Moi je regardait Lamu et j'adore cette animé également mais sa jamais été diffuser intégralement en version française qui Comptent quand même plus de 190 épisodes et maintenant c'est introuvable en Vf a par certains films et encore sa restes très limité c'est une superbe époque animés que l'ont retrouvera plus jamais maintenant.
Un dessin animé de l'âge d'or du Club Do, plein de fantaisie et d'imagination. En espérant qu'un jour un éditeur de DVD nous propose l'intégrale avec la VOSTFR...
@@Ge_Rousseau moi j'ai l'intégralité en qualité HD 720p mais malheureusement seulement les voix Japonaise sous-titrés Anglais ainsi que les films également mais c'est du rarissime donc c'est de l'or pure si-je puis dire ainsi.
Moi aussi j'ai eu largement le temps de regarder cette série bien agréable le mercredi matin au club do, une belle époque anéantie par une politicienne qui souhaitait se faire bien voir par une caste de pseudo intellectuels, qui n'ont pas regardé le mal qu'ils pouvaient faire à toute une génération, aujourd'hui mes enfants sont fans des dessins animés de cette même époque et même émission de jeunesse, largement plus que ce qui est proposé pour eux aujourd'hui.
@@gandalflegris__lesage7262 Sais tu où je pourrais les voir ? Ca me plairait beaucoup de redécouvrir cette série et voir comment elle finit. J'étais vraiment tout petit quand elle passait et j'ai peu de souvenirs précis.
il est claire que cette époque restera la plus beau de mes souvenirs des animés tellement géniaux magiques que l'on retrouvera plus jamais sa maintenant c'est terminé c'est tellement incomparable d'ailleurs.
Et dire qu'il y a eu même dans un épisode de Lamu, un caméo de Ken le survivant (Hokuton no Ken) ou il joue le rôle d'un jeune élève nommé Hokuto qui se bat après contre un chat géant (à la manière Hokuto) bien sur et il perd face à ce géant d'une manière comique Le seiyu (doubleur japonais) qui faisait Ken faisait aussi dans Lamu la voix de Mendo mais malheureusement cet épisode ne fut jamais diffusé en France
J’adorais cet animé et quelle ne fut ma déception en découvrant que tous les épisodes n’avaient pas été doublés en VF, quel dommage. J’aimerais bien en revoir quelques épisodes en tout cas. Merci pour ces quelques minutes de nostalgie avec ce super générique, que j’adore ❤️
Bordel, je suis fan de cet anime, et je viens de découvrir la VF ya pas si longtemps et j'ai jamais senti un gros malaise, bon sang regardez cet anime en VO ou alors il faut un redoublage car là c'est juste pas possible
redoubler les jeux de mots de Takahashi en japonais vers français c'est impossible... AnimEgo avait réussi à +- les expliquer en anglais. Une re-masterisation des originaux Kitty Films avec un STFR serait le top.
@@RaNma_ Pas forcément, je trouve que la version Manga a bien réussi son taff, là il s'agit d'un doublage des années 80 et ayant vu la série en vo, je peux te dire que la série FR s'en cogne un peu de ce qu'elle a traduit
@@ryomoro J'ai aussi les VO comme la plupart des séries des années 80 et 90 étaient traduites au pif en France... ça vaut également pour les manga VF en première édition (c'est un retraduction de VIZ media EN vers VF, également assez approximative, comme les Maison Ikkoku et Ranma 1/2)
@@RaNma_ Nope, pour le manga c'est directement basé sur la version Jap, il suffit juste de lire la dernière page: "French translation rights arranged with Shogakukan Inc." de plus j'ai lu la première version de Viz, et c'est vraiment pas les même dialogue que la version FR...
Faut pas oublier que personne ne traduisait au japonais au français pour les animés dans les années 80. Comme le précisait Brigitte Lecordier, les japonais traduisait du japonais dans un anglais très aproximatif et c'est ce qui servait de base piur,ke français. En plus il fallait aussi que le texte concorde avec le mouvement des lèvres. Il y avait aussi plusieurs traducteurs pour une série et qui ne se concertaient pas vraiement. Donc aprés fallait pas s'étonner d'avoir des adaptations approximatives
02:19 wait wait wait what ? cette la premiere fois que je voyais des seins nus. je m'en rapelle lol!, comment ca n'as pas pu etre censure a l'epoque , pourtant on regardait ca le Mercredi a 10h 45 du mat.
@@hant_blue_habsbourg_bonapa9192 Entre autres choses, c'est aussi parce que le Club Dorothée avait lancé AB Sat en 95 et que TF1 n'aime pas du tout la concurrence quoi qu'en disait Etienne Mougeotte.
La relation entre Ronni et Lamu a toujours été très électrique mais une profonde affection s'est installée entre eux au fil des épisodes. Ils sont liés l'un à l'autre, malgré toutes celles et ceux qui ont tentés de les séparés. Un thème important dans les mangas : l'amour triomphant de l'adversité.
@@ryomoro Normal C'est pas dans la série tv mais dans les OAV, le 5ème pour être précis où Ronni avoue son amour pour Lamu. Ils s'enlacent tout les deux dans la scène finale.
@@xadrealen26 Déjà c'est Ataru, et de 2, merci je suis aux courants, j'ai tous les manga et j'ai vu toute la globalité, sauf que durant la série, Ataru fuit Lum, car c'est un coureur de jupon, c'est un Tsundere avec elle, mais oui, un amour pour elle grandi bien évidemment.
Je pense que dans ce manga, On a pas cette histoire d'un gars et une fille qui n'assument pas leur amour du genre : je n'ose pas dire que je t'aime. Leur relation s'affiche clairement comme couple dès le début. Le manga mise sur l'évolution d'un couple qui passe de statut d'amour de jeunesse à la réalisation puis à la confirmation qu'ils sont fait l'un pour l'autre pour la vie. Ataru qui au départ n'assume pas et préfère fuir avant de se rendre compte qu'il est jaloux et qu'il se rende compte qu'il a la femme qui est à toute épreuve sur qui compter. Lamu, elle, a dû apprendre à laisser vivre un peu son Darling et apprendre qu'il n'y a qu'elle qui compte vraiment dans le coeur d'Ataru.
Lamu, juliette je t aime, ranma 1/2 sont la creation d une mangaka geniale Rumiko Takahashi. Cette femme a réussi le tour de force de me faire pleurer de rire devant Ranma (je conseille la manga qui est encore plus délirante que la série animée), de me faire aimer Juliette je t aime. Pour Lamu l anime me faisait rire car Rony finit électrocuté
C'est pas unsecret, les génériques des animes du club do étaient tous faits sur le modèle. Regarde la vidéo de l'ermite moderne sur bernard minet pour plus d'info
Est-ce que vous allez poster les autres chansons de la version française de Lamu ? A savoir "Quand tu me chantes ta chanson" et "Lamu et Ronnie" (quasiment introuvables)
Les génériques originaux étaient tellement meilleurs. Les adaptations pour le Club Do étaient une catastrophe sans exception. Les génériques français étaient très bons pour récré A2 ou Canal+. L’époque où on se contentait d’adapter les génériques italiens des séries japonaises. Mais on le faisait bien, avec des Claude Lombard , etc.
À 46 ans, je viens de re-découvrir ce dessin animé. Je ne regardais pas trop à l époque car j avais 15 ans. Mais je viens de regarder le premier épisode, aujourd'hui on couperait certainement les scènes de nu et les associations féministes porteraient plaintes. Que je suis heureux d avoir connu cette époque des années 80. Je n aimerai pas avoir 15 ans en 2020, époque aseptisée.
J'ai 15 ans en 2020 et je pense que la société n'est pas plus aseptisé qu'avant , durant les années 60 on accusait le jeu de société donjons et dragon de rendre satanistes les adolescents, aux années 70 on accusait le rock'n'roll de le faire, aux années 80 et 90 on accusait les dessins animés japonais de rendre violent et dépravé la jeunesse( lamu n'est passé que 2 ans et pas en entier, pour cause les plaintes de certains parents et politiciens), et maintenant on accuse les jeux vidéos. Je pense qu'on a juste jamais laissé la jeunesse tranquille, un jour peut-être même que sans le vouloir j'y participerai à mon tour.
@@hant_blue_habsbourg_bonapa9192 J'ai 17 ans et je déteste honnêtement le fait que cela se produise le fait que tout ce qui est amusant ou populaire arrive est fou
@@hant_blue_habsbourg_bonapa9192 Vous avez tellement raison, je me souviens à l'époque j'avais 10 ans et Berlusconi faisait censurer les dessins animés japonais comme Nicky Larson, ou certaines scènes de Cat's eye, Lamu', etc. Ridicule quand on sait à quel point, le personnage est sinistre avec ses condamnations pour soirées olé olé avec des filles mineures. Hélas oui, à 43 ans, je m'entends critiquer parfois certains défi ou challenge sur les réseaux sociaux. C'est la nature humaine
@@hant_blue_habsbourg_bonapa9192 Ahah, Merci de me rassurer, même si en lisant vos commentaires si bien formulés et informatifs, je l'étais déjà . En plus, votre pseudo "Habsbourg_ Bonaparte" c'est déjà un indice d'une tête bien faite. Les ados dans ma famille, si interrogés sur "Habsbourg" et "Bonaparte", ils me répondraient " des bières ( Kronenbourg) ? Des pizzeria (Pizza dell'arte) ?". Je force les traits, peut-être.
Il y a 2 dvd de lamu, mais pas tout les épisodes, et pas la version française. Bref si tu veux réellement en profiter lis le manga qui lui est disponible dans une excellente traduction française dans son intégralité.
Avec le reboot annoncé plus tôt cette année, on peut peut-être s'attendre à une vraie sortie de l'anime chez nous. Le seul problème serait comment, et surtout quand. J'espère simplement que l'anime ressortira chez nous, en VOSTFR (de préférence avec peut-être une option pour passer en VF) et surtout en entier, pas comme ce que Déclic Images nous a pondu: c'est fou que sur les 8 sets prévus, seulement 2 sont sortis. (Apparemment ça ne serait pas que le problème de Lamu, les autres œuvres de Takahashi auraient ce problème.)
La série n'a pas été entièrement doublée en vf par le club do. Elle était pas populaire (en même temps il y ont mit les pire doubleurs) et elle c'est vite fait balayer par la censure. Environ 70 épisodes ont été faits en français. Ainsi malheureusement l'une des plus grandes icones de la japanimation n'est pas connu en France. Hormis le reeboot. Il va falloir te contenter des dvd en vostfr.
@@hant_blue_habsbourg_bonapa9192 Le problème vient surtout du fait que contrairement à un Ranma 1/2 qu a un humour plutôt universel, Urusei Yatsura est très ancrée dans un humour japonais qui est donc très difficile à traduire. Si en plus tu ajoutes les traductions anglaises (très approximatives) des Japonais à l'époque pour pouvoir voir les animés arriver sur le petit écran, on n'est pas sortis de l'auberge. J'avais lu qu'on était plus proche des 160 épisodes doublés personnellement. Je pense que les sources varient et on sera jamais réellement fixés.
@@riseoflion2104 oui c'est vrai que c'est très centré sur la culture japonaise, mais c'est ce qui fait son charme. Mais je trouve ça dommage que ce soit pas connu en France, le reboot est entrain de hyper le Japon mais je me sens seul dans mon délire moi en France XD
Quand je pense que mes parents m 'nterdisaient de regarder ken le survivant mais pas Lamu, heu c'est juste un manga pour gamin avec une héroïne en bikini léopard très perverse et qui t'electrocute quand tu lui obeis pas sexuellement parlant...
@@mrpotato8118 oui j'ai vu qu Il y avais un remake mes il est en japonais il n'a pas été traduits en français et je pence qu il n'y sera jamais pour ce qui est d'Internet malheureusement c'est le premier endroit où J ai regardé et il n'y est pas
ADKami a les 60 premiers épisode en vostfr (il y en a 180 en tout), et tout les films sont disponibles sur voir anime (ainsi que l'oav spécial de 1990).
Qui regardait Lamu ?
Moi je regardait Lamu et j'adore cette animé également mais sa jamais été diffuser intégralement en version française qui Comptent quand même plus de 190 épisodes et maintenant c'est introuvable en Vf a par certains films et encore sa restes très limité c'est une superbe époque animés que l'ont retrouvera plus jamais maintenant.
Un dessin animé de l'âge d'or du Club Do, plein de fantaisie et d'imagination. En espérant qu'un jour un éditeur de DVD nous propose l'intégrale avec la VOSTFR...
@@Ge_Rousseau moi j'ai l'intégralité en qualité HD 720p mais malheureusement seulement les voix Japonaise sous-titrés Anglais ainsi que les films également mais c'est du rarissime donc c'est de l'or pure si-je puis dire ainsi.
Moi aussi j'ai eu largement le temps de regarder cette série bien agréable le mercredi matin au club do, une belle époque anéantie par une politicienne qui souhaitait se faire bien voir par une caste de pseudo intellectuels, qui n'ont pas regardé le mal qu'ils pouvaient faire à toute une génération, aujourd'hui mes enfants sont fans des dessins animés de cette même époque et même émission de jeunesse, largement plus que ce qui est proposé pour eux aujourd'hui.
@@gandalflegris__lesage7262 Sais tu où je pourrais les voir ? Ca me plairait beaucoup de redécouvrir cette série et voir comment elle finit. J'étais vraiment tout petit quand elle passait et j'ai peu de souvenirs précis.
Je suis tellement nostalgique 🥰 en plus Francine Chantereau a tellement une jolie voix ❤ merci club do 😋👍
le bon vieux temps du club do sa manque ❤
Que de souvenirs ce titre ! Aaaah la belle Lamu 😌
il est claire que cette époque restera la plus beau de mes souvenirs des animés tellement géniaux magiques que l'on retrouvera plus jamais sa maintenant c'est terminé c'est tellement incomparable d'ailleurs.
Y a un remake de l'anime si jamais 👍
Un des génériques qui m'a le plus marqué !!!! Merciiii
"moment le plus visionné" mmmmMMMMMMMMMH !!!!!
Is suspect AMOGUS !!!!!
tape lamu age tu verra c'est encore pire
De memoire il y avait une chanson d'amour sur la face B, "ronnie", un vrai bijout.
pourvu qu'il la sorte ❤
Vous pouvez la retrouver sur le podcast la belle histoire des génériques télé épisode 110 sur Lamu
Et dire qu'il y a eu même dans un épisode de Lamu, un caméo de Ken le survivant (Hokuton no Ken) ou il joue le rôle d'un jeune élève nommé Hokuto qui se bat après contre un chat géant (à la manière Hokuto) bien sur et il perd face à ce géant d'une manière comique
Le seiyu (doubleur japonais) qui faisait Ken faisait aussi dans Lamu la voix de Mendo mais malheureusement cet épisode ne fut jamais diffusé en France
Une des meilleures séries. Je me mate le troisième OAV qui est excellent et magnifique graphiquement. Hyper impressionnant
Vraiment beau cette chanson de Lamu
Bonsoir j’aime ce générique depuis longtemps. Claire 66
J'aimais tellement Lamu. C'était si joli la façon dont elle volait, je rêvais de faire pareil.
lamu est tellement mignon mon waifu pour la vie
Ah j'adorerais se dessin animé Lamu
Génération club do
Tellement belle😭💕💞
J’adorais cet animé et quelle ne fut ma déception en découvrant que tous les épisodes n’avaient pas été doublés en VF, quel dommage. J’aimerais bien en revoir quelques épisodes en tout cas. Merci pour ces quelques minutes de nostalgie avec ce super générique, que j’adore ❤️
je suis née en 2005. je regarde la vo. et pourtant ça m'empêche pas d'adorer le générique d'azoulet.
J'aime beaucoup la voix de Francine
Des dessins animes qui nous faisaient rêver avant quand nous étions enfants.
C est un site de jeux magîģîģ😊
1😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀😀❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Merci pour votre vidéo
Bordel, je suis fan de cet anime, et je viens de découvrir la VF ya pas si longtemps et j'ai jamais senti un gros malaise, bon sang regardez cet anime en VO ou alors il faut un redoublage car là c'est juste pas possible
redoubler les jeux de mots de Takahashi en japonais vers français c'est impossible... AnimEgo avait réussi à +- les expliquer en anglais. Une re-masterisation des originaux Kitty Films avec un STFR serait le top.
@@RaNma_ Pas forcément, je trouve que la version Manga a bien réussi son taff, là il s'agit d'un doublage des années 80 et ayant vu la série en vo, je peux te dire que la série FR s'en cogne un peu de ce qu'elle a traduit
@@ryomoro J'ai aussi les VO comme la plupart des séries des années 80 et 90 étaient traduites au pif en France... ça vaut également pour les manga VF en première édition (c'est un retraduction de VIZ media EN vers VF, également assez approximative, comme les Maison Ikkoku et Ranma 1/2)
@@RaNma_ Nope, pour le manga c'est directement basé sur la version Jap, il suffit juste de lire la dernière page: "French translation rights arranged with Shogakukan Inc." de plus j'ai lu la première version de Viz, et c'est vraiment pas les même dialogue que la version FR...
Faut pas oublier que personne ne traduisait au japonais au français pour les animés dans les années 80.
Comme le précisait Brigitte Lecordier, les japonais traduisait du japonais dans un anglais très aproximatif et c'est ce qui servait de base piur,ke français.
En plus il fallait aussi que le texte concorde avec le mouvement des lèvres.
Il y avait aussi plusieurs traducteurs pour une série et qui ne se concertaient pas vraiement.
Donc aprés fallait pas s'étonner d'avoir des adaptations approximatives
00:30 je crois que j'ai trouvé ce qui a inspiré la créature transgenre de Gremlins 2
😂😂😂
02:19 wait wait wait what ? cette la premiere fois que je voyais des seins nus. je m'en rapelle lol!, comment ca n'as pas pu etre censure a l'epoque , pourtant on regardait ca le Mercredi a 10h 45 du mat.
Si le club Dorothée c'est arrêter c pour ce genre de choses dont certains se plaignaient
@@hant_blue_habsbourg_bonapa9192 Entre autres choses, c'est aussi parce que le Club Dorothée avait lancé AB Sat en 95 et que TF1 n'aime pas du tout la concurrence quoi qu'en disait Etienne Mougeotte.
ils ont permis ça à la télé désolé si c'est de notoriété publique je ne suis pas originaire de france
Quelle belle série
La relation entre Ronni et Lamu a toujours été très électrique mais une profonde affection s'est installée entre eux au fil des épisodes. Ils sont liés l'un à l'autre, malgré toutes celles et ceux qui ont tentés de les séparés. Un thème important dans les mangas : l'amour triomphant de l'adversité.
On a pas regardé le même anime alors
@@ryomoro Normal C'est pas dans la série tv mais dans les OAV, le 5ème pour être précis où Ronni avoue son amour pour Lamu. Ils s'enlacent tout les deux dans la scène finale.
@@xadrealen26 Déjà c'est Ataru, et de 2, merci je suis aux courants, j'ai tous les manga et j'ai vu toute la globalité, sauf que durant la série, Ataru fuit Lum, car c'est un coureur de jupon, c'est un Tsundere avec elle, mais oui, un amour pour elle grandi bien évidemment.
Je pense que dans ce manga, On a pas cette histoire d'un gars et une fille qui n'assument pas leur amour du genre : je n'ose pas dire que je t'aime. Leur relation s'affiche clairement comme couple dès le début. Le manga mise sur l'évolution d'un couple qui passe de statut d'amour de jeunesse à la réalisation puis à la confirmation qu'ils sont fait l'un pour l'autre pour la vie. Ataru qui au départ n'assume pas et préfère fuir avant de se rendre compte qu'il est jaloux et qu'il se rende compte qu'il a la femme qui est à toute épreuve sur qui compter. Lamu, elle, a dû apprendre à laisser vivre un peu son Darling et apprendre qu'il n'y a qu'elle qui compte vraiment dans le coeur d'Ataru.
@@Umeavisby1 Oui c'est exactement ça mais au début ce n'était pas vraiment un vrai amour.
Lamu, juliette je t aime, ranma 1/2 sont la creation d une mangaka geniale Rumiko Takahashi.
Cette femme a réussi le tour de force de me faire pleurer de rire devant Ranma (je conseille la manga qui est encore plus délirante que la série animée), de me faire aimer Juliette je t aime.
Pour Lamu l anime me faisait rire car Rony finit électrocuté
On dirais un mélange entre le générique Juliette je t'aime et gorgie 😂😂😂
Oui tu as raison
Pour infos : Lamu et Juliette je t'aime sont tous les 2 du même auteur : Mme Rumiko Takahashi et elle a aussi créé Ranma 1/2
@@antoinemetz oui je sais
@@aliceuzumaki6995 C'est seulement pour t'informer dans le cas contraire
C'est pas unsecret, les génériques des animes du club do étaient tous faits sur le modèle. Regarde la vidéo de l'ermite moderne sur bernard minet pour plus d'info
Que de souvenirs
Et dire que l'armée française a accepté de mettre Lamu sur un mirage 👌
Est-ce que vous allez poster les autres chansons de la version française de Lamu ? A savoir "Quand tu me chantes ta chanson" et "Lamu et Ronnie" (quasiment introuvables)
Dispo sur le podcast La belle histoire des génériques télé épisode 110 sur Lamu
@@arnolt2590 merci
je vais leur demander où trouver les versions complètes
Si ça intéresse toujours quelqu'un, je les ai postées sur ma chaîne (mais la qualité audio n'est pas terrible).
J'aurais aimé connaitre ce dessin animé à l'époque
Je kiffe trop lamu elle est très belle
oui lamu est le meilleur waifu
je regardais lamu la chanteuse est francine chantereau mais claude lombard l'a aussi chantée sur l'album de pat benestra dans les reprises
J'adore
Le moment le plus revisionné.......
Au japon ce manga s'appelle Urusei Yatsura
Oe
Les génériques originaux étaient tellement meilleurs. Les adaptations pour le Club Do étaient une catastrophe sans exception. Les génériques français étaient très bons pour récré A2 ou Canal+. L’époque où on se contentait d’adapter les génériques italiens des séries japonaises. Mais on le faisait bien, avec des Claude Lombard
, etc.
À 46 ans, je viens de re-découvrir ce dessin animé. Je ne regardais pas trop à l époque car j avais 15 ans. Mais je viens de regarder le premier épisode, aujourd'hui on couperait certainement les scènes de nu et les associations féministes porteraient plaintes. Que je suis heureux d avoir connu cette époque des années 80. Je n aimerai pas avoir 15 ans en 2020, époque aseptisée.
J'ai 15 ans en 2020 et je pense que la société n'est pas plus aseptisé qu'avant , durant les années 60 on accusait le jeu de société donjons et dragon de rendre satanistes les adolescents, aux années 70 on accusait le rock'n'roll de le faire, aux années 80 et 90 on accusait les dessins animés japonais de rendre violent et dépravé la jeunesse( lamu n'est passé que 2 ans et pas en entier, pour cause les plaintes de certains parents et politiciens), et maintenant on accuse les jeux vidéos. Je pense qu'on a juste jamais laissé la jeunesse tranquille, un jour peut-être même que sans le vouloir j'y participerai à mon tour.
@@hant_blue_habsbourg_bonapa9192 J'ai 17 ans et je déteste honnêtement le fait que cela se produise le fait que tout ce qui est amusant ou populaire arrive est fou
@@hant_blue_habsbourg_bonapa9192 Vous avez tellement raison, je me souviens à l'époque j'avais 10 ans et Berlusconi faisait censurer les dessins animés japonais comme Nicky Larson, ou certaines scènes de Cat's eye, Lamu', etc. Ridicule quand on sait à quel point, le personnage est sinistre avec ses condamnations pour soirées olé olé avec des filles mineures. Hélas oui, à 43 ans, je m'entends critiquer parfois certains défi ou challenge sur les réseaux sociaux. C'est la nature humaine
@@amanielwolde si ça peut vous rassurez je trouve moi même ces défis absurdes, alors que je suis dans la bonne génération.
@@hant_blue_habsbourg_bonapa9192 Ahah, Merci de me rassurer, même si en lisant vos commentaires si bien formulés et informatifs, je l'étais déjà . En plus, votre pseudo "Habsbourg_ Bonaparte" c'est déjà un indice d'une tête bien faite. Les ados dans ma famille, si interrogés sur "Habsbourg" et "Bonaparte", ils me répondraient " des bières ( Kronenbourg) ? Des pizzeria (Pizza dell'arte) ?". Je force les traits, peut-être.
Hey Ab
Cet anime est culte. Rachetez les droits svp !!!!
J'aime beaucoup cette chanson. Est-ce qu'il y a le coffret DVD ?
Si tu cherches des animés en dvd 📀 va voir le site « anime store » si ça existe il est sur ce site
@@TheTclyon69 merci
Il faut trouver dans les veille disco tek peut être
Il y a 2 dvd de lamu, mais pas tout les épisodes, et pas la version française. Bref si tu veux réellement en profiter lis le manga qui lui est disponible dans une excellente traduction française dans son intégralité.
C’est quoi son nom déjà ?
Faire mâcher le chiot
Amazing
🥰😍😍🥰🥰😍 la belle lamu
J'ai totalement oublié cette anime cette un truc de ouf
Bonjour c'est quand vous voulez pour nous sortir Lamu en DVD et avec la VF je vous prie.......
Avec le reboot annoncé plus tôt cette année, on peut peut-être s'attendre à une vraie sortie de l'anime chez nous.
Le seul problème serait comment, et surtout quand. J'espère simplement que l'anime ressortira chez nous, en VOSTFR (de préférence avec peut-être une option pour passer en VF) et surtout en entier, pas comme ce que Déclic Images nous a pondu: c'est fou que sur les 8 sets prévus, seulement 2 sont sortis. (Apparemment ça ne serait pas que le problème de Lamu, les autres œuvres de Takahashi auraient ce problème.)
La série n'a pas été entièrement doublée en vf par le club do.
Elle était pas populaire (en même temps il y ont mit les pire doubleurs) et elle c'est vite fait balayer par la censure. Environ 70 épisodes ont été faits en français.
Ainsi malheureusement l'une des plus grandes icones de la japanimation n'est pas connu en France.
Hormis le reeboot. Il va falloir te contenter des dvd en vostfr.
@@hant_blue_habsbourg_bonapa9192 Le problème vient surtout du fait que contrairement à un Ranma 1/2 qu a un humour plutôt universel, Urusei Yatsura est très ancrée dans un humour japonais qui est donc très difficile à traduire. Si en plus tu ajoutes les traductions anglaises (très approximatives) des Japonais à l'époque pour pouvoir voir les animés arriver sur le petit écran, on n'est pas sortis de l'auberge.
J'avais lu qu'on était plus proche des 160 épisodes doublés personnellement. Je pense que les sources varient et on sera jamais réellement fixés.
@@riseoflion2104 oui c'est vrai que c'est très centré sur la culture japonaise, mais c'est ce qui fait son charme.
Mais je trouve ça dommage que ce soit pas connu en France, le reboot est entrain de hyper le Japon mais je me sens seul dans mon délire moi en France XD
Nous sommes loin d'être les seuls j'te rassure.
je suis trop jeune mais j'achete actuellement le manga original mais att att Ataru il a pas le meme nom?
❤
Quand je pense que mes parents m 'nterdisaient de regarder ken le survivant mais pas Lamu, heu c'est juste un manga pour gamin avec une héroïne en bikini léopard très perverse et qui t'electrocute quand tu lui obeis pas sexuellement parlant...
entre mourir électrocuté ou mourir avec la tête qui se déforme, tes parents ont fait un choix.
Sa rappele des bons souvenirs
Tout ce que dis cette chanson est vrai a propos des extraterrestres ils sont parmis nous depuis toujours
Les reptiliens, c'est pour ça qu'elle s'appelle La mue
Quelqu'un connaît un site pour revoir tous les épisodes ?
En ce moment t'as un remake qui sort un épisode par semaine sinon les anciens fait chercher sur internet
@@mrpotato8118 oui j'ai vu qu Il y avais un remake mes il est en japonais il n'a pas été traduits en français et je pence qu il n'y sera jamais pour ce qui est d'Internet malheureusement c'est le premier endroit où J ai regardé et il n'y est pas
@@yugivskaiba9620 et bah figure toi qu’une VF est prévu, soit juste patient !
ADKami a les 60 premiers épisode en vostfr (il y en a 180 en tout), et tout les films sont disponibles sur voir anime (ainsi que l'oav spécial de 1990).
Oh putain 😢😢😢😢😢😢
1.56 s'amusé de quel maniére???
Tu viens de briser mon innocence
@@hant_blue_habsbourg_bonapa9192 pas de prob^^
Quand je revoi les dessins animés de mon enfance, Je comprends autrement les scènes...
@@mowglisparrow4287 quand on est adulte notre vision des chose est modifié c'est normal^^
Éducation nationale
🍄
,)*** 😁♥️♥️♥️
moi
WW3 2027