【あなたは聞き取れる?】ネイティブと大論争になったリスニング&発音

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 окт 2024

Комментарии • 126

  • @bernardryan475
    @bernardryan475 Год назад +58

    As a native English speaker, it sounded like “ the dream” and the nuance to me was exactly what Nick was explaining. We all know that dream where you are late for your flight etc. It’s a classic type of worry dream everyone is familiar with before travelling. So it is in the collective consciousness hence the use of “the”. And the example of “the talk” is exactly that too.

    • @KANIME
      @KANIME Год назад +12

      Yeah I'm a native English speaker too and I agree. I think Logan just forgot what he said and is trying to use some logic to figure out what he said haha

    • @cow3468
      @cow3468 Год назад +2

      Agreed (I'm also a native engligh speaker)

    • @shimewaza
      @shimewaza Год назад +14

      Interesting. I'm also a native English speaker (American) and the first time they played it, I was pretty much 100% positive he said "a dream the night before". Only when it was played at slow speed and I intentionally tried to hear it as "the" instead of "a", I could do so, but at normal speed and in context my brain naturally heard "a dream".

    • @KANIME
      @KANIME Год назад +1

      @@shimewaza yeah I’m the same tbh

  • @モモ-e7h
    @モモ-e7h Год назад +4

    英語学習初心者です。
    the と a の中間の発音でも日常生活には困らないと分かり気が楽になりました。

  • @Dr.Ore0
    @Dr.Ore0 Год назад +6

    この英語オタクの2人のおかげで、気になってた所以外の規則性やネイティブの表現の仕方が知れる。

  • @KOIZUMI122333
    @KOIZUMI122333 Год назад +78

    本人が a, theと言っているのにまだ疑ってるのが面白いw

    • @hanatosi2834
      @hanatosi2834 Год назад +4

      英語の授業で「英語は名刺を必ず1つか複数かを考えないとおかしい」とならったけど、本気の英会話速度だと早すぎて「a ][ed][ to]等聞こえないと思ったらアメリカ人も聞こえていない事実。

  • @yuuus5422
    @yuuus5422 Год назад +19

    等速で聞いたらaとtheかと思ったのに、低速だとtheとaに聞こえたw

  • @tashikanakoto
    @tashikanakoto Год назад +5

    I believe the use of `the' that Nick is talking about is similar to Kansai ladies using "あれ" and/or "あの" in their conversations. Without mentioning specific 'things', they still understand each other thanks to the information shared prior to their conversation. Regarding the reply to "do you wanna go running in the morning sometime soon?", it makes sense that Nick said "a day before" as the date is not yet set. On the other hand, using "the" to "go running next Wednesday" seems more appropriate as the date that you are suggesting is very specific, 'next Wednesday'.

  • @startrek-y3m
    @startrek-y3m Год назад +4

    最初がaで、次がtheに聞こえました。
    というより、文脈で考えると、未出の事柄だから最初はaだと判断しました。
    また次はthe day beforeというかたまりでしか聞いたことがなかった気がしたからです。
    それよりも、ニックとお友達の英文法についての会話がとても役に立ちました。
    ネイティブの人に質問したりするときに使えるな、と思い、
    さっそくいくつの文をグーグル翻訳にメモしました。ありがとうございます!

  • @robertstump7899
    @robertstump7899 Год назад +18

    I just started out leaning Japanese and listen to Atsu, usually in the background as passive input when I am working on grammar, vocabulary, etc. As a Native American English speaker I think I can add a little bit to help further clarify the use of a/the. Especially in the example given about asking someone to go running with you.
    In the example "Do you want to go running with me in the morning." This would imply that it is a day that is known from the previous context of the conversation. For instance if you were making plans to hang out on a Saturday, but you wanting to go running in the morning, you might say "Do you want to go running in the morning." "The" in this case is for a specific day.
    If you were making more general future plans you might say "Is there a morning that you want to go running with me?" In this case the morning is unknown and you are going to decide on which is "the" morning that you will go running after they agree to go running some morning.
    "Let me know a day before." Sounds like it is for ongoing plans. Say if you make plans to go running in the morning on Mondays each week, you would say "Let me know a day before, if something changes" or really I would probably say, "Gimme a heads-up, if you can't make it." etc
    If on the other hand it was a general plan, like with "Is there a morning that you want to go running with me?" the response being something like "Sure, I can whenever. Just let me know the day before." We use "the day before" when you mean specifically one day before you plan to go running. If you said a day before, though most people would understand that you mean one day before, it could actually be taken as any unspecified day as long as it was before "the day" that you plan to run.
    To further that idea, consider someone asking "Which day before we plan to run do you want me to let you know if my plans change?" If you answer "Oh, I don't know, just a day before." This could be one day before, or also any day that is before that day. Where the response "Just let me know the day before." Can only mean the (one) day before.
    To me, "A night before" sound strange in the context given. It sounds like something out of a cozy mystery story. Some crime, a murder or whatever happened, but the detective doesn't know when it happened. He doesn't know "the" night it happened, just that it happened "a night before" some other clue was found. I can't think of exactly zero times I have used or would have used that specific phrase, it sounds constructed like text book English.
    "A day", "a night", and "a morning" are all constructions I would use when I don't know which day, night or morning, specifically was being discussed. With "the" it always means one particular day, night, or morning.
    Hope this was helpful.

    • @キノ-s6m
      @キノ-s6m Год назад +2

      Thank you !

    • @nun-chan9433
      @nun-chan9433 Год назад

      Robert Stump san
      Thanks for your taking the time to post long comment.
      It was a very polite/kind and easy-to-understand comment, so I would like to make this comment a
      chapter of the textbook for coming junior high school (in my times, high school) if I could.
      I'm looking forward to your short comment also.

    • @robertstump7899
      @robertstump7899 Год назад +1

      @@nun-chan9433 Wow. Thank you very much. I would be honored to have you use this in a text book. I will read through it again at some point tonight to make sure I didn't misspeak.

    • @nun-chan9433
      @nun-chan9433 Год назад

      @@robertstump7899 san
      Thank you for your reply comment.
      Perhaps I can't find it (there might not be),
      but I'd reread, not for finding it (if it exist), for my progress.
      I'd pay attention not to misread it.

    • @robertstump7899
      @robertstump7899 Год назад

      @@nun-chan9433 Here is the comment again but I fixed a couple of typos to make the sentences correct. I hope this is helpful for your class.
      I just started out leaning Japanese and listen to Atsu, usually in the background as passive input, when I am working on grammar, vocabulary, etc. As a Native American English speaker I think I can add a little bit to help further clarify the use of a/the. Especially in the example given about asking someone to go running with you.
      In the example "Do you want to go running with me in the morning." This would imply that it is a day that is known from the previous context of the conversation. For instance if you were making plans to hang out on a Saturday, but you wanted to go running in the morning, you might say "Do you want to go running in the morning." "The" in this case is for a specific day.
      If you were making more general future plans you might say "Is there a morning that you want to go running with me?" In this case the morning is unknown and you are going to decide on which is "the" morning that you will go running after they agree to go running some morning.
      "Let me know a day before." Sounds like it is for ongoing plans. Say if you make plans to go running in the morning on Mondays each week, you would say "Let me know a day before, if something changes" or really I would probably say, "Gimme a heads-up, if you can't make it." etc
      If on the other hand it was a general plan, like with "Is there a morning that you want to go running with me?" the response being something like "Sure, I can whenever. Just let me know the day before." We use "the day before" when you mean specifically one day before you plan to go running. If you said a day before, though most people would understand that you mean one day before, it could actually be taken as any unspecified day as long as it was before "the day" that you plan to run.
      To further that idea, consider someone asking "Which day before we plan to run do you want me to let you know if my plans change?" If you answer "Oh, I don't know, just a day before." This could be one day before, or also any day that is before that day. Where the response "Just let me know the day before." Can only mean the (one) day before.
      To me, "A night before" sounds strange in the context given. It sounds like something out of a cozy mystery story. Some crime, a murder or whatever happened, but the detective doesn't know when it happened. He doesn't know "the" night it happened, just that it happened "a night before" some other clue was found. I can think of exactly zero times I have used or would have used that specific phrase, it sounds constructed like textbook English.
      "A day", "a night", and "a morning" are all constructions I would use when I don't know which day, night or morning, specifically was being discussed. With "the" it always means one particular day, night, or morning.
      Hope this was helpful.

  • @PicRyu8768
    @PicRyu8768 Год назад +6

    ネイティブの方がこういう議論してるのすごく参考になります

  • @rieryu0008
    @rieryu0008 Год назад +2

    私は、“the day “”a night “と聴こえましたね😮
    こういう動画は、面白いなーと思いました。

  • @news5974
    @news5974 Год назад +5

    a theに最初聞こえて、低速聞いたらthe theに聞こえた。
    have と dreamの間が少し詰まってる感じがしてtheに聞こえてくるようになってしまった

  • @lestest9464
    @lestest9464 Год назад +2

    そういうリサーチがあるらしく、
    ネイティブでも、冠詞の聞き取り正解率が高いネイティブと、低いネイティブがいるらしいです。
    サイマルアカデミーに通った時、短期の、発音講座みたいのを受けた時に
    講師の方がおっしゃってました。
    自分厳密な性格なので、
    これが覚えてる限度です。
    今考えると、
    ということは、正解率が高いネイティブでも、毎回100パーセントではないのでは?
    ーーーーー
    いつもためになって、面白いコンテンツ、ありがとうございます。
    ほんと信用おけそうな感じだし、
    アツさんの人柄が伝わってくるし、
    ニックさんの人柄話しっぷり、
    ほんと英語RUclipstの王道、鏡

  • @maaaaayaaa
    @maaaaayaaa Год назад +7

    リスニング力低いけど a dream the night beforeに聞こえました
    本人の説明も私が考えてた通りでしたが、Nickさんの説明聞いてめちゃくちゃ納得もしました
    そういう考えとか使い方も出来るんだーって新しい知見でした
    こういう細かい事まで掘ってくれる動画楽しいです!

  • @ajiken123
    @ajiken123 Год назад

    ローガンさん電話出てしょっぱなの"wuh up?"がカッコよすぎるわ

  • @channel-db1rk
    @channel-db1rk Год назад +1

    このトピック本当にありがたいです。冠詞は一番難しい。

  • @Emushi0000
    @Emushi0000 Год назад +5

    I’m not a native speaker, but I know what Nick means. But from the very first one, I heard “a dream” and “the night before.” But only when it was really slow, I heard “the dream.”
    But I think that’s what the brain does to us when it’s slowed. I have an experience recording my own reading and played it really slow, then I was hearing different things from what I actually said.
    I mean, can you guys record your voice and play it really slow?

  • @robertstump7899
    @robertstump7899 Год назад +7

    Okay one more thing. With "The dream" versus "A dream". I think if every time you traveled you had a bad dream, or especially if you have the same dream the night before you would say "the dream the night before." If on the other hand you just notice that you seem to dream every night before you travel, you would probably just say "a dream the night before."

  • @lucytkmts
    @lucytkmts Год назад +3

    新しいタイプの漫才。面白かった

  • @西山美津子-n8s
    @西山美津子-n8s Год назад +1

    頑張って聞いてもthe▶︎a にしか聞こえなかったです
    私の脳みそ頑張れー!

  • @obikuman1754
    @obikuman1754 5 месяцев назад +1

    google翻訳に聞かせたら、I'll have a dream the night before.でした。

  • @Parabens2811
    @Parabens2811 Год назад +1

    個人的な感覚レベルでしかないんだけども、私はthe,aと聞こえて、瞬時に状況を考察して、the,aでした。 a night before は明確な日付け情報がないため前夜と捉えたし、聞いたことがあるので。
    the dreamでもおかしくないと思いました、その夢の具体的なイメージについて何故ならわかるよねって意識レベルで互いに共有できる可能性があるから。
    多分ご本人が意図してないのももはや気付いてもいないレベルだろうけど。

  • @namako-
    @namako- Год назад

    ずっとtheだと思ってリスニングしてた笑笑
    解説してくださってありがとうございます

  • @mika-om1ey
    @mika-om1ey Год назад

    最初はaとandに聞こえました。「冠詞です」とあったのでaとtheだと思いました。でも「the dream(夢の内容は言わなくてもわかるでしょ)」も確かに、って思いました。
    すごく面白いですね。
    こういう動画をこれからもたくさん作ってもらえると嬉しいです。

    • @泰少年
      @泰少年 Год назад

      何度きいてもaとandにしか聞こえない……。

  • @nmnltake4
    @nmnltake4 Год назад +1

    何回聞いても、 I have the dream a night before に聞こえるんだよなぁ・・・ まぁどちらにせよ、この文脈ならこうでしょ、っていう予測ができるかできないか、よねきっと。

  • @ivw9801
    @ivw9801 Год назад

    会話をしている時って、脳内では同時に会話では表現できないイメージの世界が広がっていて、その世界と実際に友人と会話をしている世界を瞬間的に行き来しているから、自分のイメージの世界だけでは完結しているから会話の時に瞬間的にtheを使うとかそう言う一瞬の判断が超slightly differentを産んでいるのだろうなぁ、などブツブツ思いながら拝見させていただきました。おもしろかったです。

  • @しんどい-f9p
    @しんどい-f9p Год назад +4

    ニック今日渋谷ですれ違いました😂
    ジージャンにグラサンかけてポッケに手入れて歩いてた😎

  • @TENNYUU34
    @TENNYUU34 Год назад +4

    等速でも低速でも The と a にしか聞こえない…!

  • @SE013
    @SE013 Год назад +2

    He could have easily said "the dream the night before", and it would have been perfectly sensible as he continues with "where I'm like..." and expounds on the "the dream". Using "the" emphasizes the recurring/common nature of such dreams, whereas saying "a dream" is more neutral. I think the speaker was not reminded of what came before and after when he was directly asked about this sentence, hence concluding that he said "a", but I could be wrong. Personally, I definitely hear "the". It's true that had the sentence stopped after "the night before", the listener would be tempted to question "what dream?" but in this case, such confusion should not arise. They were both relating to each other's stress about missing the flight.
    この動画で彼がTHE dreamと言っていてもおかしくありません。なぜなら "where I'm like..."と続けて「その」夢について話すので、Theを使っても不自然ではありません。Theを使う事によって、このような夢はよくある事(自分も他人も)というニュアンスが含まれます。個人的にはTheに聞こえますし、自分でもこのシチュエーションではTheを使うと思います。特に文脈的に、「そうそう、それがストレスだよね」的な感じの流れなので。

  • @kazuhisanakatani1209
    @kazuhisanakatani1209 Год назад +4

    よくありがちな展開の夢って意味で「 the dream」なら、どういう夢か共通理解があるから OK ですよね。

  • @tm8289
    @tm8289 Год назад +1

    スローだと、はっきりとthe と a に聞こえます!

  • @kazu-usa
    @kazu-usa Год назад

    ふふ、面白いですね。「ネイティブなオレもNick派だね」みたいな意見も多い。a か the か。
    先ず「発音という音から理解する生物学的な音声感知機能の限界」と、
    「a と the が持つ一般言語表象から受け取る意味合いの理解という解釈の限界」の両方が成り立つ良い例。
    人が人に伝えるときにはいくつも壁があって、それを超えて疎通しあってるんだから大したもんですよね。
    「俺が言ったことは100%相手に伝わっている」なんて傲慢な考えはよそうよという原点に帰れる良い動画。

  • @yumat.6239
    @yumat.6239 Год назад +1

    The/aに聞こえますね。TOEICリスニング満点です。

  • @martaro4610
    @martaro4610 Год назад

    素晴らしい👍James Joyesに聞いてみたい。

  • @doyleeee
    @doyleeee Год назад +5

    aとtheだと思ったけど何度も聞くとtheとaに聞こえ始めた。迷宮入りした気分。

  • @付和雷同-j5b
    @付和雷同-j5b 3 месяца назад

    a day beforeとthe day beforeの違いは日本語でも同じかも。「その日の前に電話してね」と「一日前に電話してね」みたいな意味合いで、前者は具体的にどの日かは明示していないけど、「遊びに行く日」を参照していて、後者は単に一日と言う時間的なスパンを指して電話する時点について伝えているのではないかな。

  • @tmgo1256
    @tmgo1256 Год назад +1

    最初はhave a dream the night に聞こえて、文脈的にもそうなのかなと思いつつ、私も何回も聴いているとhave the dream the nightにも聞こえて来ました😅vとthの有声音がいずれも摩擦音だから似てるのかな?

  • @yanomasahiro4695
    @yanomasahiro4695 Год назад +3

    Distinction2000で音源を聞きながら音読の練習をしていると、ニックさんの声が一番はっきりと聞こえます。

  • @Conditioninglab
    @Conditioninglab Год назад +2

    TOEFL iBTが7/26以降改定され、試験時間が2時間になるので、ぜひ受験されて、いろいろと感想や分析を聞かせて頂きたいです。

  • @MinamotonoNomitomo
    @MinamotonoNomitomo Год назад +2

    口の形的に"have a"だと思いました。ローガン氏の口はハ"ヴァ"の破裂させる口の動きをしています。一方ニックさんがtheで発音している時は、破裂させた口の動きにはなっていません。ゆっくりの時にtheに聞こえるという点は、「ハ(ッ)ヴァ」と小さいツが存在しているのが、have theと分けて発音しているように捉えてしまっているのではないかと思いました。theと聞こえているところを、v aに捉えて聞いてみたら、普通の速さの時と同じに感じたからです。
    また、ローガンさんの表情的にも、theの共通認識表現をするような強調した(you knowな)表情も個人的には感じない点も"have a"と言っているなと思った点です。

  • @chizuru9775
    @chizuru9775 Год назад

    どう聞いてもaとtheに聞こえます。でもこれでhave a dreamとthe night beforeに関しては、スピーキングする時に絶対間違わない😊

  • @s-king810
    @s-king810 Год назад +1

    theとaに聞こえたなぁ
    haveの後に”ダ"って言ってるように聞こえた(havedaみたいな感じ)。で、aはdreamのmとリンキングしてdreamaって感じに聞こえた

  • @カッシーニ-p8n
    @カッシーニ-p8n Год назад +2

    aとtheで合ってましたが、スローだと声が低くなるからか濁って聞こえますね。

  • @GoldenSuperKamichu
    @GoldenSuperKamichu Год назад +1

    最初、a dream at night beforeって聞いてた😅 そうかthe night beforeか

  • @abbydown
    @abbydown Год назад +9

    I'll have the dream a night before に聞こえます。

  • @10gnim90
    @10gnim90 Год назад

    よーく聞くとI’ll have a dream the night beforeかなあという感じです。確信はありません。
    でも、ニュアンスとしてはaを使って「とある」感を演出したいんじゃないでしょうか。そのあとのtheは誰が考えてもわかるtheな感じがします。

  • @festinalente1729
    @festinalente1729 Год назад

    動画には出てきてませんが、"have the dream a night" にしか聞こえません…
    v と th の2回子音が鳴ってる (ha の後に詰まるような感じがする、have a なら詰まらないはず) ように、m-a とリンキングしている (m と a の間に滞りがない) ように聞こえます。

  • @nun-chan9433
    @nun-chan9433 Год назад +1

    I've felt a little ease watching today's video concerning the pronunciation of the article 'a' and 'the'
    Because I mean,
    Google translation mishear my pronunciation of both because of my poor pronunciation, of course.
    The two native speaker more superior than AI, also, couldn't hear it, so
    I noticed/decided It'd be more like native not to be heard.

  • @TacjaShoji
    @TacjaShoji Год назад

    最初「the dream the night before」に聞こえてた。
    何度か聴いてるうちに「a dream the night before」にしか聴こえなくなった。
    スロー再生聞く限りでは「a dream the night before」って聞こえます。 はい

  • @staruniverse9823
    @staruniverse9823 Год назад

    a day beforeだと、a day がbeforeを修飾し、beforeの程度が1日前ということで、あることの一日前という意味でしょう。the day before だと、あることの前のその日という意味でしょう。

  • @yumi4614
    @yumi4614 Год назад +1

    I'll have a dream the night before に聞こえます

  • @kentoapps
    @kentoapps Год назад

    それより電話第一声の"Yeah, what up"が気になってしまった😂

  • @shengrenluk4533
    @shengrenluk4533 Год назад +1

    なんも深く考えずにフラットに音だけ聞いてたけどthe,aに聞こえた

  • @オオオスカー
    @オオオスカー Год назад

    1つ目the、2つ目aに聞こえるw
    あと8:58のas long asがまじ聞き取れない😣

  • @LanguageStuff
    @LanguageStuff 7 месяцев назад

    It sounds like Logan said “the” dream, but I think I would probably say “a” dream in that particular case. Which he said he did, but it somehow ended up sounding like “the”. Either way, any native probably wouldn’t care which word he said, it is still understandable what he meant.

  • @mellow6138
    @mellow6138 Год назад

    すごい自然にネイティブの人のtheの説明が出てきたな笑

  • @croissant5040
    @croissant5040 Год назад +1

    初見ではthe dream a nightとしか聴こえなかったなぁ

  • @komento1000
    @komento1000 Год назад

    The followed by dr sound is making it even more vague, but I definitely heard the sound and meaning is as Nick explained, like: I had, you know, this kind of dream..

  • @jenointernational
    @jenointernational Год назад

    dream(夢)について話すつもりもない、以前に話してもしていないので、"a"で上等。Loganさんにとってはthe night(その、夜)そうだったと話したいわけだから、the で当たり前。
    なんにせよ、本人が「a, the」と言ってるんだから、そうなんでしょう。

  • @toshsqeez
    @toshsqeez Год назад

    何回聞いても、a night before にしか聞こえないす。自分ジジイなので耳悪いんだなと思います。
    口がもっとはっきり見えたらわかるかなとも思いました(笑)

  • @tet726
    @tet726 Год назад +1

    みんなよく見る夢だからthe dream で全然違和感なかったけどな〜

  • @applegreen563
    @applegreen563 Год назад

    このthe 問題は発言する人が頭にその事柄のイメージが絵に浮かんだらtheになると教わりました。その為このthe問題は正解は発言者のみに決定権があり他人はジャッジ出来ないそうです。如何でしょうか?

  • @taricsan
    @taricsan Год назад

    最初聞いた時は全然聞き取れなかったけど、彼の口の形や発音に集中して聞いたら、「the」と「a」が聞こえてきた。

  • @Ultrasonicmolester
    @Ultrasonicmolester Год назад

    ネイティブでもそうでなくても人により全然違ってて面白いね
    自分にはくぐもったaに聞こえる
    確かにLogan氏少し活舌悪かった

  • @jinjing6664
    @jinjing6664 Год назад

    何回聞いても"the dream a night before"にしか聞こえん。コメ欄の中で少数派みたい、、、😂

  • @robertstump7899
    @robertstump7899 Год назад

    When will he learn? Atsu is always right.

  • @秀香-p6n
    @秀香-p6n Год назад +3

    tha とaに聞こえました

  • @mats8746
    @mats8746 Год назад

    I’ll have “a” dream the night before where I’m late to the airport and I’ve missed a flight.
    俺さ、飛行機に乗り遅れる夢をよく前の日の晩に見るんだよね
    I’ll have “the” dream the night before where I’m late to the airport and I’ve missed a flight.
    よくさあ、飛行機に乗る前日に乗り遅れちゃう夢見るみたいな話あるじゃん(わかるよね)、俺あれよくやるのよw

  • @marLamaDeo
    @marLamaDeo Год назад

    As a native English speaker he clearly said ‘the’ in the video but he may have misspoke and intended ‘a’

  • @muscle_mass_mania
    @muscle_mass_mania Год назад

    最初のaはめっちゃtheって言いそうな雰囲気でaって言ってるように聞こえる

  • @staruniverse9823
    @staruniverse9823 Год назад

    分かっているあることの前日だから、the day beforeでしょう。

  • @gs4913
    @gs4913 Год назад

    Canadian here. I hear "the dream the night before"

  • @kazuhisanakatani1209
    @kazuhisanakatani1209 Год назад

    The day before... は特定の「日付」の話をしていて(before XXX を基準にした前日)、a day before は「1日前」であることが重要って理解してます。ChatGPTもそう言ってました:
    Both sentences are grammatically correct, but the meaning conveyed by each sentence is slightly different.
    The sentence "Let me know the day before." implies that the speaker wants to be informed about something specific, on the day before it happens. For example, "Let me know the day before the meeting." This sentence is commonly used to make arrangements for future plans.
    On the other hand, the sentence "Let me know a day before." implies that the speaker wants to be informed about something with a one-day advance notice. For example, "Let me know a day before you come." This sentence is commonly used to request a notice before a visit or event.
    So, which sentence to use depends on the context and the specific meaning you want to convey.

  • @bskfjeojzhdjxj
    @bskfjeojzhdjxj Год назад

    テキトーでいい気がするnativeでも迷うわけだし😂

  • @yumi_md
    @yumi_md Год назад

    普通の速度でさらっと聞いたらa/theに聞こえるのに、ゆっくり速度にするとthe/aに聞こえる・・・不思議。

  • @岩ちゃん-p9g
    @岩ちゃん-p9g Год назад +1

    凄く微妙な違いなんだろうね。
    日本語でいう、
    「〜に」と「〜へ」みたいな。

  • @YY-qb1eo
    @YY-qb1eo Год назад +2

    theとaにしか聞こえない笑笑

  • @yamatoa8224
    @yamatoa8224 Год назад

    ハハハ
    ワタシはネイティブジャパニーズでしたがちんぷんかんぷんでした( ´∀`)

  • @ナキウサギ
    @ナキウサギ Год назад

    Googleの音声認識で試してみたところ、theになったりaになったり。
    ものすごく微妙な音になっているようです。

  • @carr0gogo
    @carr0gogo Год назад +1

    a,theにしか聞こえないなー何度聞いても
    少なくとも最初のは確実にaに聞こえる、字幕なくても

  • @staruniverse9823
    @staruniverse9823 Год назад

    結論、どちらでも同じ意味になる。

  • @tet8966
    @tet8966 Год назад

    よく聞くと the the に聞こえる。聞けば聞くほどそう

  • @robgillon
    @robgillon Год назад +3

    笑笑、こんなに迷いますか?明らかに本人の言い間違いにすぎないですね。日本語のネイティブでも、人生で1回も日本語を言い間違えたことない人はいないと思います。

  • @KY-gl3qd
    @KY-gl3qd Год назад

    私もthe/aと聞こえました笑

  • @YoshihroHasegawa
    @YoshihroHasegawa Год назад

    もはや役者のクラス

  • @Xyz123xxxxxx
    @Xyz123xxxxxx Год назад +1

    4:44 豚カツゥ-!

  • @f_elle
    @f_elle Год назад +1

    a the に聞こえます

  • @lazymonkey460
    @lazymonkey460 Год назад

    何回聞いても、have a /haeva/ に聞こえる。

  • @祐司-d7g
    @祐司-d7g 7 месяцев назад

    純粋に音だけ聞けばa,theの順です。

  • @HermitNexis
    @HermitNexis Год назад +1

    何回も聞いたけど "the dream"に聞こえるうううう🤣🤣

  • @kaneisohiro170
    @kaneisohiro170 Год назад

    a dream the night before にしか聞こえない

  • @hirispecial
    @hirispecial Год назад

    aとtheかなぁ

  • @sakisaki9911
    @sakisaki9911 Год назад

    the 〜 a 〜 に聞こえる😭

  • @忍玉正太郎
    @忍玉正太郎 Год назад

    私は日本人ですが Can you speak Japanese? と聞くのは失礼と思ってます。何か上から目線で! Do you speak Japanese? ですね。

  • @reborn3797
    @reborn3797 Год назад

    うーん私にはthe dreamに聞こえるなぁ・・・

  • @user-wt7ow6or2k
    @user-wt7ow6or2k Год назад

    The dreamにしか聞こえない笑

  • @leooreo0807suzuringo
    @leooreo0807suzuringo Год назад

    the とa と聞こえるな

  • @user_youtube_3589
    @user_youtube_3589 Год назад

    the → aに聞こえる

  • @st-tj7kn
    @st-tj7kn Год назад

    theに聞こえる

  • @おでん-i6k
    @おでん-i6k Год назад

    theにしか聞こえん

  • @jkjkjk796
    @jkjkjk796 Год назад +2

    イチコメ!