Las novelas de Thomas Pynchon, parte 1

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 ноя 2024

Комментарии • 5

  • @christianbarros589
    @christianbarros589 Год назад +3

    Aguante Pynchon osos!!! Saludo desde el otro lado de la cordillera!! 🇺🇾

  • @fabiancalderon6729
    @fabiancalderon6729 2 года назад +2

    30:38
    Suena a un personaje sin nombre de Los Reconocimientos

  • @gonzaloagustinsueiro3751
    @gonzaloagustinsueiro3751 2 года назад +2

    Coincido totalmente con Cuturrufo, las traducciones de Tusquest son malísimas. Pareciera que no entendieran los juegos de palabras e hicieran traducciones literales. Una de las cosas que más me dificultan la lectura de Pynchon son las traducciones, siempre terminan alejándome, sacándome del clima. Incluso no entiendo por qué usan el argot madrileño para traducir.

  • @rainierofernandez8347
    @rainierofernandez8347 Год назад +2

    Voy leyendo 100 páginas de la casi 500 de V. Y no le entiendo nada

  • @tedmontana2745
    @tedmontana2745 Год назад +1

    Excelente analisis de pynchon....no s eles entiende nada