δεν νομίζω να υπάρχουν άλλες καταγραφές μτ ην κυρία Κατίνα. ήταν η μοναδική που έγινε από δισκογραφική κι αυτή εμπεριέχεται σε ένα cd με τίτλο "Μουσική και μουσικοί της Θράκης"
This is not greek language.A Turkish dialect that is spoken in middle anatolia by müslim and christian Turkish residents.And the name of the song is Çerkez Beyi (Circassian Lord) .Greetings.
Yok,ben Yorugum de bunlar degil.Mersin Dağlarında ve Silifke Alanya arasinda hala Karamanli Rum kokenli Musluman Turk vatandaslarimiz var da onlarin asli Yunan yani
Wrong again, it is a Turkish dialect, so learning official Turkish will not help very much ! Why not translate the lyrics for the rest of us ... Please !
I am Cherkess (Circassian)✊🏻
Mpravo sou file.
Mpravo kai gia to fotografiko uliko.
να 'σαι καλά
Kapadokya coğrafyasında yaşayan Yörük kökenli Ebelerimizin giysilerine benziyorlar.
Dogru biz Farasaya cok yakiniz, bizde Yörük kökenliyiz ve eskiden böyle giyiniyordular. DNA testi yaptim ve yari Türkmen,yari Rum ciktim.
Bunlar da karaman türkleri zaten
Ben karamanid türk'ü'yüm, genetik olarak müslüman anadolu türklerinden farksızız
Zaten onlar kardeşim.
@@cen80 ben develi-everekliyim. ben de rum-türkmen (ve çeçen) kökenliyim.
rica ederim
δεν νομίζω να υπάρχουν άλλες καταγραφές μτ ην κυρία Κατίνα. ήταν η μοναδική που έγινε από δισκογραφική κι αυτή εμπεριέχεται σε ένα cd με τίτλο "Μουσική και μουσικοί της Θράκης"
ruclips.net/video/oWESfP7K6CA/видео.html
Greek türkey kapadokya
i have got to learn Greek :D
This is not greek language.A Turkish dialect that is spoken in middle anatolia by müslim and christian Turkish residents.And the name of the song is Çerkez Beyi (Circassian Lord) .Greetings.
@@mutluturkkan2393 Too late response... He already learned Greek. LOL
@@tasos.k hahahhahah
@@tasos.k lol xd
Heyt be Karamanlı Türkü bir ablamızın yanık sesinden türkü dinlemek ne güzel
Türkler görsün hemen bunlara yörük derler.
Yok,ben Yorugum de bunlar degil.Mersin Dağlarında ve Silifke Alanya arasinda hala Karamanli Rum kokenli Musluman Turk vatandaslarimiz var da onlarin asli Yunan yani
it was not forbidden, in some villages they didnt speak greek, but this turkish dialect...
Ειναι απο καποιο cd? Αν ναι απο ποιο;
Ναι, το CD λέγεται "Μουσική και Μουσικοί της Θράκης"
Babal(ı) = Vebal(i)- Günah- Sin in English
What is this song about actually?
About the conflicts between Russians and Cirkassians.
It is an epic song about a local hero called Cherkes bey. Sounds like it was sung by a female to the Cherkes bey who frequently showed his prowess.
Circassian man
in order to understand this song, you have to learn Turkish :)))
@mediiskit you must be idiot
Wrong again, it is a Turkish dialect, so learning official Turkish will not help very much !
Why not translate the lyrics for the rest of us ... Please !
@@JimmyTheGreek2000 for me it is easy enough to understand the lyrics.... I can understand turkish ☺️