Ai gente eu amei esse video, é maravilhoso! 10/10, apesar de conter algumas palavras que foram repetidas sem ser a mesma coisa mas tudo bem, da para enterder perfeitamente meu vocabulário a cada dia aumenta mais e tudo graças aos diversos vídeos que existem aqui nessa plataforma! ❤❤ esse canal tem meu coração!
毎日、毎週、毎月、毎年、esse é um exemplar muito bom que eu falei anteriores, apenas sabendo 1 kanji voce ja cosnegue saber varias palavras, outra que é fundamental é o (何) esse voce usa para tudo que é pergunta, claro que eu ainda nao sei fazer as perguntas mas eu sei que ele é usado para todas, Quantos anos voce tem? Quanto custa isso? Como eu chego nesse local? Que comida é essa? E etc
To começando a entender ja de 1° o kanji é o mesmo para certas coisas, por exemplo semana passada/ mes passado/ ano passado, nesse caso o " passado " usaria o mesmo kanji, e so mudaria o outro
「夕」trata-se de um ideograma da metade de uma lua. Quanto ao Katakana, o próprio nome já diz KATA -"parte; metade" e KANA - "escrita" . Assim, 「タ」 trata-se da simplificação do Kanji 「多」"duas peças de carne utilizadas nos ritos". Os componentes "lua e carne" são muito fáceis de serem confundidos por terem a mesma forma. Com o tempo se acostumará a identificar o sentido dos Kanji a partir do contexto em que eles estão inseridos e não individualmente. Bons estudos!
Basicamente trata-se do mesmo sentido, entretanto de forma diferente. Para os japoneses「女」(mulher) é utilizado de forma neutra, ora na escrita como na fala. 「女の人」(mulher) também trata-se do mesmo sentido e uso, porém note que existe a partícula 「の」"No" o que expressa o sentido de "O QUE É" . Por isso, originalmente 「女の人」expressa "a pessoa/ser que possui características de uma mulher".
Trata-se do mesmo exemplo citado de 「女」e「女の人」. Aqui 「子」(filho; criança; 〜inho- (koneko - gatinho)) é utilizado de forma neutra. Já 「子供」especifica a cria como " filho de alguém". Para nós ocidentais, há apenas uma tradução "filho", mas para os japoneses, de acordo com as combinações poderá variar palavras que não existem no português. Isto explica a quantidade de vocabulário da língua japonesa ser maior. Enquanto utilizamos a uma palavra para qualquer situação, os japoneses adotam palavras distintas para cada situação.
Ai gente eu amei esse video, é maravilhoso! 10/10, apesar de conter algumas palavras que foram repetidas sem ser a mesma coisa mas tudo bem, da para enterder perfeitamente meu vocabulário a cada dia aumenta mais e tudo graças aos diversos vídeos que existem aqui nessa plataforma! ❤❤ esse canal tem meu coração!
Maravilha de vídeo! Exatamente isso que eu tava procurando
Voltei dessa vez eu vou com tudo no seu metodo para aprender as palavras
Método de aula que tanto procurei e achei , sensei arigatougozaimashita
毎日、毎週、毎月、毎年、esse é um exemplar muito bom que eu falei anteriores, apenas sabendo 1 kanji voce ja cosnegue saber varias palavras, outra que é fundamental é o (何) esse voce usa para tudo que é pergunta, claro que eu ainda nao sei fazer as perguntas mas eu sei que ele é usado para todas, Quantos anos voce tem? Quanto custa isso? Como eu chego nesse local? Que comida é essa? E etc
Muito bom a explicação
Genial! Muito obrigado!
muito bom
チャンネルに登録してくださり、ありがとうございます!Grato pela sua inscrição! Espero poder ajudar no que for possível!
いいね!ありがとうございます。
毎度ありがとうございます!
To começando a entender ja de 1° o kanji é o mesmo para certas coisas, por exemplo semana passada/ mes passado/ ano passado, nesse caso o " passado " usaria o mesmo kanji, e so mudaria o outro
No 70 ja começou a dar ruim o kanji é identico ao ideograma do katakana, タ
「夕」trata-se de um ideograma da metade de uma lua. Quanto ao Katakana, o próprio nome já diz KATA -"parte; metade" e KANA - "escrita" . Assim, 「タ」 trata-se da simplificação do Kanji 「多」"duas peças de carne utilizadas nos ritos". Os componentes "lua e carne" são muito fáceis de serem confundidos por terem a mesma forma. Com o tempo se acostumará a identificar o sentido dos Kanji a partir do contexto em que eles estão inseridos e não individualmente. Bons estudos!
@@CérebroJaponêsOnline muito obrigado
Muito bom o vídeo, mas exceção é com ç
No 37 o はん é meia?
sim
tem um app chamado BUSUU, mt bom pra aprende japonês e qualquer língua
@@admsong obrigado
94 e 96 nao sao a mesma coisa?
Basicamente trata-se do mesmo sentido, entretanto de forma diferente. Para os japoneses「女」(mulher) é utilizado de forma neutra, ora na escrita como na fala. 「女の人」(mulher) também trata-se do mesmo sentido e uso, porém note que existe a partícula 「の」"No" o que expressa o sentido de "O QUE É" . Por isso, originalmente 「女の人」expressa "a pessoa/ser que possui características de uma mulher".
98 é 子 e o 101 子供 é a mesma coisa?
Trata-se do mesmo exemplo citado de 「女」e「女の人」. Aqui 「子」(filho; criança; 〜inho- (koneko - gatinho)) é utilizado de forma neutra. Já 「子供」especifica a cria como " filho de alguém". Para nós ocidentais, há apenas uma tradução "filho", mas para os japoneses, de acordo com as combinações poderá variar palavras que não existem no português. Isto explica a quantidade de vocabulário da língua japonesa ser maior. Enquanto utilizamos a uma palavra para qualquer situação, os japoneses adotam palavras distintas para cada situação.
@@CérebroJaponêsOnline entendi, obrigado