Oi Pessoal, HOLA AMIGOS! NO OLVIDE DE INSCRIBIRSE! Não se esqueçam de SE INSCREVER NO CANAL..... PASSO A PASSO para aprender LÍNGUAS sozinho www.inglescomprofessorreis.com/p1
Amigos, eu sou da Costa Rica, falante nativo de espanhol mas sobrenome é galego e vem da Barrantes, Pontevedra, Galiza. Devo dizer que desde que eu era pequeno conseguia comprender o português sem maior problema, nunca antes estudei a língua e ninguém na minha família fala galego ou português. Meu pai diz que eu levo o galego no ADN e me ajudou para entender o português. A minha alma é galega e agradeço à língua portuguesa pela ajuda para me aproximar com minhas origens.
Os falantes de Português erram um bocadinho porquê percebem um sotaque Espanhol que não é tal,é um sotaque propio do latín (catalán,galego,espanhol do norte,valenciano,e português do norte de Portugal) há pronúncias que eu não comprendo cuando são faladas rápido (espanhol e português do sul),eu muitas veces comprendo melhor a um brasileiro que a un espanhol de Andalucía ou um português do Algarve,que são pronúncias que evoluem além da sua língua “standar “,pero ficarom lonje do latín.Os galegos temos sotaque galego e não Espanhol,e os espanhóis,portugueses do Norte e muitos países de Latinoamérica reconhecem ese sotaque na primeira frase.A pronúncia do português brasileiro também ficou bem bonita,vocálica e próxima do latín,por isso os italianos,galegos,espanhóis e hispafalantes da América latina entendem melhor a um brasileiro que a um português de Lisboa (que engolem as vogais cuando falam e faz um pouco difícil a compreensão) Saudações da Galiza!!!
Nós falamos o português formal melhor que os próprios portugueses rsrs, mas isso também vai depender da região, pois se for ao nordeste do Brasil, muitas palavras que eles falam não dá pra entender, por falarem rápido e no imperativo. O sotaque de Minas e Goiás por exemplo, também tem muitas palavras usadas por eles que é difícil de entender. O Brasil por ser continental, possui muitos sotaques.
Meu avô era galego, de um povoado chamado Niño D’aguia, veio para o Brasil em 1936, sempre o ouvia falar “portunhol”, quando fui à Galícia conhecer onde nasceu, percebi que na verdade ele sempre falou galego conosco. Amo a Galícia e o povo galego.
Interessante, o nome da aldeia do seu avô, Ninho d'Águia, é muito usado como um exemplo absurdo da deturpação sofrida polos nomes dos lugares na Galiza que foram 'adaptados' para castelhano espanhol pois essa era a única língua permitida na toponímia oficial da Espanha durante muitos anos. No caso da aldeia do seu avô, alguém que desconhecia a língua galega traduziu o Ninho d'Águia originário para castelhano como "Niño de la Guía" que em galego-português quer dizer Criança ou Menino do Guia, o que não faz sentido. Saudações da Galiza.
Inspirado Cidadao tirou essa estória da minha boca. Eu sou de Ourense, morei dez anos no Brasil e agora moro em Madri. A conclusao que tirei no Brasil é que o povo galego é um povo castrado mesmo e que eu ja me sinto mais brasileiro do que espanhol. De fato, vou me aposentar o próximno ano e ja estou f azendo a bagagem para voltar ao Brasil de onde é a minha esposa. Aqui na Espanha ja nao se me perdeu nada. A lingua galega está sendo destruida devagar. Quando morei no Brasil o mais surpreendente foi recuperar palavras e expressoes que eu ja tinha escutado sendo criança na Galiza e que no Brasil eram usadas. Há uma coisa que eu nao entendo e é que na normativa galega ja ninguém utiliza expressoes que eu escutava de criança no rural, do tipo: Velaí tes Seica o teu pai..... Vou deica Ourense.... Vaiche boa! Non presta Compre resolver iso (no Brasil sería "cumpre") Non atrapalles, rapaz Non mexas co iso Estou remexendo o caldo Vai rañar o caralho! ¿Queres colo? Ese rapaz é un coitado Fuxe daí, rapaz Afastouse do camiño Vouche dar co sacho no lombo Vou te mallar Deixa de abafar Furou a roda do coche Non o fai porque non lle peta Pois é! (incrivel esta esclamaçao tao usada no Brasil e que eu lembro ter escutado à minha avó) Chega de tanta choradeira (igualzinho que em português do Brasil) Espetoulhe unha hostia Acabei de xantar, vou me deitar Aquele paspán seica está de leria ¡Tenche boa gana! Eu quero te beixar, non dar un bico Espallouse pola terra toda Deixa de fouzar Fede que bota pra tras Esta comida está salgada quebrou a perna escachou o allo arranxou noiva naquela aldea arranxou o eixo do carro Este langrán é un barullento de moito carallo Non fagas barullo coas orellas que che vai dar igual Este tipo é barullento Durmiu oito horas e agora acordou ¡Será cabazo! Foi meter os fozinhos onde non lle chamaron Cadela é a femia do can Guarda ben as costas Esa persoa é moito noxenta, da noxo mesmo etc., etc. etc. Ja que na minha terra (Galicia) me roubaram essas palavras e expressoes, roubando desse jeito minha identidade, na minha rebeldía eu reneguei da Galicia e da Espanha e abracei o Brasil e o português de Noel Rosa (do Brasil) como minha lingua (o mais parecido que achei ao galego da minha infancia). E eu ja me transformei em brasileiro da gema. Nao abro mao. Quero que minhas cinzas sejam espalhadas no cerrado goiano. Para mim o Brasil vem sendo minha particular NOVA GALIZA. Obrigado Brasil por tudo!!! Brasil-il-il-il-il
Sou filho de galegos. Dois imigrantes que vieram para o Brasil. Estive na galicia.O galego é muito parecido com o português falado no Brasil. Saudações de um brasileiro galego de Salvador Bahia.
@@andrevcs2001 seguramente mais parecido ao sotaque brasileiro, e há uma razão histórica para isso. Nossa forma de falar é mais parecida com o português da era dos descobrimentos.
É emocionante ouvir a língua que meus bisavós falavam, e saber que é muito parecida com o português que falamos no Brasil. Excelente documentário! E que as gerações futuras da Galícia continuem a falar este belo idioma!
Shalom! Shalom! No Porto de Santos, Rio de Janeiro e Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Pedro Alvarez Cabral era judeu, com práticas judaicas marranas, convertia força sua mãe de Belmonte Portugal. Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente. Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas. Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha! 🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas. A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
Shalom! Shalom! Na Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente. Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas. Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha! 🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas. A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
@@sarahcassiasefaradi , sempre tive curiosidade de saber mais das minhas raízes, minha bisavó, Maria Rosa Vivian Monteiro, era de Orense, tinha feições semitas e alguns costumes associados aos judeus, como o hábito de acender lamparinas e não permitir que se fizesse qualquer tarefa doméstica aos sábados. Era católica mas sabemos que muitos judeus, após a Reconquista, foram obrigados a se converter ao cristianismo para escapar da Inquisição ou não ser expulso da Península Ibérica. Shalom.
Raquel Dupont, considero todas as línguas românicas ou neo latinas uma preciosidade, o francês entre elas, até porque o galego e o português também têm raízes, senão francesas, no idioma provençal.
Eu sou da Costa Rica, por tanto minha língua é o castelhano. Agora estou morando no Brasil, mas antes de vir aqui, eu aprendi o português. Nossa, que bacana escutar o galego! Nunca o tinha escutado! Foi muito claro o que o foi falado no documentário! Gostei de mais! ❤️
Já estive na Galícia e, de fato, não houve qualquer problema quanto ao entendimento e compreensão nos diálogos que mantive. Fiquei muito a vontade e gostei muito. Certa vez, chegando no hotel que fica na Gran Via em Barcelona, tudo ficou mais fácil quando veio um galego me atender.
Eu fui muito amigo de um Galego que viveu no Brasil e me ajudou a ingressar no mundo da música. Benito Suarez. Quero e vou pra Galicia conhecer um dia. Um grande abraço, do Brasil.
Meu nome e Alberto Borges de Barros, brasileiro, descendente de portugueses. Fico emocionado em conhecer o galego como se descobrisse um irmao mais velho. Me emocionei ao ouvir o documentario. Falo 5 idiomas. Obrigado pela sua apresentacao.
Galego é uma bela língua! Deveria ser ensinado um pouco dessa história nas escolas. Os falantes de português deveriam conhecer mais as origens de sua principal forma de expressão.
Tanto o Galego como o Português derivam da fusão de dialetos célticos dos galegos e lusitanos, que eram povos célticos. Se observar, verá que os dialetos falados mais ao norte da espanha e portugal são mais compreensiveis entre si, pois tem maior influencia celta. Os dialetos da região de barcelona, valencia, são dialetos mais influenciados por grupos iberos
Sou portuguesa nortenha e o galego mais antigo, sem grande influência Castelhana (que se ouve mais entre pessoas de mais idade) é 99% do que é falado na região do Minho, Alto Douro, Trás-os-Montes (fora a região de Mirandela que tem uma influência maior do leonês, tendo até um dialecto próprio que é uma mistura do português e leonês - mirandês) e Viana do Castelo, no norte de Portugal, com muito poucas diferenças de pronúncia. Eu sou da região do Minho e mesmo sem ter conhecido alguém galego na vida, posso dizer que devido a essa afinidade linguística eu vivi a minha vida falando e ouvindo galego 😁
Moi bo, video de explicación sobre a lingua Galega hai moitas xentes en America que descoñecen o noso idioma estamos tan proximos e tan lonxe ao mesmo tempo fagamos que a unica distancia que nos separe sexa o oceano Atlántico, o Brasil ten moito de Galicia no seu acento. Saúdos dende Santiago De Compostela! 🇪🇸🌍
Olá! É verdade que há muita gente que desconhece. Eu diria que desconhece até o próprio idioma. É bom estudar e descobrir histórias... Obrigado por contribuir!
Hola Daniel, que linda tu experiencia con el idioma. El Galego tiene un sonido tan dulce y al igual que el portugués es fácil de entender. Me encantó el video aprendí sobre el idioma y sobre la cultura gallega que me encanta. Hace muchos años seguíamos un programa en TV española, que si no recuerdo mal, llamaba: De Galicia para el Mundo. Ahí tuve mi primer contacto con el idioma y la cultura gallega y los amo desde entonces, especialmente porque me di cuenta que podía entender practicamente el 100 por ciento de lo que decían. Ahora que hablar y escribir...es otra historia. Un abrazo desde Chile. 🤗⚘
Morei em A Coruña. Lá não as placas indicavam ruas e não “calles” os alertas eram para choivas e não para lluvias. Tenho saudades da TERRIÑA! Hoje me identific e tenho muita admiração pela língua, cultura, folclore, história e costumes galegos.
Yo soy hispanohablante, soy nativo de México. 🇲🇽 El español es mi lengua nativa pero aprendí a hablar portugués y comprendo todo lo que dice el video y sin saber nada de gallego, es increíble. Eu estou entendendo tudo o que falam nesse video, eu falo o espanhol e também falo português, o espanhol é a minha lingua nativa e o português é a minha segunda lingua porque aprendi falar o português depois que o espanhol.
@@luismarques9280 é sim, um pouco. Vc pode perceber claramente na fala, o som aberto de algumas vogais, ao contrário do português de Portugal. Mas ao mesmo tempo, parece um pouco com algumas palavras do espanhol.
Nós brasileiros somos também irmãos no idioma e sangue ,nós até falamos português no estilo galego medieval,por isso que entendemos esse video facilmente.A Galicia manteve seu idioma e povo pouco inalterado por seculos.
Shalom! Shalom! Na Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente. Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas. Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha! 🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas. A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
Parabéns, e a ver se no futuro as administracións de aquí son capaces de nos introducir na lusofonía, e do mundo lusófono do que levamos séculos afastados
Como é bom ver conteúdo com qualidade e que acrescenta conhecimento aos telespectadores. Com tanta cultura inútil ver algo neste nível é um prazer. Parabéns pelo vídeo .
Morei em Salvador-BA e na cidade tem um time de futebol criado pela colônia galega da cidade, o Galícia, muito estimado e querido pelo povo baiano, disputa o campeonato estadual.
Fui sócio desse time, foi tri campeão baioano. Hospital Espanho,l Clube Espanhol Caballeros de Santiago, são sociedades de pessoas emigradas da Galiciia em sua maioria da provincia de Pontevedra e das comarca de Cal de Vergaco. Puente Caldelas Mondariz, Petc.
Shalom! Shalom! Na Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente. Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas. Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha! 🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas. A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
Shalom! Shalom! No Porto de Santos, Rio de Janeiro e Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Pedro Alvarez Cabral era judeu, com práticas judaicas marranas, convertia força sua mãe de Belmonte Portugal. Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente. Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas. Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha! 🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas. A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
Galegos, são sois sós neste mundo! Nós do Brasil, cá estamos e compreedemo-vos mui bem, muito mais, do que nossa língua pátria, Português de Portugal. O motivo disso, é pois o facto de termos sido colonizados por fidalgos que cá ficaram e não mudamos a fonética de falar tanto assim de séculos atrás! Evoluímos ao falar, mas de mesma forma falamos as sílabas das palavras, com excessão da última sílaba, igual a vós! Aproximen-vos do Brasil e sereis bem-vindos! Gostei muito de saber sobre tudo isso!! Vosso idioma, ou mesma léxico de falar, não será extinto! Estamos todos juntos nisto!
Uau! Foi maravilhoso poder ver esse documentário acerca do galego. O galego é muito semelhante ao português, sendo possível compreender praticamente tudo que é falado ao longo do documentário. Percebo que há uma sonoridade que me faz lembrar o espanhol, assim também como há uma diferença na forma como o português de Portugal parece ter uma estrutura de fala com tonalidades sonoras mais "ásperas" em alguns momentos, e percebi como o galego parece se aproximar ao que vemos no português brasileiro. Agradeço desde já por compartilhar esse conteúdo e como foi de grande aproveito esse conteúdo que traz uma aventura emocionante entre a história dos dois idiomas, o português e o galego.
Quando eu estava na Europa meus pais foram visitar-me no Natal e viajamos de carro entre Portugal e a Espanha. O primeiro estranhamento foram as placas: chegamos a pensar que elas seriam importadas de Portugal, pois não calhou vermos nenhuma de grafia diferente. Mas a maior foi darmos carona a dois galeguinhos e acharmos que eles eram brasileiros depois de conversarmos algum tempo enquanto eles achavam que fôssemos galegos...
Feliz Ano p'ra meus Irmaos Brasileiros sao de origem do norte e centro de Portugal, fugitao pro Brasil à inquisiçao em Portugal. Abraço fraterno Paris🌷
Boa noite. O mais importante é o respeito que podermos ter entre nos e como dizem os espanhóis, os portugueses são nuestros hermanos. Só temos é de nos ademirarmos uns aus outros com todas as nossas diferenças e virtudes. Viemos dum passado comun.
Shalom! Shalom! Galegos pois eram judeus sefarditas galegos no Brasil . No Porto de Santos, Rio de Janeiro e Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Pedro Alvarez Cabral era judeu, com práticas judaicas marranas, convertia força pela inquisição sua mãe de Belmonte Portugal. Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente. Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas. Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha! 🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas. A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
@@sarahcassiasefaradi O "povo escolhido" agora quer inventar que eles criaram e fundaram o Brasil! Se a tal Amália Rodriguez a qual você se refere é essa pt.wikipedia.org/wiki/Am%C3%A1lia_Rodrigues Então ela não tinha nada de judia. O "povo escolhido" que deu inicio ao trafico de índios e negros, crimes pelos quais vocês nunca foram responsabilizados.
Es increíble España que diversidad de lenguas, pero la que más me asombra es la lengua vasca, nada que ver con todas las lenguas indoeuropeas u otras lenguas. Es bueno preservar las lenguas. Durante el control árabe han sobrevivido también. El Castellano realmente es una lengua franca en los que todos los Españoles se pueden comunicar y con America también y otras partes del mundo. Ahora está el inglés como lengua franca para todo el mundo, genial.
O português-brasileiro ficou fonéticamente muito proximo, uma vez que os sons eram mais abertos no portugues arcaico enquanto que o portugues de Portugal os sons ficaram mais fechados com o passar dos tempos. No papiamanto ( lingua formada no Caribe "lingua franca dos piratas") os sons continuam como o portugues "arcaico"!!
Lê a carta de Pero Vaz de Caminha... começa com a palavra "SÑOR" nem sequer lá está o "e" E depois vem aqui dizer outra vez que as vogais eram mais abertas antigamente!!!
@@lxportugal9343 na verdade isso não quer dizer muita coisa... Poderia querer dizer que sim, que o Pêro Vaz de Caminha especificamente não dizia o "e" e escrevia assim, naquela época na verdade era mais ao gosto do freguês, apesar das imposições académicas quanto a língua portuguesa desde o século XIII, nem todos usam aquelas regrinhas todas ao pé da letra... até para definir como se escrevia o feminino e o masculino era a anarquia (as cantigas de amigo que o digam 😂), e no caso que deu podia ser apenas uma das milhentas abreviaturas que já se usavam na época para escrever "senhor". A forma de escrever e a fonética nem sempre andavam de mãos dadas... não que eu esteja a concordar ou a deixar de concordar, com o que está a ser dito, apenas que podem estar os dois certos e em Portugal se falavam das duas maneiras... Aliás como atualmente não há uma forma de falar igual no Portugal atual. Um amarantino por exemplo, vai falar um português arrastado, aberto e harmónico, eles não pronunciam "cântár" como na capital, assim curto e seco, eles pronunciam "cáântaare", por isso não saltaria já para conclusões com base em apenas nesse exemplo, porque a língua português foi ganhando a sua própria identidade ao longo de séculos e dificilmente se falaria remotamente parecido com o que se fala agora em Lisboa, Algarve, Coimbra, Porto, Bragança, Braga, etc.
Adorei. Sou brasileiro do Rio de Janeiro. Sou carioca! Acredito que tenhamos tido bastante contato com falantes de Galego. Até pouco tempo atrás, nos referiamos pejorativamente aos portugueses imigrantes como "esse galego". Somente depois de 1975, quando recebemos muitos portugueses letrados é que se começou a ter-se mais respeito pelos portugueses em geral, muito embora, muitos de nós sejamos descendentes diretos dos nossos "galegos". Só me lembro de ter tido contato com um Galego autêntico, quando, uma vez, em Paris, voltando para o Brasil, peguei um táxi e, em Francês, pedi que me conduzisse ao aeroporto. Ao começarmos a conversar, ambos, percebemos que não éramos falantes do Francês e perguntei de onde ele era. Ao me responder que era da Galícia, eu lhe disse "Ah! Então vamos falar em Português". Mas, embora eu entendesse o que ele falava (um Português com acento/sotaque Espanhol), ele não me compreendia, pois eu estava falando o Português Brasileiro. Foi então, que passei a falar com sotaque português e nos entendemos perfeitamente! Que surpresa agradável ver esse vídeo narrado no Idioma Galego. Perfeitamente compreensível para um brasileiro carioca, como eu. Beleza. 👍👏👏👏🥰🥰🥰
Isso mesmo, ainda lembro de chamar os mais brancos de galegos, sou carioca e me lembra o xiar dos cariocas ... entendi tudo perfeitamente, coisa que não consigo com o português de Portugal. Lembro de estar no avião TAP e não entender nada que a tripulação falava.
Shalom! Shalom! Na Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente. Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas. Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha! 🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas. A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
Reparem que os galegos mais jovens castelhanizam o galego enquanto os mais velhos falam-no conforme a vedadeira dicção do idioma galego que denota à semelhança com o português lusitano falado além de escrito. Essa castelhanização da pronúncia da língua galega se deve à pressão política exercida por Castela sobre a Galiza em claro detrimento da identidade cultural galega.
@@otavioabuchaim-falandodeau9406 Os "lisistas" não impugérom o de "grazas". Se defendes a escrita galego-castelhana polo menos informa-te antes. A RAG eliminou ũa morea de castelhanismos da sua própria norma na revisão de 2003. Entre eles "gracias".
Soy catalán y español y sé hablar bastante portugués por mis continuos viajes a Portugal años atrás, lo cual los portugueses me lo agradecían bastante, pues para una persona de habla castellana le cuesta mucho hablar portugués continental por la fonética del mismo. Yo tengo más facilidad porque tenemos en la lengua catalana 8 vocales: e y o abiertas, cerradas y una vocal neutra, nunca sonidos nasales. El castellano sólo 5, el portugués creo que 12. A mí entender el gallego está dividido en varios dialectos, y el standar está muy influenciado por el castellano, pues hasta hace pocos años no tenían una gramática unificada. El portugués evolucionó a partir del gallego medieval, y con la separación política aún lo diferenció más. En gallego no hay sonidos nasales. Notó gran diferencia entre el portugués de Oporto, más próximo al gallego, que al de Lisboa y el Alantejo, en este último se comen sílabas, o las pronuncian tan suaves que no se distinguen.
@@inglescomprofessorreis O galego possui duas ortografias. A mais conhecida é a utilizada institucionalmente, que parte do espanhol. Muitos dos galegos rejeitamos tal norma por castelhanizante, baixo esta norma e as políticas do governo autonómico das direitas espanholistas o galego perdeu mais falantes do que nos cinco séculos de proibição da escrita. A outra, chamada de reintegracionista, utiliza a ortografia histórica galego-portuguesa e achega-se ao padrão português. Nesta norma (na que eu escrevo) as diferenças com o português de Portugal são mínimas e o leitor lusófono deve ler com atenção para notar os nossos traços, como: -uso de polo em vez de pelo (vou polo rio) -diferenças pequenas nas flexões dos verbos (eu figem-na em vez de eu fi-la ou farei-no em vez de fá-lo-ei) -diferenças lexicais de tipo dialectal (meninho vs menino, "pagar a pena" vs "valer a pena", "auga" vs "água", etc, ainda que muitas vezes no norte de Portugal também as há, ou achamos soluções idênticas às portuguesas nalgumas zonas galegas) -Pronúncia de ge, gi, j, como xis, de "uma" como "ũa", de s = ss c=z dependendo das zonas, "v" como "b" (também no norte de Portugal), etc. Eu acho que são duas maneiras diferentes de falar a mesma língua, chamada português fora da Galiza e galego na nossa terra. Que há as suas diferenças, mas que só e preciso um mínimo tempo de exposição para que um galego entenda qualquer variedade do português e para que um nativo de português poda (possa) entender qualquer fala galega. Os políticos galegos levam quase 40 anos evitando que os galegos podamos ouvir o português e afazer-nos aos vossos sotaques. Por isso, e só por isso, podem defender tanto a absurda ideia de que galego e português são línguas diferentes.
@@miguelanxovareladiaz no nordeste do Brasil falamos um português mais "arcaico", muito mais parecido com o galego. Podemos usar o "b" no lugar do "v", etc, e até algumas palavras falamos diferente do português "atual".
Se os galegos soubessem o quanto amamos eles.Todos latinos se identificam mais com a Galiza do que Portugal ou Espanha.Como povo mais persistente na Península os galegos são a origem de todos nós como pessoas e idioma.Uns falam português outros espanhol mas tanto aqui na America como na Europa nossa origem é uma só.
No primeiro momento o Galego parece ser um portunhol, mas, se ficarmos mais atentos percebemos várias diferenças em relação ao português e ao espanhol, um pouco sutis talvez à percepção auditiva. Ex: Nas palavras com G e J percebi que eles falam com som de "ch" ou "x". Exemplo: Colégio = Coléxio.
Sim, nós pronunciamos G e J como xis. E CH como tch. Isto último também acontece nalgumas zonas do norte de Portugal. Também não diferenciamos B de V nem C-SS de S-Z. Em geral. Mas existem zonas da Galiza onde ainda são mantidas algumas destas diferenças de sons (G,J/X, Sões diferentes para S/SS/Z/Ç...). Isto está a se perder, mas ainda há lugares com fonética arcaica deste estilo.
O idioma genério é o galaico-português que gerou duas línguas oficiais: Galego e o Português. O Português é uma só língua, mas gerou variações de regionalismo, sendo que a versão brasileira é a que se distanciou mais da matrópole, não tendo acontecido isso com Angola, Moçambique, Cabo Verde, São Tomé, Guiné, Timor e Macau. Por outro lado no séc. XX e XXI o Brasil consegui em movimento contrário influenciar o Português Standard de Portugal e consequentemente dos restantes PALOP através das lindas canções e boas novelas que produziu e que foram muito bem recebidas na Europa e em África. Para rematar, nunca se esqueçam de que a brasileira que mais fama teve no mundo era portuguesa, nascida no norte de Portugal, em Marco de Canaveses: Carmen Miranda...a Baiana do Rio e não da Bahia. Portugal, apesar de pequeno, também têm imensas pronúncias, tal como o Brasil e tal como os outros países lusófonos. Nós em Portugal não negamos as raízes galegas, árabes, judias, visigodas, romano-latinas e celtibéricas. Aliás temos orgulho nessa diversidade ancestral que nos tornou diferentes dos outros europeus. Deus criou o homem branco e o homem negro, mas foi o Português que criou o mulato e o mestiço! Brindo-vos com uma canção brasileira à qual respeitàmos o sotaque do Brasil aplicado à língua portuguesa: ruclips.net/video/lKfEQ_7huIY/видео.html
É um idioma sim e muito lindo, lembra um pouco o espanhol mas se distancia deste ao se parecer também com nosso português do Brasil e sonoramente belo. Eu adoraria conhecer alguém de lá.
@@skywalker304 Es el mismo principio con el italiano, el alemán o el francés, la lengua regional de mayor influencia termina representando al país en el extranjero, es lo que pasó con el castellano. Si el catalán hubiera sido el más influyente, le diríamos español, si el siciliano hubiera sido más influyente, le diríamos italiano, si el bávaro hubiera sido el más influyente, le diríamos alemán, si el occitano hubiera sido le más influyente, le diríamos francés. No hay nada de malo en conocer ambas acepciones, español y castellano, se deben entender en sus contextos, si decimos español sabemos que hablamos de la lengua que se comparte con 500 millones de personas, no lo aplicamos a las otras lenguas hispánicas como gallego, vasco o catalán, entre los otros, porque sabemos que no son las representativas del común denominador lingüístico. Si decimos lenguas españolas, sabemos que hablamos del castellano, gallego, vasco, catalán, asturiano etc, esto porque entendemos que el idioma español es quasi un monolito lingüístico con diferencias en pronunciamiento y algunas de vocabulario, pero que no son graves para su mutua inteligibilidad. En fin, ambas formas son correctas. Una lengua franca NUNCA es un mal o una desventaja, sino una ventaja y una necesidad. Las lenguas regionales deben preservarse en medida de como su pueblo lo desee, no coaccionarlos ni ser agresivos, se debe convencer, convencer es persuadir, porque lo que se persuade, perdura y lo mejor en este caso es revirar a todo el legado cultural que una lengua conlleva. Te lo comenta un mexicano, de sangre gallega, vasca y andaluza, entre otras tantas de la península, que sabe castellano y portugués, con ánimos de aprender vasco y catalán. También me interesa el gallego y el asturianoleonés, pero un hombre sólo tiene tanto tiempo.
Estive na Espanha em 1997. Em um parque, em Madrid, uma mulher ao me escutar falar com uma criança brasileira que me acompanhava na viagem, veio me perguntar de que local de Portugal eu era que ela não conseguia identificar pelo meu sotaque. Disse que era do Brasil. Perguntou então se eu entendia tudo que ela falava no que respondi, claro que sim, vc fala Português. Ela também contou que se falasse Galego, em Madrid, que ninguém a entenderia. Ela então perguntou se viesse ao Brasil se a entenderiam. Respondi, sim. De Norte a Sul e de Leste a Oeste . Detalhe: em 1997 não existia Google como temos hoje.
Passada a fase aguda dessa desgraça que se abateu sobre o mundo, pude voltar a Portugal e à Galícia. Rever família, amigos e paisagens, reavivar a Fé, ao encontrar os muitos peregrinos naquelas paragens do norte. Sempre um prazer, sempre um deleite, sempre um encanto. E ainda estou em débito com São Tiago!
Que coisa linda! Meus familiares vieram de Ourense em Galiza, o que descobri também que a família Araújo tem um castelo por la, o famoso Castelo Araújo.. O que me senti mais contente foi descobrir que além da origem familiar o idioma falado por la é o galego. Descobrir suas origens e saber que o idioma é essa belezura é uma sensação unica. De Minas Gerais - BR, um enorme abraço aos Araújos de Galiza.
@@TheSonicseduction aí o caralhes. Não temes batatas nenhures enfiadas na boca dass!!! E verdade que temos sim 🤣🤣 Mas eu que vivo no Japão tenho tantas saudades do meu portugalinho e dos nossos sotaques de batata na boca 😅♥️
@@TheSonicseduction qual das pronúncias portuguesas? Isso tem de ficar explícito pq não há uma pronúncia específica ou única do português. Porque em alguns sítios, o pessoal poderá ter batatas quentes na boca porque a pronúncia evoluiu assim, mas de onde eu venho em Portugal pouca diferença tem para o galego, falamos muito mais aberto e arrastado, porque fica muito perto da fronteira norte com a Galiza e durante séculos partilhamos a mesma fonética, ou pelo menos 90%, pq nós não temos a influência que eles têm do castelhano.
Shalom! Shalom! Galegos pois eram judeus sefarditas galegos no Brasil . No Porto de Santos, Rio de Janeiro e Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Pedro Alvarez Cabral era judeu, com práticas judaicas marranas, convertia força pela inquisição sua mãe de Belmonte Portugal. Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente. Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas. Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha! 🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas. A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
Legal ver este vídeo que deve ter sido produzido e veiculado na Televisão galega no início deste século. O apresentador parece ser o professor Eduardo Maragoto que tenho visto numa série da Nós Television, só que ainda jovem. Muito interessante saber que o galego-português já era uma língua de prestígio antes do castelhano alcançasse o mesmo patamar.
Eu Estive na Galícia, quando estava na Espanha. Nós íamos a um bar Galego, para comer Calamares. Na parede do bar estava escrito: "Falemos Galego!"! Eu entendia perfeitamente o Galego falado pelo garçon! E ele me entendia falando Português!
Shalom! Shalom! Silva é sobrenome judaico português galego . No Porto de Santos, Rio de Janeiro e Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Pedro Alvarez Cabral era judeu, com práticas judaicas marranas, convertia força sua mãe de Belmonte Portugal. Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente. Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas. Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha! 🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas. A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
@@sarahcassiasefaradi O "povo escolhido" agora quer inventar que eles criaram e fundaram o Brasil! Se a tal Amália Rodriguez a qual você se refere é essa pt.wikipedia.org/wiki/Am%C3%A1lia_Rodrigues Então ela não tinha nada de judia. O "povo escolhido" que deu inicio ao trafico de índios e negros, crimes pelos quais vocês nunca foram responsabilizados.
Shalom! Shalom! No Porto de Santos, Rio de Janeiro e Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Pedro Alvarez Cabral era judeu, com práticas judaicas marranas, convertia força sua mãe de Belmonte Portugal. Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente. Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas. Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha! 🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas. A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
Como é saboroso ouvir o galego e percebê-lo como um português com um sotaque diferenciado, mas inteiramente compreensível para nós, brasileiros. Preservem o galego!
O galego original está entrando em extinção é só ver que os jovens estão castelhanizando.. O interessante é que o Galego original é mais compreensível para o brasileiro do que o Português.
Eu sou Português e percebo sem dificuldade o galego, o castelhano e o português do Brasil, Angola, etc... Só não consigo perceber como é que ao contrario ninguém percebe o português de Portugal. (Acho que é mais preguiça ou até má vontade dos outros em tentar perceber só pode)
@@RLM-sv8fb "seis fala" isso não é português em lado nenhum "kkkk" ... Queres dizer "vocês falam" ("zoeira" não leva a mal). Mas é verdade o que eu digo, tenho amigos e colegas brasileiros (que moram em Portugal há anos) que quando falo com eles normalmente não percebem logo, e então tenho de repetir mais devagar (tipo retardado) mas com a mesma pronuncia portuguesa e aí já percebem >_>... Se falar com angolanos eles percebem bem logo à primeira... Quando vou a espanha acontece o mesmo, nunca percebem o que quero dizer, dizem sempre "no entiendo", mas se os insultar entendem logo :D
Português e galego são variedades da mesma língua. Para entendermos melhor isto devemos conhecer que a história da nossa língua começa na província romana da ‘Gallaecia‘ que ocupava o noroeste da Ibéria, esse território corresponde hoje ao norte de Portugal e a Galiza, também incluia os territórios das Astúrias e Leão (hoje dentro da Espanha). A ‘Gallaecia‘ depois se transformou no Reino da Galiza, onde o condado de Portucale dará origem ao Reino de Portugal. Mesmo sendo Portugal um reino que já estava separado do da Galiza, mantinham ainda muitas ligações devido a serem o mesmo povo e terem uma língua e cultura comuns. Prova disso são as cantigas medievais e depois, no período colonial lá polo século XVI, algumas capitanias do Nordeste do Brasil pedirem ao rei de Portugal enviar mão-de-obra qualificada da Galiza para o Brasil, pois na organização colonial eram precisos agricultores, carpinteiros, oleiros, pedreiros, etc. Por favor, assistam estoutro vídeo do grande escritor Ariano Suassuna a falar sobre essa relação da língua da Galiza e o Nordeste do Brasil: ruclips.net/video/lNvV9RNz2yg/видео.html Saudações da Galiza!
Sim, faz todo sentido. Por exemplo na Paraiba a forma de pronunciar as vogais "e"(é) e(i) "o"(ó)... não se ouve na Paraiba e em outras localidades do nordeste o ê nem o(u) ô, ao se pronunciar estas vogais isoladamente.
Shalom! Shalom! No Porto de Santos, Rio de Janeiro e Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Pedro Alvarez Cabral era judeu, com práticas judaicas marranas, convertia força sua mãe de Belmonte Portugal. Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente. Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas. Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha! 🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas. A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
Seu comentário foi perfeito. Para mim essa é a verdadeira história. Na época dos descobrimentos os colonos portugues trouxeram o sotaque galego também falado pelos portugueses,para o Brasil onde permanece até hoje Para os portugueses era uma necessidade falar diferente da Galiza para criar sua própria identidade e para nós brasileiros distante da Galiza era pra indiferente.
@@gueedsmaia4429 Exactamente, porque essa construção do padrão do português europeu baseado nos dialectos lisboetas acontece séculos depois da independência do Condado de Portugal e, de facto, em partes do norte de Portugal continua-se a falar ‘à galega‘ ainda hoje em dia. Existe um livro muito interessante dum linguista galego, Fernando Vazquez Corredoira, chamado «A construção da língua Portuguesa frente ao castelhano (O galego como exemplo a contrário)» no que ele explica esse processo do padrão da língua portuguesa a ser estabelecido evitando os traços dos dialectos galegos e nortenhos.
Claro que é uma língua... sofreu repressão por muitos anos... adoro ouvir, mas creio que por ser próxima demais ao português, seria difícil separar do português. O impressionante é que não se parece em termos de fonologia ao português europeu moderno, mas ao português do Brasil. Claro que os anos de supressão introduziram uma certa influência do castelhano mesmo na pronúncia, ao menos de algumas palavras... é minha impressão, pelo menos
Discordo completamente. Não sabe o que está a dizer. Derivado do latim temos por exemplo o italiano que abre muito mais as vogais que o galego. Já no brasileiro é o máximo que uma vogal pode abrir, mais que isso e parte o maxilar. 😁 Depois tem os "R" ex: Amorrr 😁 À parte de tudo isso o português br é mais fácil de entender para os estrangeiros mas é mais lenta na dicção e não apresenta a mesma agilidade do Galaico Português, nem a mesma riqueza de recursos. Belo e exótico o português br sem dúvida.
@@brunomiguelsilva8627 mas ele se refere ao ouvido de um falante de português brasileiro, e te garanto que não haverá um brasileiro que não dirá que é um espanhol tentando falar português porque é assim que ao nosso ouvido soa. Creio que para um falante nativo de português europeu o galego tenha outro aspecto.
Bruno Miguel Silva cara, é opinião de um ouvinte brasileiro. Se tu não és brasileiro como podes descordar? Aos ouvidos de um brasileiro o galego soa mais parecido com o nosso idioma falado no Brasil.
A nossa língua nasceu na Galiza, mas não no território atual da Galiza mas sim no território alargado, uma parte pertencendo a Portugal, da qual se expandiu até ao sul. Assim, é com toda a naturalidade que falamos esta língua, da qual não vou atribuir nome, para não ferir sensibilidades... Mas creio ser a mesma língua, com grafias diferentes...
Dizem que o Português brasileiro permaneceu mais solto por causa do dialeto de 1500, hoje em dia os portugueses falam bem diferente, cada vez mais abreviado. No Brasil a evolução veio por meio do tupi-guarani, dos escravos e mais recentemente, dos imigrantes, (italianos, japoneses, etc), além é claro da influência da família real portuguesa no Rio de Janeiro, da invasão francesa e holandesa no nordeste. Isso levou ao brasileiro falar no infinitivo ( cantando, andando), palavras do tupi-guarani como os nomes do estados do Brasil, etc. O R francês ou rr tipo porrta, o SH do português europeu, o R retroflexo do tupi-guarani, além da fala rápida e enrolada dos Floripa por influência de Açores e Ilha da Madeira. Vale lembrar que a maioria dos imigrantes que vinheram de Portugal para o nordeste eram do Norte de Portugal.
Sim, galaico português. Apesar de que só em artigos mais eruditos, específicos cá em Portugal se diz assim, mas no entanto é assim que vejo a minha língua raiz, especialmente como portuguesa nortenha do Minho, como o galaico português. 😊
@@joseluizesposito9739 Não. Era uma só língua Galaico-Português que se transformou em duas línguas: Galego e Português. Português não é uma dialeto Galego.
Grande parte dos colonos que vieram para Pernambuco e nordeste do Brasil no século XVI, ou era do norte de Portugal, ou da Galiza, por isso a troca do b labial pelo v labiodental, daí vem o bassoura, barrer a casa, trabesseiro, cando no lugar de quando, oh xente! no lugar de oh gente! loiça por louça, Virxen Maria! que passou a vixi! Truco por turvo e uma infinidade...
Certo, há cartas das capitanias daquela época em que se pedia ao rei de Portugal para enviar pessoas da Galiza. Na altura, Portugal já era um reino independente do da Galiza mas devido a sermos o mesmo povo que o norte de Portugal, com a mesma cultura e língua, as ligações foram mantidas.
@@InspiradoCidadao incrível! E, eu fiz um dna autossomico, e, acho que por ser de Pernambuco pude comprovar minha porção significativa da ascendência galega.
@@AVOZDOSBICHOS Pois é, bem interessante. Infelizmente esse facto é pouco conhecido na Galiza, acho que o senhor já deve de conhecer Ariano Suassuna: ruclips.net/video/NTj_96GFqUM/видео.html
King Arthur doido, o rapaz fez uma comparação entre o português de Portugal e do Brasil. Ele não fez comparação com o castelhano para vc discordar ou não
4 года назад
@@joelsantos3023 eu concordei com uma das respostas, e não com o comentário principal
O brasileiro é mesmo lambe-botas. Não percebes a ponta de um corno do que o galego está para ali a dizer, talvez nem percebas os teus vizinhos e queres perceber galego.....
Se alguém sabe que já existiu o galaico-portugues , sabe que a única coisa que separa a Galícia eo idioma galego , dos lusos falantes é o fato da região pertencer ao estado espanhol .
@@josejoaquimdasilva7391 Mano essa história é muito complexa! Pois estamos falando de muitos séculos atrás , e o que existia na época eram reinos ... E toda aquela política louca da época , como aqueles casamentos arranjados entre reinados , só os grandes reinos se mantiveram e se tornaram países posteriormente , os menores foram subjugados , anexados a reinos maiores , ou desapareceram . Como falei é muita história !!! Vou deixar um link de um canal da Galícia que sou inscrito , pois sou um entusiasta sobre o assunto Galícia é o idioma galego, que são muito interessantes . Se for do seu interesse da uma olhada lá. Abraço do Rio de janeiro ,,,👇👇👇👇👇ruclips.net/video/IzxbD05_WdE/видео.html
Shalom! Shalom! No Porto de Santos, Rio de Janeiro e Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Pedro Alvarez Cabral era judeu, com práticas judaicas marranas, convertia força sua mãe de Belmonte Portugal. Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente. Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas. Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha! 🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas. A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
Talvez se a Galícia tivesse se tornado um reino independente como o reino de Portugal,a língua galega não tivesse sido tão influenciada pelo castelhano. Parece-me que isso afetou muito a identidade genuína dessa bela língua.
🇧🇷 Brasil. Para mim que sou do Brasil, entendo perfeitamente o galego, bem mais próximo do português que o espanhol. É um patrimônio inestimável que não pode desaparecer! Por acaso os falantes de espanhol ou castelhano menosprezam p galego?!
Acho que foi umha oportunidade perdida e infelizmente e' o galego de laboratorio que vai "achantando" (movendo de lugar pola forza) / "abucharando" (intimidando) ao galego autoctono mais tradicional. A minha bisavoa nem sabia falar espanhol, apenas o comprehendia
Oi Pessoal, HOLA AMIGOS! NO OLVIDE DE INSCRIBIRSE! Não se esqueçam de SE INSCREVER NO CANAL..... PASSO A PASSO para aprender LÍNGUAS sozinho www.inglescomprofessorreis.com/p1
Sou de Portugal e não entendo galego
Para mim os idiomas são muito difíceis
Amigos, eu sou da Costa Rica, falante nativo de espanhol mas sobrenome é galego e vem da Barrantes, Pontevedra, Galiza. Devo dizer que desde que eu era pequeno conseguia comprender o português sem maior problema, nunca antes estudei a língua e ninguém na minha família fala galego ou português. Meu pai diz que eu levo o galego no ADN e me ajudou para entender o português. A minha alma é galega e agradeço à língua portuguesa pela ajuda para me aproximar com minhas origens.
Como vc aprendeu gramática e a ortografia da língua portuguesa?
Paulo Tokita Muita leitura, praticamente só isso. Nunca estudei a gramática.
@@danielbarrantes7751 sabe falar inglês também?
Paulo Tokita Falo inglês, espanhol e francês além do português
@@danielbarrantes7751 notavel
Sou do Rio de Janeiro (Brasil) e entendo 99% da língua galega, sem nunca tê-la estudado.
Um grande abraço aos irmãos galegos.
Os falantes de Português erram um bocadinho porquê percebem um sotaque Espanhol que não é tal,é um sotaque propio do latín (catalán,galego,espanhol do norte,valenciano,e português do norte de Portugal) há pronúncias que eu não comprendo cuando são faladas rápido (espanhol e português do sul),eu muitas veces comprendo melhor a um brasileiro que a un espanhol de Andalucía ou um português do Algarve,que são pronúncias que evoluem além da sua língua “standar “,pero ficarom lonje do latín.Os galegos temos sotaque galego e não Espanhol,e os espanhóis,portugueses do Norte e muitos países de Latinoamérica reconhecem ese sotaque na primeira frase.A pronúncia do português brasileiro também ficou bem bonita,vocálica e próxima do latín,por isso os italianos,galegos,espanhóis e hispafalantes da América latina entendem melhor a um brasileiro que a um português de Lisboa (que engolem as vogais cuando falam e faz um pouco difícil a compreensão) Saudações da Galiza!!!
Muito obrigado pela contribuição, VALEU MESMO!!!
Meu sobrenome é Guedes, creio que veio desta terra. Significa: "Aquele que veio da Galícia."
Amdré Young?
Eu sou brasileiro e entendo melhor um mexicano que um português
Nós falamos o português formal melhor que os próprios portugueses rsrs, mas isso também vai depender da região, pois se for ao nordeste do Brasil, muitas palavras que eles falam não dá pra entender, por falarem rápido e no imperativo. O sotaque de Minas e Goiás por exemplo, também tem muitas palavras usadas por eles que é difícil de entender. O Brasil por ser continental, possui muitos sotaques.
O galego e o idioma português são línguas irmãs.
Saudações do estado do Pará, Brasil, América Latina.
Eu tbm sou
Saudações!!! Eu também sou daí... mas não estou por aí no momento... Maravilha!!!
Também sou
Também sou. Amo o galego!
E já agora, não admira que os galegos vejam e gostem tanto das novelas do Brasil. Percebem tudo. Abraço.
Meu avô era galego, de um povoado chamado Niño D’aguia, veio para o Brasil em 1936, sempre o ouvia falar “portunhol”, quando fui à Galícia conhecer onde nasceu, percebi que na verdade ele sempre falou galego conosco. Amo a Galícia e o povo galego.
Interessante, o nome da aldeia do seu avô, Ninho d'Águia, é muito usado como um exemplo absurdo da deturpação sofrida polos nomes dos lugares na Galiza que foram 'adaptados' para castelhano espanhol pois essa era a única língua permitida na toponímia oficial da Espanha durante muitos anos.
No caso da aldeia do seu avô, alguém que desconhecia a língua galega traduziu o Ninho d'Águia originário para castelhano como "Niño de la Guía" que em galego-português quer dizer Criança ou Menino do Guia, o que não faz sentido.
Saudações da Galiza.
Inspirado Cidadao tirou essa estória da minha boca. Eu sou de Ourense, morei dez anos no Brasil e agora moro em Madri. A conclusao que tirei no Brasil é que o povo galego é um povo castrado mesmo e que eu ja me sinto mais brasileiro do que espanhol. De fato, vou me aposentar o próximno ano e ja estou f azendo a bagagem para voltar ao Brasil de onde é a minha esposa. Aqui na Espanha ja nao se me perdeu nada. A lingua galega está sendo destruida devagar. Quando morei no Brasil o mais surpreendente foi recuperar palavras e expressoes que eu ja tinha escutado sendo criança na Galiza e que no Brasil eram usadas. Há uma coisa que eu nao entendo e é que na normativa galega ja ninguém utiliza expressoes que eu escutava de criança no rural, do tipo:
Velaí tes
Seica o teu pai.....
Vou deica Ourense....
Vaiche boa!
Non presta
Compre resolver iso (no Brasil sería "cumpre")
Non atrapalles, rapaz
Non mexas co iso
Estou remexendo o caldo
Vai rañar o caralho!
¿Queres colo?
Ese rapaz é un coitado
Fuxe daí, rapaz
Afastouse do camiño
Vouche dar co sacho no lombo
Vou te mallar
Deixa de abafar
Furou a roda do coche
Non o fai porque non lle peta
Pois é! (incrivel esta esclamaçao tao usada no Brasil e que eu lembro ter escutado à minha avó)
Chega de tanta choradeira (igualzinho que em português do Brasil)
Espetoulhe unha hostia
Acabei de xantar, vou me deitar
Aquele paspán seica está de leria
¡Tenche boa gana!
Eu quero te beixar, non dar un bico
Espallouse pola terra toda
Deixa de fouzar
Fede que bota pra tras
Esta comida está salgada
quebrou a perna
escachou o allo
arranxou noiva naquela aldea
arranxou o eixo do carro
Este langrán é un barullento de moito carallo
Non fagas barullo coas orellas que che vai dar igual
Este tipo é barullento
Durmiu oito horas e agora acordou
¡Será cabazo! Foi meter os fozinhos onde non lle chamaron
Cadela é a femia do can
Guarda ben as costas
Esa persoa é moito noxenta, da noxo mesmo
etc., etc. etc.
Ja que na minha terra (Galicia) me roubaram essas palavras e expressoes, roubando desse jeito minha identidade, na minha rebeldía eu reneguei da Galicia e da Espanha e abracei o Brasil e o português de Noel Rosa (do Brasil) como minha lingua (o mais parecido que achei ao galego da minha infancia). E eu ja me transformei em brasileiro da gema. Nao abro mao. Quero que minhas cinzas sejam espalhadas no cerrado goiano. Para mim o Brasil vem sendo minha particular NOVA GALIZA. Obrigado Brasil por tudo!!! Brasil-il-il-il-il
português e galego os mais belos idiomas do mundo!!
orgulhoso de falar essa língua
Para mí el más bello es el Castellano o Español. 😁👍 Saludos y bendiciones.
@@nelsonperez8855 me gusta mucho de tu idioma
@@nelsonperez8855 Com relaçāo ao português vocês acham isso mesmo, agora com o francês... só falta ficarem de quatro
Sou filho de galegos. Dois imigrantes que vieram para o Brasil. Estive na galicia.O galego é muito parecido com o português falado no Brasil. Saudações de um brasileiro galego de Salvador Bahia.
Valeu! Saudações!!!
@@inglescomprofessorreis Mais ao português de portugal.
É bem melódico, assim como o brasileiro.
@@andrevcs2001 seguramente mais parecido ao sotaque brasileiro, e há uma razão histórica para isso. Nossa forma de falar é mais parecida com o português da era dos descobrimentos.
@@FiasaPower Falo gallego, sou de León.
É emocionante ouvir a língua que meus bisavós falavam, e saber que é muito parecida com o português que falamos no Brasil. Excelente documentário! E que as gerações futuras da Galícia continuem a falar este belo idioma!
Eu entendi perfeitamente o que o apresentador estava falando, até parece um sotaque de outro estado aqui do Brasil!
Shalom! Shalom! No Porto de Santos, Rio de Janeiro e Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Pedro Alvarez Cabral era judeu, com práticas judaicas marranas, convertia força sua mãe de Belmonte Portugal.
Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente.
Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas.
Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha!
🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas.
A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
@@sarahcassiasefaradi estás en drogas.
@@ramonoutesrivera7845 o que é isso ?? Mas respeitos com as pessoas. Por favor
É um gosto ouvir o galego, tão próximo do nosso português e com as mesmas raízes.
Shalom! Shalom! Na Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA.
Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente.
Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas.
Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha!
🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas.
A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
@@sarahcassiasefaradi , sempre tive curiosidade de saber mais das minhas raízes, minha bisavó, Maria Rosa Vivian Monteiro, era de Orense, tinha feições semitas e alguns costumes associados aos judeus, como o hábito de acender lamparinas e não permitir que se fizesse qualquer tarefa doméstica aos sábados. Era católica mas sabemos que muitos judeus, após a Reconquista, foram obrigados a se converter ao cristianismo para escapar da Inquisição ou não ser expulso da Península Ibérica. Shalom.
Isso pq ainda não ouviu o francês
Raquel Dupont, considero todas as línguas românicas ou neo latinas uma preciosidade, o francês entre elas, até porque o galego e o português também têm raízes, senão francesas, no idioma provençal.
@@antoniofernandosylviodossa1853 Tendi
Eu sou da Costa Rica, por tanto minha língua é o castelhano. Agora estou morando no Brasil, mas antes de vir aqui, eu aprendi o português. Nossa, que bacana escutar o galego! Nunca o tinha escutado! Foi muito claro o que o foi falado no documentário! Gostei de mais! ❤️
Já estive na Galícia e, de fato, não houve qualquer problema quanto ao entendimento e compreensão nos diálogos que mantive. Fiquei muito a vontade e gostei muito. Certa vez, chegando no hotel que fica na Gran Via em Barcelona, tudo ficou mais fácil quando veio um galego me atender.
Eu fui muito amigo de um Galego que viveu no Brasil e me ajudou a ingressar no mundo da música. Benito Suarez. Quero e vou pra Galicia conhecer um dia. Um grande abraço, do Brasil.
Meu nome e Alberto Borges de Barros, brasileiro, descendente de portugueses. Fico emocionado em conhecer o galego como se descobrisse um irmao mais velho. Me emocionei ao ouvir o documentario. Falo 5 idiomas. Obrigado pela sua apresentacao.
Galego é uma bela língua! Deveria ser ensinado um pouco dessa história nas escolas. Os falantes de português deveriam conhecer mais as origens de sua principal forma de expressão.
En galiza podese estudar galego e español inculcadonolo desde pequenos
Quem foi prineira língua ...português ou galego ??
Se sabes mostra !
Inteligênte 🙈🙈🙈
@@terror1234 o galego claro. Ele deriva do Latin vulgar. Uma língua tão antiga deveria ser protegida e difundida na sua própria terra.
@@serescosmicos sim, muito mais velha do que o castelhano
o mais impressionante é a proximidade do português brasileiro embora Galicia seja ao norte de Portugal.
Exatamente.
Pensei a mesma coisa. Dá para entender praticamente 100%. É aberta, como o português brasileiro. Surpreendente
Tanto o Galego como o Português derivam da fusão de dialetos célticos dos galegos e lusitanos, que eram povos célticos. Se observar, verá que os dialetos falados mais ao norte da espanha e portugal são mais compreensiveis entre si, pois tem maior influencia celta.
Os dialetos da região de barcelona, valencia, são dialetos mais influenciados por grupos iberos
Sou portuguesa nortenha e o galego mais antigo, sem grande influência Castelhana (que se ouve mais entre pessoas de mais idade) é 99% do que é falado na região do Minho, Alto Douro, Trás-os-Montes (fora a região de Mirandela que tem uma influência maior do leonês, tendo até um dialecto próprio que é uma mistura do português e leonês - mirandês) e Viana do Castelo, no norte de Portugal, com muito poucas diferenças de pronúncia. Eu sou da região do Minho e mesmo sem ter conhecido alguém galego na vida, posso dizer que devido a essa afinidade linguística eu vivi a minha vida falando e ouvindo galego 😁
@@agcor85 Isso é muito lindo de se ler! Sou brasileiro e apaixonado pelas línguas portuguesa e galega ❣️
Moi bo, video de explicación sobre a lingua Galega hai moitas xentes en America que descoñecen o noso idioma estamos tan proximos e tan lonxe ao mesmo tempo fagamos que a unica distancia que nos separe sexa o oceano Atlántico, o Brasil ten moito de Galicia no seu acento. Saúdos dende Santiago De Compostela! 🇪🇸🌍
Olá! É verdade que há muita gente que desconhece. Eu diria que desconhece até o próprio idioma. É bom estudar e descobrir histórias... Obrigado por contribuir!
@@inglescomprofessorreis Moitas grazas a ti tamén é excelente o teu canal !!! 🇪🇸🤝🏻🇧🇷
Encatou-me ouvir aqueles homens cantando. No nordeste brasileiro ha essa tradição musical q merece um estudo.
@@elzalara9784 Sí, por soposto o Brasil ten moita influenciación de Galicia na sua cultura e raíces históricas !
estive na Galícia - Compostela . conversei muito com as pessoas . para meus ouvidos é muito mais fácil entender o galego que o português de Portugal.
Concordo!!!
Hola Daniel, que linda tu experiencia con el idioma. El Galego tiene un sonido tan dulce y al igual que el portugués es fácil de entender.
Me encantó el video aprendí sobre el idioma y sobre la cultura gallega que me encanta. Hace muchos años seguíamos un programa en TV española, que si no recuerdo mal, llamaba: De Galicia para el Mundo. Ahí tuve mi primer contacto con el idioma y la cultura gallega y los amo desde entonces, especialmente porque me di cuenta que podía entender practicamente el 100 por ciento de lo que decían. Ahora que hablar y escribir...es otra historia.
Un abrazo desde Chile.
🤗⚘
Morei em A Coruña. Lá não as placas indicavam ruas e não “calles” os alertas eram para choivas e não para lluvias.
Tenho saudades da TERRIÑA! Hoje me identific e tenho muita admiração pela língua, cultura, folclore, história e costumes galegos.
Moito obrigado polas túas bonitas palabras sobre a nosa terra!
Moitas grazas polo teu cariño á nosa terriña, meus saúdos dende Santiago De Compostela! 🤝🏻😉
Morou NA Coruña.
*morei na Corunha.
E isso que a Corunha é das áreas mais castelhanizadas da Galiza!
Yo soy hispanohablante, soy nativo de México. 🇲🇽
El español es mi lengua nativa pero aprendí a hablar portugués y comprendo todo lo que dice el video y sin saber nada de gallego, es increíble.
Eu estou entendendo tudo o que falam nesse video, eu falo o espanhol e também falo português, o espanhol é a minha lingua nativa e o português é a minha segunda lingua porque aprendi falar o português depois que o espanhol.
Galego é muito parecido ao som do português Brasileiro... Incrível à semelhança 😲❤️
Não acho nada disso
@@luismarques9280 é sim, um pouco. Vc pode perceber claramente na fala, o som aberto de algumas vogais, ao contrário do português de Portugal. Mas ao mesmo tempo, parece um pouco com algumas palavras do espanhol.
@@richardcastro4112 Continua achar q n tem nenhuma semelhança....
@@luismarques9280 o português quando fala parece ter uma noz na boca. O galego parece um brasileiro com sotaque espanhol.
@@emanuellyosterne8813 Concordo!!
Unha vez fomos o mesmo pobo, cunha misma lingua, galegos e portugueses somos irmaos
Isso foi no passado, há muito tempo já não somos mais os mesmos, seus antepassados escolheram a Espanha, pois deveriam se contentar.
Nós brasileiros somos também irmãos no idioma e sangue ,nós até falamos português no estilo galego medieval,por isso que entendemos esse video facilmente.A Galicia manteve seu idioma e povo pouco inalterado por seculos.
Shalom! Shalom! Na Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA.
Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente.
Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas.
Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha!
🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas.
A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
@@gueedsmaia4429 *este vídeo, não “esse”.
Parabéns, e a ver se no futuro as administracións de aquí son capaces de nos introducir na lusofonía, e do mundo lusófono do que levamos séculos afastados
Como é bom ver conteúdo com qualidade e que acrescenta conhecimento aos telespectadores. Com tanta cultura inútil ver algo neste nível é um prazer. Parabéns pelo vídeo .
Morei em Salvador-BA e na cidade tem um time de futebol criado pela colônia galega da cidade, o Galícia, muito estimado e querido pelo povo baiano, disputa o campeonato estadual.
Fui sócio desse time, foi tri campeão baioano. Hospital Espanho,l Clube Espanhol Caballeros de Santiago, são sociedades de pessoas emigradas da Galiciia em sua maioria da provincia de Pontevedra e das comarca de Cal de Vergaco. Puente Caldelas Mondariz, Petc.
Shalom! Shalom! Na Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA.
Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente.
Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas.
Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha!
🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas.
A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
Aquí lembramos moito a Bebeto, o melhor dianteiro que tivo o Deportivo da Coruna.
Parabéns pelo vídeo. Parabéns por ter trazido as raízes da Lingua Portuguesa!
Shalom! Shalom! No Porto de Santos, Rio de Janeiro e Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Pedro Alvarez Cabral era judeu, com práticas judaicas marranas, convertia força sua mãe de Belmonte Portugal.
Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente.
Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas.
Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha!
🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas.
A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
Galegos, são sois sós neste mundo! Nós do Brasil, cá estamos e compreedemo-vos mui bem, muito mais, do que nossa língua pátria, Português de Portugal. O motivo disso, é pois o facto de termos sido colonizados por fidalgos que cá ficaram e não mudamos a fonética de falar tanto assim de séculos atrás! Evoluímos ao falar, mas de mesma forma falamos as sílabas das palavras, com excessão da última sílaba, igual a vós! Aproximen-vos do Brasil e sereis bem-vindos! Gostei muito de saber sobre tudo isso!! Vosso idioma, ou mesma léxico de falar, não será extinto! Estamos todos juntos nisto!
Uau! Foi maravilhoso poder ver esse documentário acerca do galego. O galego é muito semelhante ao português, sendo possível compreender praticamente tudo que é falado ao longo do documentário. Percebo que há uma sonoridade que me faz lembrar o espanhol, assim também como há uma diferença na forma como o português de Portugal parece ter uma estrutura de fala com tonalidades sonoras mais "ásperas" em alguns momentos, e percebi como o galego parece se aproximar ao que vemos no português brasileiro. Agradeço desde já por compartilhar esse conteúdo e como foi de grande aproveito esse conteúdo que traz uma aventura emocionante entre a história dos dois idiomas, o português e o galego.
Quando eu estava na Europa meus pais foram visitar-me no Natal e viajamos de carro entre Portugal e a Espanha. O primeiro estranhamento foram as placas: chegamos a pensar que elas seriam importadas de Portugal, pois não calhou vermos nenhuma de grafia diferente. Mas a maior foi darmos carona a dois galeguinhos e acharmos que eles eram brasileiros depois de conversarmos algum tempo enquanto eles achavam que fôssemos galegos...
Gracias, por postar los vídeos.!!!
Un saludo, desde Brasília DF Brasil" hásta otro tiempo. 🇧🇷🇳🇱🇧🇷
Para nós, brasileiros, é muito mais fácil entender o galego do que o português falado em Portugal.
Não entende porque fosses não falam português, quem fala português samos nós portugueses de Portugal é simples e fácil.
@@luisborralho3849 falamos chinês, Zé Mané
@@mayrabeatriz3531 Ele não te entende porque fala crioulo
@@luisborralho3849"fosses" KKKKKKKKKK
@@luisborralho3849"samos" acho que quem fala português melhor são os brasileiros
Feliz Ano p'ra meus Irmaos Brasileiros sao de origem do norte e centro de Portugal, fugitao pro Brasil à inquisiçao em Portugal. Abraço fraterno Paris🌷
Essa matéria é uma obra de grande valor, amei saber...
Que língua linda é o Galego.!!!! 💗♥️
Boa noite.
O mais importante é o respeito que podermos ter entre nos e como dizem os espanhóis, os portugueses são nuestros hermanos.
Só temos é de nos ademirarmos uns aus outros com todas as nossas diferenças e virtudes.
Viemos dum passado comun.
Very conciliatory but . . . O castelao / espanhol foi imposto na Galiza ás bravas
E que língua é essa que você escreveu aí?
Estou chocada. Entendi tudo sim. O sotaque é lindo. Mais bonito que o espanhol.
Shalom! Shalom! Galegos pois eram judeus sefarditas galegos no Brasil .
No Porto de Santos, Rio de Janeiro e Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Pedro Alvarez Cabral era judeu, com práticas judaicas marranas, convertia força pela inquisição sua mãe de Belmonte Portugal.
Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente.
Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas.
Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha!
🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas.
A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
@@sarahcassiasefaradi O "povo escolhido" agora quer inventar que eles criaram e fundaram o Brasil!
Se a tal Amália Rodriguez a qual você se refere é essa pt.wikipedia.org/wiki/Am%C3%A1lia_Rodrigues
Então ela não tinha nada de judia.
O "povo escolhido" que deu inicio ao trafico de índios e negros, crimes pelos quais vocês nunca foram responsabilizados.
Saúdos desde Santiago de Compostela . Noraboa polo video . 🌍✊🎧🎤
Es increíble España que diversidad de lenguas, pero la que más me asombra es la lengua vasca, nada que ver con todas las lenguas indoeuropeas u otras lenguas. Es bueno preservar las lenguas. Durante el control árabe han sobrevivido también. El Castellano realmente es una lengua franca en los que todos los Españoles se pueden comunicar y con America también y otras partes del mundo. Ahora está el inglés como lengua franca para todo el mundo, genial.
O português-brasileiro ficou fonéticamente muito proximo, uma vez que os sons eram mais abertos no portugues arcaico enquanto que o portugues de Portugal os sons ficaram mais fechados com o passar dos tempos. No papiamanto ( lingua formada no Caribe "lingua franca dos piratas") os sons continuam como o portugues "arcaico"!!
Valeu pela contribuição!!!
carlos yamashita muito próximo dos sons de Cabo Verde, do qual teve muita influência
carlos yamashita é mais próximo do português arcaico, sim, mas não tanto assim
Lê a carta de Pero Vaz de Caminha... começa com a palavra "SÑOR" nem sequer lá está o "e"
E depois vem aqui dizer outra vez que as vogais eram mais abertas antigamente!!!
@@lxportugal9343 na verdade isso não quer dizer muita coisa... Poderia querer dizer que sim, que o Pêro Vaz de Caminha especificamente não dizia o "e" e escrevia assim, naquela época na verdade era mais ao gosto do freguês, apesar das imposições académicas quanto a língua portuguesa desde o século XIII, nem todos usam aquelas regrinhas todas ao pé da letra... até para definir como se escrevia o feminino e o masculino era a anarquia (as cantigas de amigo que o digam 😂), e no caso que deu podia ser apenas uma das milhentas abreviaturas que já se usavam na época para escrever "senhor". A forma de escrever e a fonética nem sempre andavam de mãos dadas... não que eu esteja a concordar ou a deixar de concordar, com o que está a ser dito, apenas que podem estar os dois certos e em Portugal se falavam das duas maneiras... Aliás como atualmente não há uma forma de falar igual no Portugal atual. Um amarantino por exemplo, vai falar um português arrastado, aberto e harmónico, eles não pronunciam "cântár" como na capital, assim curto e seco, eles pronunciam "cáântaare", por isso não saltaria já para conclusões com base em apenas nesse exemplo, porque a língua português foi ganhando a sua própria identidade ao longo de séculos e dificilmente se falaria remotamente parecido com o que se fala agora em Lisboa, Algarve, Coimbra, Porto, Bragança, Braga, etc.
Adorei. Sou brasileiro do Rio de Janeiro. Sou carioca!
Acredito que tenhamos tido bastante contato com falantes de Galego. Até pouco tempo atrás, nos referiamos pejorativamente aos portugueses imigrantes como "esse galego". Somente depois de 1975, quando recebemos muitos portugueses letrados é que se começou a ter-se mais respeito pelos portugueses em geral, muito embora, muitos de nós sejamos descendentes diretos dos nossos "galegos".
Só me lembro de ter tido contato com um Galego autêntico, quando, uma vez, em Paris, voltando para o Brasil, peguei um táxi e, em Francês, pedi que me conduzisse ao aeroporto. Ao começarmos a conversar, ambos, percebemos que não éramos falantes do Francês e perguntei de onde ele era. Ao me responder que era da Galícia, eu lhe disse "Ah! Então vamos falar em Português".
Mas, embora eu entendesse o que ele falava (um Português com acento/sotaque Espanhol), ele não me compreendia, pois eu estava falando o Português Brasileiro. Foi então, que passei a falar com sotaque português e nos entendemos perfeitamente!
Que surpresa agradável ver esse vídeo narrado no Idioma Galego. Perfeitamente compreensível para um brasileiro carioca, como eu.
Beleza.
👍👏👏👏🥰🥰🥰
Aqui no Ceará, qualquer criança mais branca é chamada de galeguin pelos mais velhos
E eles puxam um pouco no x na hora de falar, como nós cariocas.
Isso mesmo, ainda lembro de chamar os mais brancos de galegos, sou carioca e me lembra o xiar dos cariocas ... entendi tudo perfeitamente, coisa que não consigo com o português de Portugal. Lembro de estar no avião TAP e não entender nada que a tripulação falava.
Shalom! Shalom! Na Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA.
Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente.
Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas.
Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha!
🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas.
A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
Reparem que os galegos mais jovens castelhanizam o galego enquanto os mais velhos falam-no conforme a vedadeira dicção do idioma galego que denota à semelhança com o português lusitano falado além de escrito. Essa castelhanização da pronúncia da língua galega se deve à pressão política exercida por Castela sobre a Galiza em claro detrimento da identidade cultural galega.
Moltas graças!
SKYWALKER besteira
SKYWALKER o rei nem mesmo é galego
Reis das Línguas “moitas gracias” é o que se utiliza de fato, embora os lusistas tenham imposto “moitas grazas”. Moltas, já é uma mistura com catalão
@@otavioabuchaim-falandodeau9406 Os "lisistas" não impugérom o de "grazas". Se defendes a escrita galego-castelhana polo menos informa-te antes. A RAG eliminou ũa morea de castelhanismos da sua própria norma na revisão de 2003. Entre eles "gracias".
Soy catalán y español y sé hablar bastante portugués por mis continuos viajes a Portugal años atrás, lo cual los portugueses me lo agradecían bastante, pues para una persona de habla castellana le cuesta mucho hablar portugués continental por la fonética del mismo. Yo tengo más facilidad porque tenemos en la lengua catalana 8 vocales: e y o abiertas, cerradas y una vocal neutra, nunca sonidos nasales. El castellano sólo 5, el portugués creo que 12.
A mí entender el gallego está dividido en varios dialectos, y el standar está muy influenciado por el castellano, pues hasta hace pocos años no tenían una gramática unificada. El portugués evolucionó a partir del gallego medieval, y con la separación política aún lo diferenció más. En gallego no hay sonidos nasales. Notó gran diferencia entre el portugués de Oporto, más próximo al gallego, que al de Lisboa y el Alantejo, en este último se comen sílabas, o las pronuncian tan suaves que no se distinguen.
O galego parece uma mistura entre português brasileiro e espanhol da Espanha
Hai diferencias dialectais entre as variantes lingüísticas da Galiza e do Portugal, coma en todas as linguas!
Beleza! Para mim seria impossível escrever em galego - motivo: iria bugar meu português e meu espanhol...
@@inglescomprofessorreis Se gostas podo ensinarte eu! hahaha
@@olaxonmario O galego eu gosto de ouvir. Muito bonito!
@@inglescomprofessorreis O galego possui duas ortografias. A mais conhecida é a utilizada institucionalmente, que parte do espanhol. Muitos dos galegos rejeitamos tal norma por castelhanizante, baixo esta norma e as políticas do governo autonómico das direitas espanholistas o galego perdeu mais falantes do que nos cinco séculos de proibição da escrita.
A outra, chamada de reintegracionista, utiliza a ortografia histórica galego-portuguesa e achega-se ao padrão português. Nesta norma (na que eu escrevo) as diferenças com o português de Portugal são mínimas e o leitor lusófono deve ler com atenção para notar os nossos traços, como:
-uso de polo em vez de pelo (vou polo rio)
-diferenças pequenas nas flexões dos verbos (eu figem-na em vez de eu fi-la ou farei-no em vez de fá-lo-ei)
-diferenças lexicais de tipo dialectal (meninho vs menino, "pagar a pena" vs "valer a pena", "auga" vs "água", etc, ainda que muitas vezes no norte de Portugal também as há, ou achamos soluções idênticas às portuguesas nalgumas zonas galegas)
-Pronúncia de ge, gi, j, como xis, de "uma" como "ũa", de s = ss c=z dependendo das zonas, "v" como "b" (também no norte de Portugal), etc.
Eu acho que são duas maneiras diferentes de falar a mesma língua, chamada português fora da Galiza e galego na nossa terra. Que há as suas diferenças, mas que só e preciso um mínimo tempo de exposição para que um galego entenda qualquer variedade do português e para que um nativo de português poda (possa) entender qualquer fala galega. Os políticos galegos levam quase 40 anos evitando que os galegos podamos ouvir o português e afazer-nos aos vossos sotaques. Por isso, e só por isso, podem defender tanto a absurda ideia de que galego e português são línguas diferentes.
@@miguelanxovareladiaz no nordeste do Brasil falamos um português mais "arcaico", muito mais parecido com o galego. Podemos usar o "b" no lugar do "v", etc, e até algumas palavras falamos diferente do português "atual".
Se os galegos soubessem o quanto amamos eles.Todos latinos se identificam mais com a Galiza do que Portugal ou Espanha.Como povo mais persistente na Península os galegos são a origem de todos nós como pessoas e idioma.Uns falam português outros espanhol mas tanto aqui na America como na Europa nossa origem é uma só.
No primeiro momento o Galego parece ser um portunhol, mas, se ficarmos mais atentos percebemos várias diferenças em relação ao português e ao espanhol, um pouco sutis talvez à percepção auditiva. Ex: Nas palavras com G e J percebi que eles falam com som de "ch" ou "x". Exemplo: Colégio = Coléxio.
Verdade! Isso pode ser muito confuso para nós na hora de escrever.
Carlos não há nada de confuso. Eles simplesmente mantiveram o som arcaico
Sim, nós pronunciamos G e J como xis. E CH como tch. Isto último também acontece nalgumas zonas do norte de Portugal. Também não diferenciamos B de V nem C-SS de S-Z. Em geral. Mas existem zonas da Galiza onde ainda são mantidas algumas destas diferenças de sons (G,J/X, Sões diferentes para S/SS/Z/Ç...). Isto está a se perder, mas ainda há lugares com fonética arcaica deste estilo.
Miguel-Anxo Varela Diaz S - SS onde? Eu lembro de Z - S (entre vogais). Pergunto por curiosidade
Sons é “sons”, mesmo, embora ao menos onde eu nasci se diga “sões”.
🇧🇷sou brasileira, de Curitiba Paraná. Comecei a estudar sozinha e achei seu canal. Adorei muito obrigada!
O idioma genério é o galaico-português que gerou duas línguas oficiais: Galego e o Português. O Português é uma só língua, mas gerou variações de regionalismo, sendo que a versão brasileira é a que se distanciou mais da matrópole, não tendo acontecido isso com Angola, Moçambique, Cabo Verde, São Tomé, Guiné, Timor e Macau. Por outro lado no séc. XX e XXI o Brasil consegui em movimento contrário influenciar o Português Standard de Portugal e consequentemente dos restantes PALOP através das lindas canções e boas novelas que produziu e que foram muito bem recebidas na Europa e em África. Para rematar, nunca se esqueçam de que a brasileira que mais fama teve no mundo era portuguesa, nascida no norte de Portugal, em Marco de Canaveses: Carmen Miranda...a Baiana do Rio e não da Bahia. Portugal, apesar de pequeno, também têm imensas pronúncias, tal como o Brasil e tal como os outros países lusófonos. Nós em Portugal não negamos as raízes galegas, árabes, judias, visigodas, romano-latinas e celtibéricas. Aliás temos orgulho nessa diversidade ancestral que nos tornou diferentes dos outros europeus. Deus criou o homem branco e o homem negro, mas foi o Português que criou o mulato e o mestiço! Brindo-vos com uma canção brasileira à qual respeitàmos o sotaque do Brasil aplicado à língua portuguesa: ruclips.net/video/lKfEQ_7huIY/видео.html
É um idioma sim e muito lindo, lembra um pouco o espanhol mas se distancia deste ao se parecer também com nosso português do Brasil e sonoramente belo. Eu adoraria conhecer alguém de lá.
Yo que hablo español,si le entiendo,salu2 desde México
Hola! Muchas gracias!
Tu no hablas "español". Tu hablas castellano. "Español" es como Castilla quiere que el mundo sepa el castellano.
@@skywalker304 Los 2 son aceptados.
depende de la región se utiliza más una forma o la otra
@@skywalker304 Es el mismo principio con el italiano, el alemán o el francés, la lengua regional de mayor influencia termina representando al país en el extranjero, es lo que pasó con el castellano. Si el catalán hubiera sido el más influyente, le diríamos español, si el siciliano hubiera sido más influyente, le diríamos italiano, si el bávaro hubiera sido el más influyente, le diríamos alemán, si el occitano hubiera sido le más influyente, le diríamos francés. No hay nada de malo en conocer ambas acepciones, español y castellano, se deben entender en sus contextos, si decimos español sabemos que hablamos de la lengua que se comparte con 500 millones de personas, no lo aplicamos a las otras lenguas hispánicas como gallego, vasco o catalán, entre los otros, porque sabemos que no son las representativas del común denominador lingüístico. Si decimos lenguas españolas, sabemos que hablamos del castellano, gallego, vasco, catalán, asturiano etc, esto porque entendemos que el idioma español es quasi un monolito lingüístico con diferencias en pronunciamiento y algunas de vocabulario, pero que no son graves para su mutua inteligibilidad. En fin, ambas formas son correctas.
Una lengua franca NUNCA es un mal o una desventaja, sino una ventaja y una necesidad. Las lenguas regionales deben preservarse en medida de como su pueblo lo desee, no coaccionarlos ni ser agresivos, se debe convencer, convencer es persuadir, porque lo que se persuade, perdura y lo mejor en este caso es revirar a todo el legado cultural que una lengua conlleva.
Te lo comenta un mexicano, de sangre gallega, vasca y andaluza, entre otras tantas de la península, que sabe castellano y portugués, con ánimos de aprender vasco y catalán. También me interesa el gallego y el asturianoleonés, pero un hombre sólo tiene tanto tiempo.
wow eu conseguia falar espanhol, e depois aprendi portugues. eu acho que galego e muito interessante
Quelle belle langue! J'entends le portugais et l'espagnol en même temps. C'est fascinant. Merci!
Fala português
Sou brasileiro, da cidade de São Paulo. Achei maravilhoso divulgar essa preciosidade. Parabéns. Eddie.
Estive na Espanha em 1997.
Em um parque, em Madrid, uma mulher ao me escutar falar com uma criança brasileira que me acompanhava na viagem, veio me perguntar de que local de Portugal eu era que ela não conseguia identificar pelo meu sotaque. Disse que era do Brasil.
Perguntou então se eu entendia tudo que ela falava no que respondi, claro que sim, vc fala Português.
Ela também contou que se falasse Galego, em Madrid, que ninguém a entenderia.
Ela então perguntou se viesse ao Brasil se a entenderiam.
Respondi, sim. De Norte a Sul e de Leste a Oeste .
Detalhe: em 1997 não existia Google como temos hoje.
Adoro a minha origem galaico/portuguesa!
A Língua de Camões é linda...
Achei a língua bem bonita
Obrigado pela participação!
Uma bela sonoridade.
FERMOSA
Portunhol BRABO
@@diaconosilvastone9862 ¿? Jajajaja
Passada a fase aguda dessa desgraça que se abateu sobre o mundo, pude voltar a Portugal e à Galícia. Rever família, amigos e paisagens, reavivar a Fé, ao encontrar os muitos peregrinos naquelas paragens do norte. Sempre um prazer, sempre um deleite, sempre um encanto. E ainda estou em débito com São Tiago!
Que coisa linda! Meus familiares vieram de Ourense em Galiza, o que descobri também que a família Araújo tem um castelo por la, o famoso Castelo Araújo.. O que me senti mais contente foi descobrir que além da origem familiar o idioma falado por la é o galego. Descobrir suas origens e saber que o idioma é essa belezura é uma sensação unica. De Minas Gerais - BR, um enorme abraço aos Araújos de Galiza.
Sou brasileiro, acho mais muitíssimo mais fácil entender Galego que Português de Portugal.
Português Portugal é horrível, eles falam como se estivessem com uma batata quente na boca
@@TheSonicseduction eu acho bonito
@@TheSonicseduction aí o caralhes.
Não temes batatas nenhures enfiadas na boca dass!!!
E verdade que temos sim 🤣🤣
Mas eu que vivo no Japão tenho tantas saudades do meu portugalinho e dos nossos sotaques de batata na boca 😅♥️
@@EmEstadoLiquido 😂😂😂
@@TheSonicseduction qual das pronúncias portuguesas? Isso tem de ficar explícito pq não há uma pronúncia específica ou única do português. Porque em alguns sítios, o pessoal poderá ter batatas quentes na boca porque a pronúncia evoluiu assim, mas de onde eu venho em Portugal pouca diferença tem para o galego, falamos muito mais aberto e arrastado, porque fica muito perto da fronteira norte com a Galiza e durante séculos partilhamos a mesma fonética, ou pelo menos 90%, pq nós não temos a influência que eles têm do castelhano.
Galegos e portugueses, são um mesmo povo cultural e etnicamente.separados pela política, num determinado contexto histórico.
Conhecer nosso passado nos faz entender como e porque somos o que somos hoje
Shalom! Shalom! Galegos pois eram judeus sefarditas galegos no Brasil .
No Porto de Santos, Rio de Janeiro e Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Pedro Alvarez Cabral era judeu, com práticas judaicas marranas, convertia força pela inquisição sua mãe de Belmonte Portugal.
Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente.
Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas.
Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha!
🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas.
A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
Excelente vídeo....claro, interessante e preciso. Parabéns primos galegos. Lusófonos do mundo cada vez amamos mais a língua mais próxima da nossa.
Legal ver este vídeo que deve ter sido produzido e veiculado na Televisão galega no início deste século. O apresentador parece ser o professor Eduardo Maragoto que tenho visto numa série da Nós Television, só que ainda jovem.
Muito interessante saber que o galego-português já era uma língua de prestígio antes do castelhano alcançasse o mesmo patamar.
Eu Estive na Galícia, quando estava na Espanha. Nós íamos a um bar Galego, para comer Calamares. Na parede do bar estava escrito: "Falemos Galego!"! Eu entendia perfeitamente o Galego falado pelo garçon! E ele me entendia falando Português!
Shalom! Shalom! Silva é sobrenome judaico português galego . No Porto de Santos, Rio de Janeiro e Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Pedro Alvarez Cabral era judeu, com práticas judaicas marranas, convertia força sua mãe de Belmonte Portugal.
Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente.
Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas.
Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha!
🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas.
A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
@@sarahcassiasefaradi O "povo escolhido" agora quer inventar que eles criaram e fundaram o Brasil!
Se a tal Amália Rodriguez a qual você se refere é essa pt.wikipedia.org/wiki/Am%C3%A1lia_Rodrigues
Então ela não tinha nada de judia.
O "povo escolhido" que deu inicio ao trafico de índios e negros, crimes pelos quais vocês nunca foram responsabilizados.
Parabéns pela pesquisa.
Uma coisa interessante, é que o galega é parecido com o português brasileiro, pois dá pra ouvir o som das vogais. E é diferente do espanhol.
Shalom! Shalom! No Porto de Santos, Rio de Janeiro e Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Pedro Alvarez Cabral era judeu, com práticas judaicas marranas, convertia força sua mãe de Belmonte Portugal.
Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente.
Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas.
Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha!
🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas.
A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
Galegos judeus sefarditas portugueses fugiram para o Brasil. Aqui estamos reescrevendo a verdadeira identidade judaica do Brasil.
Parabéns pela reportagem! Que a língua galega amplie sempre a sua importância.
Como é saboroso ouvir o galego e percebê-lo como um português com um sotaque diferenciado, mas inteiramente compreensível para nós, brasileiros. Preservem o galego!
O galego original está entrando em extinção é só ver que os jovens estão castelhanizando.. O interessante é que o Galego original é mais compreensível para o brasileiro do que o Português.
O português da metade sul de Portugal , fere um tanto aos ouvidos .
É tipo os sulamericanos que falam espanhol, argentinos, peruanos, chilenos, parecem ter a mesma voz, ambos falam fino
Sim eu entendo o galego e não consigo acompanhar o português de Portugal ...
Eu sou Português e percebo sem dificuldade o galego, o castelhano e o português do Brasil, Angola, etc... Só não consigo perceber como é que ao contrario ninguém percebe o português de Portugal. (Acho que é mais preguiça ou até má vontade dos outros em tentar perceber só pode)
@@RLM-sv8fb "seis fala" isso não é português em lado nenhum "kkkk" ... Queres dizer "vocês falam" ("zoeira" não leva a mal). Mas é verdade o que eu digo, tenho amigos e colegas brasileiros (que moram em Portugal há anos) que quando falo com eles normalmente não percebem logo, e então tenho de repetir mais devagar (tipo retardado) mas com a mesma pronuncia portuguesa e aí já percebem >_>... Se falar com angolanos eles percebem bem logo à primeira... Quando vou a espanha acontece o mesmo, nunca percebem o que quero dizer, dizem sempre "no entiendo", mas se os insultar entendem logo :D
sou brasileiro e me impressionou como o galego é parecido com a fala dos brasileiros em especial os cariocas
Que legal! Descobri agora que sou bilíngue. Português e Galego. 👏👏kkkkkk
tb fala brasileiro ,angolano ,moçambicano,etc etc ahahahahhhh
Não sabia disso em, mas faz sentido dada a proximidade entre as regiões!
Deus abençoe!
Adorei seu vídeo. É bom ver conteúdo cultural e histórico no RUclips.
Português e galego são variedades da mesma língua. Para entendermos melhor isto devemos conhecer que a história da nossa língua começa na província romana da ‘Gallaecia‘ que ocupava o noroeste da Ibéria, esse território corresponde hoje ao norte de Portugal e a Galiza, também incluia os territórios das Astúrias e Leão (hoje dentro da Espanha).
A ‘Gallaecia‘ depois se transformou no Reino da Galiza, onde o condado de Portucale dará origem ao Reino de Portugal.
Mesmo sendo Portugal um reino que já estava separado do da Galiza, mantinham ainda muitas ligações devido a serem o mesmo povo e terem uma língua e cultura comuns.
Prova disso são as cantigas medievais e depois, no período colonial lá polo século XVI, algumas capitanias do Nordeste do Brasil pedirem ao rei de Portugal enviar mão-de-obra qualificada da Galiza para o Brasil, pois na organização colonial eram precisos agricultores, carpinteiros, oleiros, pedreiros, etc.
Por favor, assistam estoutro vídeo do grande escritor Ariano Suassuna a falar sobre essa relação da língua da Galiza e o Nordeste do Brasil:
ruclips.net/video/lNvV9RNz2yg/видео.html
Saudações da Galiza!
Sim, faz todo sentido. Por exemplo na Paraiba a forma de pronunciar as vogais "e"(é) e(i) "o"(ó)... não se ouve na Paraiba e em outras localidades do nordeste o ê nem o(u) ô, ao se pronunciar estas vogais isoladamente.
Shalom! Shalom! No Porto de Santos, Rio de Janeiro e Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Pedro Alvarez Cabral era judeu, com práticas judaicas marranas, convertia força sua mãe de Belmonte Portugal.
Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente.
Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas.
Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha!
🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas.
A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
Seu comentário foi perfeito.
Para mim essa é a verdadeira história.
Na época dos descobrimentos os colonos portugues trouxeram o sotaque galego também falado pelos portugueses,para o Brasil onde permanece até hoje
Para os portugueses era uma necessidade falar diferente da Galiza para criar sua própria identidade e para nós brasileiros distante da Galiza era pra indiferente.
@@gueedsmaia4429 Exactamente, porque essa construção do padrão do português europeu baseado nos dialectos lisboetas acontece séculos depois da independência do Condado de Portugal e, de facto, em partes do norte de Portugal continua-se a falar ‘à galega‘ ainda hoje em dia.
Existe um livro muito interessante dum linguista galego, Fernando Vazquez Corredoira, chamado «A construção da língua Portuguesa frente ao castelhano (O galego como exemplo a contrário)»
no que ele explica esse processo do padrão da língua portuguesa a ser estabelecido evitando os traços dos dialectos galegos e nortenhos.
Claro que é uma língua... sofreu repressão por muitos anos... adoro ouvir, mas creio que por ser próxima demais ao português, seria difícil separar do português. O impressionante é que não se parece em termos de fonologia ao português europeu moderno, mas ao português do Brasil. Claro que os anos de supressão introduziram uma certa influência do castelhano mesmo na pronúncia, ao menos de algumas palavras... é minha impressão, pelo menos
Discordo completamente. Não sabe o que está a dizer. Derivado do latim temos por exemplo o italiano que abre muito mais as vogais que o galego. Já no brasileiro é o máximo que uma vogal pode abrir, mais que isso e parte o maxilar. 😁 Depois tem os "R" ex: Amorrr 😁 À parte de tudo isso o português br é mais fácil de entender para os estrangeiros mas é mais lenta na dicção e não apresenta a mesma agilidade do Galaico Português, nem a mesma riqueza de recursos. Belo e exótico o português br sem dúvida.
@@brunomiguelsilva8627 mas ele se refere ao ouvido de um falante de português brasileiro, e te garanto que não haverá um brasileiro que não dirá que é um espanhol tentando falar português porque é assim que ao nosso ouvido soa. Creio que para um falante nativo de português europeu o galego tenha outro aspecto.
Só mais um detalhe, o sotaque galego lembra de um espanhol falando português brasileiro e não português europeu. Interessante demais isso.
Bruno Miguel Silva cara, é opinião de um ouvinte brasileiro. Se tu não és brasileiro como podes descordar? Aos ouvidos de um brasileiro o galego soa mais parecido com o nosso idioma falado no Brasil.
A nossa língua nasceu na Galiza, mas não no território atual da Galiza mas sim no território alargado, uma parte pertencendo a Portugal, da qual se expandiu até ao sul. Assim, é com toda a naturalidade que falamos esta língua, da qual não vou atribuir nome, para não ferir sensibilidades... Mas creio ser a mesma língua, com grafias diferentes...
Dizem que o Português brasileiro permaneceu mais solto por causa do dialeto de 1500, hoje em dia os portugueses falam bem diferente, cada vez mais abreviado.
No Brasil a evolução veio por meio do tupi-guarani, dos escravos e mais recentemente, dos imigrantes, (italianos, japoneses, etc), além é claro da influência da família real portuguesa no Rio de Janeiro, da invasão francesa e holandesa no nordeste.
Isso levou ao brasileiro falar no infinitivo ( cantando, andando), palavras do tupi-guarani como os nomes do estados do Brasil, etc. O R francês ou rr tipo porrta, o SH do português europeu, o R retroflexo do tupi-guarani, além da fala rápida e enrolada dos Floripa por influência de Açores e Ilha da Madeira.
Vale lembrar que a maioria dos imigrantes que vinheram de Portugal para o nordeste eram do Norte de Portugal.
Parece uma mistura de espanhol, português de Portugal e português do Brasil. Nunca vi coisa igual!! Gostei muito.
Aí que saudades da minha terra, Galícia 😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭
No passado galego e português eram uma só língua, o Galaico Português.
Sim ho. O portugues, que ja' fora Galego
é uma só lingua , o portuguès pode ser uma especie de dialeto Galego
Sim, galaico português. Apesar de que só em artigos mais eruditos, específicos cá em Portugal se diz assim, mas no entanto é assim que vejo a minha língua raiz, especialmente como portuguesa nortenha do Minho, como o galaico português. 😊
@@spaliverpool71 🙈
@@joseluizesposito9739 Não. Era uma só língua Galaico-Português que se transformou em duas línguas: Galego e Português. Português não é uma dialeto Galego.
Parece um nativo de língua espanhola, falando português.
E ti pareces parvo. Jejeje
@@carmenperez4602 Quanta educação!
@@saviolopes8573 Moita maís da que moitos parvos que andan soltos. Jejeje
@@carmenperez4602 Você se considera uma pessoa inculta ou aculturada? Acho que esse seu comportamento agressivo deve-se à falta de macho!
@@saviolopes8573 hahahah 😂😂
Grande parte dos colonos que vieram para Pernambuco e nordeste do Brasil no século XVI, ou era do norte de Portugal, ou da Galiza, por isso a troca do b labial pelo v labiodental, daí vem o bassoura, barrer a casa, trabesseiro, cando no lugar de quando, oh xente! no lugar de oh gente! loiça por louça, Virxen Maria! que passou a vixi! Truco por turvo e uma infinidade...
Certo, há cartas das capitanias daquela época em que se pedia ao rei de Portugal para enviar pessoas da Galiza. Na altura, Portugal já era um reino independente do da Galiza mas devido a sermos o mesmo povo que o norte de Portugal, com a mesma cultura e língua, as ligações foram mantidas.
@@InspiradoCidadao incrível! E, eu fiz um dna autossomico, e, acho que por ser de Pernambuco pude comprovar minha porção significativa da ascendência galega.
@@AVOZDOSBICHOS Pois é, bem interessante. Infelizmente esse facto é pouco conhecido na Galiza, acho que o senhor já deve de conhecer Ariano Suassuna: ruclips.net/video/NTj_96GFqUM/видео.html
Moitas grazas !! Emocionante este video , moi bo video.
Saúdos e outra vez obrigado por tão bõ vídeo do que aprendim moito.
A dicção galego parece mais com o português brasileiro que o português de Portugal
🙈
Discordo. Ao menos em como foi falado nesse vídeo soa bem mais como castelhano com algumas palavras e pronúncias em português.
King Arthur doido, o rapaz fez uma comparação entre o português de Portugal e do Brasil. Ele não fez comparação com o castelhano para vc discordar ou não
@@joelsantos3023 eu concordei com uma das respostas, e não com o comentário principal
O brasileiro é mesmo lambe-botas. Não percebes a ponta de um corno do que o galego está para ali a dizer, talvez nem percebas os teus vizinhos e queres perceber galego.....
Se alguém sabe que já existiu o galaico-portugues , sabe que a única coisa que separa a Galícia eo idioma galego , dos lusos falantes é o fato da região pertencer ao estado espanhol .
Agora vem a pergunta como essa porra aconteceu? Galicia era pra fazer parte de Portugal ou ser uma região autônoma e independente não acha ?
@@josejoaquimdasilva7391
Mano essa história é muito complexa! Pois estamos falando de muitos séculos atrás , e o que existia na época eram reinos ... E toda aquela política louca da época , como aqueles casamentos arranjados entre reinados , só os grandes reinos se mantiveram e se tornaram países posteriormente , os menores foram subjugados , anexados a reinos maiores , ou desapareceram . Como falei é muita história !!! Vou deixar um link de um canal da Galícia que sou inscrito , pois sou um entusiasta sobre o assunto Galícia é o idioma galego, que são muito interessantes . Se for do seu interesse da uma olhada lá. Abraço do Rio de janeiro ,,,👇👇👇👇👇ruclips.net/video/IzxbD05_WdE/видео.html
Shalom! Shalom! No Porto de Santos, Rio de Janeiro e Bahia ,Brasil desembarcaram os galegos JUDEUS SEFARDITAS PORTUGUESES E ESPANHÓIS FUGINDO DA INQUISIÇÃO CATÓLICA ROMANA. Pedro Alvarez Cabral era judeu, com práticas judaicas marranas, convertia força sua mãe de Belmonte Portugal.
Os galegos eram judeus sefarditas fugindo da inquisição católica romana chegaram no Brasil com a Torá e Menorá nas mãos e estão espalhados pelo Brasil, razão que parece português do Brasil. Somos judeus Sefarditas no Brasil, retornando ao judaísmo publicamente.
Galegos no Brasil em Bragança Paulista, São Paulo Brasil , somos judeus brasileiros Sefarditas descendentes dos sobreviventes da inquisição católica romana. O judaísmo marrano de (Galicia) SEFARAD, vive no Brasil. Somos judeus brasileiros Sefarad. 🇵🇹🇧🇷✡️Galego dos judeus sefarditas.
Z no final , pois somos judeus Sefarditas Amália Rodriguez era judia, descendente de cristãos novos e criptas judeus Sefarad . Fato é origem dos criptas judeus sefarditas! Amália Rodriguez práticas judaicas marranas, ne ??? O judaísmo marrano vive no Brasil! O judaísmo marrano vive em Portugal e Espanha!
🇪🇸🇵🇹🇧🇷🕎✡️💙🇮🇱 região de Campinas São Paulo Brasil estão os judeus Sefarditas que fugiram da inquisição católica romana há 500 anos atrás . Os judeus de Belmonte, Portugal fugiram para o Brasil de Sefarad aqui estamos os judeus brasileiros Sefaraditas.
A história do Brasil está sendo REESCRITA pelos próprios judeus sefarad descendentes dos construtores do Brasil os judeus de Galícia ou SEFARAD .
Talvez se a Galícia tivesse se tornado um reino independente como o reino de Portugal,a língua galega não tivesse sido tão influenciada pelo castelhano. Parece-me que isso afetou muito a identidade genuína dessa bela língua.
Se a Galiza se tivesse independizado com o condado portucalense, o nome "português" para a língua, provavelmente nunca se teria dado...
A pronuncia, lexico e girias foram alterados irremediavelmente com a escola em espanhol, a repressom e TV tb em espanhol
Amo linguística! Adorei o vídeo!
Adoro esses assuntos ligados a idiomas, estou criando meu canal para ensinar italiano. Parabéns pelo vídeo!
Galiza (castellano Galicia), pois em português Galícia é uma região histórica da Europa central
🇧🇷 Brasil. Para mim que sou do Brasil, entendo perfeitamente o galego, bem mais próximo do português que o espanhol. É um patrimônio inestimável que não pode desaparecer! Por acaso os falantes de espanhol ou castelhano menosprezam p galego?!
Soy mexicano, estoy estudiando portugués, por lo tanto ya automáticamente entiendo el gallego 😅
Muito bom relembrar o passado
Aí está, meu amigo. Like garantido. Ótimo vídeo.
Que triste história do idioma galego e da galicia. . Espero que algum dia recuperem sua autonomia política e cultural. 😕
Vdd!
Acho que foi umha oportunidade perdida e infelizmente e' o galego de laboratorio que vai "achantando" (movendo de lugar pola forza) / "abucharando" (intimidando) ao galego autoctono mais tradicional. A minha bisavoa nem sabia falar espanhol, apenas o comprehendia
Denantes mortos que escravos,viva Galiza Ceibe
Qué dices? Yo soy galego y Español. Siempre español viva España y viva Galicia
@@1986Richard Galiza era pra ser independente, ou se tivesse que fazer parte de um país, seria de Portugal. Minha opinião.
Muito similar ao português de Brasil.
O galego é mais 'audível' que o português do amado Portugal.
muito bonito seu trabalho adoro isso muito brilhante você
Gostei muito do documentário, realmente impressiona a similaridade do galego com a língua portuguesa.