Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
沃斯戴路德: 我是帶路的,製作團隊諧音梗真的玩不膩
順便一提:6:58 這個其實是在模仿一休和尚動腦的動作...
倉院 蒼苑 這次的官方中文真的翻譯到位
前面的翻譯都諧音梗或真敷被翻成布英該扎克被翻成友話 巴朗被翻成植說
@@reborn029 "布應該"不是垃圾翻譯喔,是因為日文就是在玩諧音梗,"或真敷"的日文發音近似"不應該這樣"的發音所以中文就直接把它翻成"布英該"了,而"有畫"跟"植說"也都是如此成步堂日文諧音近似於"原來如此",而矢張諧音近似於"果然是",逆轉製作小組本來就超愛玩諧音梗這次中文也為了配合諧音梗,所以把日文的諧音梗意義用中文表示出來
@@reborn029 因為日本原文就是日文的諧音啊,是第一次玩逆轉嗎?不知道逆轉一堆諧音梗?克萊因改蒼苑是因為中文跟倉院諧音
原來如此 那是我打臉了 我太死板 都沒發現是諧音梗
什么大翻译运动
刑警的定位被姬巫女取代,檢調證據變成啟示,真是特別
😂我何必说谎,我为什么要说谎~😂
不得不說逆轉的劇本量劇本量是越來越龐大了想當初一代的第一話大概10來分鐘就能結束了,這次一話就要2小時啊
熟悉的光頭亞內回來啦!
我把標題看成卑鄙的外鄉人了
每天都再追😂
2:00:10 直接拿證物也太隨便了 至少也戴個手套吧
檢查廳在那時候進行大規模的整肅
逆轉六,異國法庭的篇章,蒼苑王國,我在這之前是看到有民間翻譯組翻成克萊因王國
沒錯 但還是請別暴雷劇情 王泥喜的部分
克萊茵會改蒼苑,簡單來說就是為了諧音梗而搞得官方翻譯,跟布英該一樣原因,但詳細再說下去就有點雷設定了
@@reborn029 克萊茵會改蒼苑,簡單來說就是為了諧音梗而搞得官方翻譯,跟布英該一樣原因,但詳細再說下去就有點雷設定了
@@reborn029 沒事,我改一下,我訂正好了,這樣不會爆雷了,只說翻譯的部份
@@sa7a1220 了解 是我不懂諧音梗 太死板了
感覺那個彈吉他的好煩喔 講幹話一直拖時間講超久
亞內調到偏遠地區升官了😂
沃斯戴路德: 我是帶路的,製作團隊諧音梗真的玩不膩
順便一提:6:58 這個其實是在模仿一休和尚動腦的動作...
倉院 蒼苑 這次的官方中文真的翻譯到位
前面的翻譯都諧音梗
或真敷被翻成布英該
扎克被翻成友話 巴朗被翻成植說
@@reborn029 "布應該"不是垃圾翻譯喔,是因為日文就是在玩諧音梗,"或真敷"的日文發音近似"不應該這樣"的發音
所以中文就直接把它翻成"布英該"了,而"有畫"跟"植說"也都是如此
成步堂日文諧音近似於"原來如此",而矢張諧音近似於"果然是",逆轉製作小組本來就超愛玩諧音梗
這次中文也為了配合諧音梗,所以把日文的諧音梗意義用中文表示出來
@@reborn029 因為日本原文就是日文的諧音啊,是第一次玩逆轉嗎?不知道逆轉一堆諧音梗?
克萊因改蒼苑是因為中文跟倉院諧音
原來如此 那是我打臉了 我太死板 都沒發現是諧音梗
什么大翻译运动
刑警的定位被姬巫女取代,檢調證據變成啟示,真是特別
😂我何必说谎,我为什么要说谎~😂
不得不說逆轉的劇本量劇本量是越來越龐大了
想當初一代的第一話大概10來分鐘就能結束了,這次一話就要2小時啊
熟悉的光頭亞內回來啦!
我把標題看成卑鄙的外鄉人了
每天都再追😂
2:00:10 直接拿證物也太隨便了 至少也戴個手套吧
檢查廳在那時候進行大規模的整肅
逆轉六,異國法庭的篇章,蒼苑王國,我在這之前是看到有民間翻譯組翻成克萊因王國
沒錯 但還是請別暴雷劇情 王泥喜的部分
克萊茵會改蒼苑,簡單來說就是為了諧音梗而搞得官方翻譯,跟布英該一樣原因,但詳細再說下去就有點雷設定了
@@reborn029 克萊茵會改蒼苑,簡單來說就是為了諧音梗而搞得官方翻譯,跟布英該一樣原因,但詳細再說下去就有點雷設定了
@@reborn029 沒事,我改一下,我訂正好了,這樣不會爆雷了,只說翻譯的部份
@@sa7a1220 了解 是我不懂諧音梗 太死板了
感覺那個彈吉他的好煩喔 講幹話一直拖時間講超久
亞內調到偏遠地區升官了😂