Right on. The point about castellano ("español") spoken everywhere in the ex Spanish Americas as in Spain, is very important. It helps us dispense with the eurocentric bias against American castellano language. As a teacher of the language and as an hispanoamericano, I thank you.
Closer to northern Mexican Spanish. Some archaic words, pronunciation is a blend of Spain Sapnish, Mexican, Puebloan and Genizaro Indians through the centuries. An interesting way of speaking Spanish, add American English influences in the last 200 years or so.
@@robmartinez7517.... A Frenchman came to New Mexico in the early 1800's and his name was later truncated to Gurule !! I knew one old man who was born in the Ranchos de Taos in 1860 and had moved to Trinidad, Colorado, where he used to sit out on his porch and do an Indian chant, before he passed away in 1940 !! He could only speak in Spanish, so I had to go home and have my mother translate, sometimes !1
@@platinumoregon1148 Gurule is a Hispanicized name for Grolet, a Frenchman who came to New Mexico in the early 1690s and settled here. Pike no doubt was referencing a more recent arrival.
@@newmexicohistoryin10minute66 ...thank You very much for your prompt reply !!... the man I was referring to, would had to have been a second or third generation descendent of the original Gurule and obviously had a number of Indians in his blood line !!
@@platinumoregon1148 Gurules were not culturally French by the early 1800s, rather they were Hispanic, however there were French trappers and traders in the region, it was one of those men Pike was referencing.
We are so enjoying your videos. Thank you for making them.
You are welcome! Thank you, Tracy!
Good stuff. Thanks for generating content like this for New Mexico.
Thank you, Leif!
Really wonderful! Keep it coming!
Thank you for sharing our history !
You are welcome! Thanks for the comment!
Beautiful
Right on. The point about castellano ("español") spoken everywhere in the ex Spanish Americas as in Spain, is very important. It helps us dispense with the eurocentric bias against American castellano language. As a teacher of the language and as an hispanoamericano, I thank you.
Gracias Arturo!
Very nicely and professionally presented Mr Martinez. Best regards, from a "Trucheño". (Truchas) native.
Keeping it interesting. Thanks Rob!
NM is my favorite state!
Nice job!
Thanks!
Andalucian is the Spanisn dialect most common in NM. Many of the early settlers were from Estremadura/Andalucia
Closer to northern Mexican Spanish. Some archaic words, pronunciation is a blend of Spain Sapnish, Mexican, Puebloan and Genizaro Indians through the centuries. An interesting way of speaking Spanish, add American English influences in the last 200 years or so.
Have found any Irishmen? A one Patrick Phelan b. ~1835?
Who was the Frenchman that you reference?
I am not sure the diary names him, we know there were French men here by the early 1800s, traders and trappers.
@@robmartinez7517.... A Frenchman came to New Mexico in the early 1800's and his name was later
truncated to Gurule !! I knew one old man who was born in the Ranchos de Taos in 1860 and had moved
to Trinidad, Colorado, where he used to sit out on his porch and do an Indian chant, before he passed away
in 1940 !! He could only speak in Spanish, so I had to go home and have my mother translate, sometimes !1
@@platinumoregon1148 Gurule is a Hispanicized name for Grolet, a Frenchman who came to New Mexico in the early 1690s and settled here. Pike no doubt was referencing a more recent arrival.
@@newmexicohistoryin10minute66 ...thank You very much for your prompt reply !!... the man I was referring to, would had to have been a second or third generation descendent of the original Gurule
and obviously had a number of Indians in his blood line !!
@@platinumoregon1148 Gurules were not culturally French by the early 1800s, rather they were Hispanic, however there were French trappers and traders in the region, it was one of those men Pike was referencing.
So he was a spy