Drága Tímea! Az igaz, hogy nem mindegy, ki hogyan tanítja a nyelvet! Ha ilyen tanárom lett volna a gimnáziumban, mint te, akkor már tökéletesen beszélnék olaszul! ❤
Drága Maya! ❤ Nagyon szépen köszönöm! ❤ Akkor talán sokat segít, ha sokat hallgatod a videóim, és hangosan ismétesz újra és újra. Gyakorolj velük, illetve bármit is tanulsz, hallgatsz, mindig értsd, hogy mit tanulsz, mit hallgatsz. A kulcs az értésen van. ❤
Amikor elkezdtem tanulni olaszt, akkor a kozepsulis francia tanár mondatát vettem alapul minden nélkülözhetetlen ige rendhagyó ragozású. És ez olaszra is érvényes szerintem. Sokan azt hiszik hogy az olasz nyelv milyen könnyű. Pedig az igazi nagyfalat a congiuntivo miért, mikor használjuk stb. És a rengeteg igeidő.
Szia! 🙂Egy biztos, hogy minden nyelvnek megvan a maga sajátossága! És valóban, az olaszban is vannak olyan nélkülözhetetlen igék, amelyek rendhagyóak, és a congiuntivo is okozhat némi nehézséget. Rengeteg igeidő? Hmm, az angolhoz képest szerintem jobb helyzetben vagyunk. 🙂 De szerintem, nem is ez a lényeg. Igazából, ha megfelelő módon lesz tanítva egy bármilyen anyag vagy tárgy, akkor azt az ember könnyen el tudja sajátítani. 🙂 Én eddig még csak románoktól, vagy Romániában élő magyaroktól hallottam azt, hogy az olasz könnyű. 🙂 Magyarok nem szokták nekem ezt mondani. Szerintem, alapfokon például komplexebb az angolnál (nyelvtan szempontjából), bár ezt döntse el mindenki saját magának. És én tiszteletben tartom mások véleményét. 🙂 De szerintem egy nyelv tanulásánál nem is ez a lényeg. Az ember tanulja azt a nyelvet, amelyik tetszik neki! Ne tanulja muszájból. Tanulja azért, mert azt használni akarja, és használja is. Csak akkor van neki értelme.🙂 Ha így tesz, akkor szerintem a nyelv sem tűnik neki nehéznek. 🙂 Apropó, Olaszországban az a hír járja, hogy a magyar a világ legnehezebb nyelve. 🙂 Gondolom, neked nem az. 🙂 Látod? Nézőpont kérdése. 🙂 Remélem, azért neked is tetszik a nyelv, és „szeretetből” tanulod. 🙂
Olasz könnyű... szerintem ott van a kutya elásva, hogy mennyire vagy igényes. Megértetni magad a mindennapi életben "konyhanyelven", nos azok tényleg azt mondhatják, de ha választékosan akarsz beszélni, pl.több múlt idővel, mégis olaszosan (pl.mondatrövidítést is használsz) mondjuk művészetről vagy kissé elvont dolgokról, gondolataidról stb... na az feladja a leckét, az olasz nyelv iszonyú nehéz tud lenni! Én egykor régen latint tanultam, hát ahhoz képest viszont könnyű... Szóval questi vanno, de hogy valami menő (pl."menő cucc") ezt ugye inkább máshogy fejezi ki az olasz, nem az andare igével? Aztán itt van az "elmegyek" 18+ értelmezése khm.. na csak humorból😉
Kedves Tìmea! Mi a különbség a zuppa és a minestra szavak jelentése között? Mind a kettő jelentése olaszul, leves? Én a zuppa kifejezést használtam el eddig. Köszönök mindent! Zsolti
A „zuppa” általános név a hígabb „minestra” kifejezésre. Ennek ellenére a köznyelvben gyakran szinoníma szóként használják. A szótár mind a két szóra levest ad meg, jobb híján. Mivel Magyarországon nem létezik a „minestra”, ezért kényszerből a leghasonlatosabb szóval illeti. :-) De valóban különbség van jelentésükben. Ennek ellenére lehet, hogy jól használtad. :-) Ezen a linken: olaszonline.hu/blog/az-olasz-men%C3%BC még jobban megértheted, hogy mi a kettő között a különbség. A blogomon már írtam az olasz menüvel kapcsolatban, tisztázunk jónéhány kérdést, többek között az olasz „levesről” is szó van benne. :-) Videó is lesz belőle. :-)
Come va, signora Timea? Non ci sentiamo per mesi. ??? Tutto bene? Was tut sich in meinem lieben Italien? Wann macht ihr dem Wahnsinn ein Ende? Ihr fehlt mir so! Carissimi saluti!
Drága Tímea! Az igaz, hogy nem mindegy, ki hogyan tanítja a nyelvet! Ha ilyen tanárom lett volna a gimnáziumban, mint te, akkor már tökéletesen beszélnék olaszul! ❤
Drága Maya! ❤ Nagyon szépen köszönöm! ❤
Akkor talán sokat segít, ha sokat hallgatod a videóim, és hangosan ismétesz újra és újra. Gyakorolj velük, illetve bármit is tanulsz, hallgatsz, mindig értsd, hogy mit tanulsz, mit hallgatsz. A kulcs az értésen van. ❤
❤❤❤❤
köszi ❤❤❤❤
A sörös példát kihúzta a párom!!😉😄😍
Ah, ok! 😄😅
👍Szuper! Grazie mille! ❤
Prego! :-) ❤❤❤
🙂👍🍀
felice di rivederti,benvenuto .
Amikor elkezdtem tanulni olaszt, akkor a kozepsulis francia tanár mondatát vettem alapul minden nélkülözhetetlen ige rendhagyó ragozású. És ez olaszra is érvényes szerintem. Sokan azt hiszik hogy az olasz nyelv milyen könnyű. Pedig az igazi nagyfalat a congiuntivo miért, mikor használjuk stb. És a rengeteg igeidő.
Szia! 🙂Egy biztos, hogy minden nyelvnek megvan a maga sajátossága! És valóban, az olaszban is vannak olyan nélkülözhetetlen igék, amelyek rendhagyóak, és a congiuntivo is okozhat némi nehézséget. Rengeteg igeidő? Hmm, az angolhoz képest szerintem jobb helyzetben vagyunk. 🙂 De szerintem, nem is ez a lényeg. Igazából, ha megfelelő módon lesz tanítva egy bármilyen anyag vagy tárgy, akkor azt az ember könnyen el tudja sajátítani. 🙂
Én eddig még csak románoktól, vagy Romániában élő magyaroktól hallottam azt, hogy az olasz könnyű. 🙂 Magyarok nem szokták nekem ezt mondani. Szerintem, alapfokon például komplexebb az angolnál (nyelvtan szempontjából), bár ezt döntse el mindenki saját magának. És én tiszteletben tartom mások véleményét. 🙂
De szerintem egy nyelv tanulásánál nem is ez a lényeg. Az ember tanulja azt a nyelvet, amelyik tetszik neki! Ne tanulja muszájból. Tanulja azért, mert azt használni akarja, és használja is. Csak akkor van neki értelme.🙂
Ha így tesz, akkor szerintem a nyelv sem tűnik neki nehéznek. 🙂
Apropó, Olaszországban az a hír járja, hogy a magyar a világ legnehezebb nyelve. 🙂 Gondolom, neked nem az. 🙂 Látod? Nézőpont kérdése. 🙂
Remélem, azért neked is tetszik a nyelv, és „szeretetből” tanulod. 🙂
Olasz könnyű... szerintem ott van a kutya elásva, hogy mennyire vagy igényes. Megértetni magad a mindennapi életben "konyhanyelven", nos azok tényleg azt mondhatják, de ha választékosan akarsz beszélni, pl.több múlt idővel, mégis olaszosan (pl.mondatrövidítést is használsz) mondjuk művészetről vagy kissé elvont dolgokról, gondolataidról stb... na az feladja a leckét, az olasz nyelv iszonyú nehéz tud lenni! Én egykor régen latint tanultam, hát ahhoz képest viszont könnyű... Szóval questi vanno, de hogy valami menő (pl."menő cucc") ezt ugye inkább máshogy fejezi ki az olasz, nem az andare igével? Aztán itt van az "elmegyek" 18+ értelmezése khm.. na csak humorból😉
Kedves Tìmea! Mi a különbség a zuppa és a minestra szavak jelentése között? Mind a kettő jelentése olaszul, leves? Én a zuppa kifejezést használtam el eddig. Köszönök mindent! Zsolti
A „zuppa” általános név a hígabb „minestra” kifejezésre. Ennek ellenére a köznyelvben gyakran szinoníma szóként használják. A szótár mind a két szóra levest ad meg, jobb híján. Mivel Magyarországon nem létezik a „minestra”, ezért kényszerből a leghasonlatosabb szóval illeti. :-) De valóban különbség van jelentésükben.
Ennek ellenére lehet, hogy jól használtad. :-)
Ezen a linken: olaszonline.hu/blog/az-olasz-men%C3%BC még jobban megértheted, hogy mi a kettő között a különbség. A blogomon már írtam az olasz menüvel kapcsolatban, tisztázunk jónéhány kérdést, többek között az olasz „levesről” is szó van benne. :-) Videó is lesz belőle. :-)
Come va, signora Timea? Non ci sentiamo per mesi. ??? Tutto bene?
Was tut sich in meinem lieben Italien? Wann macht ihr dem Wahnsinn ein Ende? Ihr fehlt mir so!
Carissimi saluti!
Ciao Zoltán! Tutto a posto, grazie. :-) Uns geht es gut. Ich hoffe Dir auch. :-)