan internet.. örökre... aha, persze.
    Amikor eleve mindenki egy ilyere képes masinát hord a zsebében, teljes zsákutca ezt egy külön gépként, és nem szolgáltatásként megpróbálni eladni.
    Amúgy belekezdtél hogy ezt az ellentmondást megmagyarázd, de valahogy a magyarázat elmaradt.

    • @Csomar
      @Csomar  Месяц назад +1

      Abszolút nem való mindenkinek ez a gép. Korosztály függő is, alfa és z generációt biztosan helyből nem érdekli. De idősebb embereknek és olyanoknak akik sokat utaznak, angolul sem tudnak és nincsenek annyira otthon a “kütyüs” világban, simán jó és használható nekik.

  • @JozF547
    @JozF547 Месяц назад

    A mobilom mellett legyen még egy kütyü a zsebemben amire vigyáznom kell nehogy ellopják vagy eltörjem? Ez csak egy lebutított mobiltelefon, semmi más.