PORTUGUÊS 「Se eu te abraçasse com mais força」 Canta: Wands Letra: Tsutomu Uozumi Compositor: Yoshio Tatano O vento estava soprando um pouco frio A caminho de casa ao anoitecer Estávamos caminhando ombro a ombro E nós tínhamos até parado de falar, não é mesmo? Eu retive o amor avassalador Isso fez meu coração saltar Se eu o tivesse segurado com mais força Eu não precisaria mais procurar por nada. As estações mudariam novamente Mas nós permaneceríamos os mesmos Até mesmo a chuva que começou a cair nesta cidade Torna-se ternura suave Quando penso em você Eu posso dizer pela tristeza em seus olhos Que você deve entender Isto não pode ser substituído Você diz Você gostaria que o tempo ficasse parado Mas não há nada a temer Se eu o tivesse segurado com mais força Nunca mais duvidaríamos Eu nunca esquecerei, nem mesmo por um dia As enchentes de lágrimas que chorei e as noites sem dormir. Um vento nostálgico sopra através desta cidade E eu quero passar pelo mesmo tempo Mais uma vez Se eu o tivesse segurado com mais força Eu não precisaria mais procurar por nada As estações mudariam novamente Mas nós permaneceríamos os mesmos Se eu o segurasse com mais força Nunca mais duvidaríamos Eu nunca esquecerei, nem mesmo por um dia As enchentes de lágrimas que chorei e as noites sem dormir. Um vento nostálgico sopra por esta cidade E eu quero passar pelo mesmo tempo Mais uma vez -- Traduzido Simple para o Português (BR)
「ROMAJI」 「Motto Tsuyoku Dakishimetara」 Singer: Wands Lyricist: Tsutomu Uozumi Composer: Yoshio Tatano Sukoshi dake tsumetai kaze ga fuku Yuugure no kaerimichi Kata yosete aruita Kaiwa sae togireta mama datta ne Takanaru mune to tada Komiageteku omoi osaete Motto tsuyoku kimi wo dakishimeta nara Mou hoka ni sagasu mono wa nai Kisetsu wa mata meguriyuku keredo Kawaranai futari dake wa Kono machi ni furidashita ame sae Kimi wo omou toki Yawarakana yasashisa ni naru Samishige na me wo shiteta kimi dakara Kitto wakaru ne Kakegae no nai mono Kono mama de toki ga tomareba ii to Kimi wa iu kedo Nani hitotsu kowareru koto wa nai Motto tsuyoku kimi wo dakishimeta nara Mou futari mayou koto wa nai Afureta namida mo nemurenu yoru mo Wasurenai itsu no hi ni mo Kono machi ni natsukashii kaze ga fuku Soshite mou ichido arukitai Onaji toki wo Motto tsuyoku kimi wo dakishimeta nara Mou hoka ni sagasu mono wa nai Kisetsu wa mata meguriyuku keredo Kawaranai futari dake wa Motto tsuyoku kimi wo dakishimeta nara Mou futari mayou koto wa nai Afureta namida mo nemurenu yoru mo Wasurenai itsu no hi ni mo Kono machi ni natsukashii kaze ga fuku Soshite mou ichido arukitai Onaji toki wo -- SOURCE: Anime Lyrics
「ESPAÑOL」 「Si te abrazase más fuerte」 Canta: Wands Letra: Tsutomu Uozumi Compositor: Yoshio Tatano El viento que soplaba era un poco frío De camino a casa al atardecer Caminábamos hombro con hombro Y hasta habíamos dejado de hablar, ¿no? Contuve el amor abrumador Que hizo saltar mi corazón Si te hubiera abrazado más fuerte Ya no necesitaría buscar nada. Las estaciones volverían a cambiar Pero nosotros seguiríamos igual Incluso la lluvia que ha empezado a caer en esta ciudad Se convierte en suave ternura Cuando pienso en ti Puedo decir por la tristeza en tus ojos Que debes entender Esto no puede ser reemplazado Dices Desearías que el tiempo se detuviera Pero no hay nada que temer Si te hubiera abrazado más fuerte Nunca volveríamos a dudar Nunca olvidaré, ni siquiera por un día Los torrentes de lágrimas que lloré y las noches sin dormir. Un viento nostálgico sopla a través de esta ciudad Y quiero recorrer el mismo tiempo Una vez más Si te hubiera abrazado más fuerte Ya no necesitaría buscar nada Las estaciones volverían a cambiar Pero nosotros seguiríamos igual Si te hubiera abrazado más fuerte Nunca volveríamos a dudar Nunca olvidaré, ni siquiera por un día Los torrentes de lágrimas que lloré y las noches sin dormir. Un viento nostálgico sopla por esta ciudad Y quiero recorrer el mismo tiempo Una vez más -- Traducción simple basado del Inglés
「ENGLISH」 「If I Hugged You More Tightly」 Singer: Wands Lyricist: Tsutomu Uozumi Composer: Yoshio Tatano The wind that’s blowing was just a little cold On our way home at dusk We walked shoulder to shoulder And we’d even stopped talking, hadn’t we? I held back the overwhelming love That made my heart leap If I’d held you tighter I’d no longer need to search for anything The seasons would change once again But we’d stay the same Even the rain that’s begun to fall in this town Becomes gentle tenderness When I think of you I can tell by the sadness in your eyes That you must understand This can’t be replaced You say You wish time would stop But there’s nothing to be afraid of If I’d held you tighter We’d never hesitate again I’ll never forget, even for one day The floods of tears I cried and the sleepless nights A nostalgic wind is blowing through this town And I want to walk through the same time Once more If I’d held you tighter I’d no longer need to search for anything The seasons would change once again But we’d stay the same If I’d held you tighter We’d never hesitate again I’ll never forget, even for one day The floods of tears I cried and the sleepless nights A nostalgic wind is blowing through this town And I want to walk through the same time Once more -- SOURCE: Jpop Asia
Nanaoちゃん、お疲れさま〜😊
WANDSの名曲をカバーしてくれて ありがとう🎵
カッコ良かったよ👍✨
👏👏👏👏👏👏👏👏
Nanaoさんがこっちを向いてくれる時が可愛いです♥
この歌、最高ですね😉
WANDSのカバーはぜひライブで聴きたいですね🎸 素晴らしい歌声をいつもありがとうございます🎤
WANDSの変遷により歌い手によってたくさん解釈がある気がします。
ボーカルによって(あの人ならこう表現するんじゃないのかなとか)感じる思想を感じます。
だいぶニュートラルに歌っていて印象が良いです。
ナナオさん☺️今晩はお疲れ様です😌💓素敵な歌声最高❣️しびれました。素晴らしい💮😆💮👏👏👏
上杉さんのNanaoさんVer"いいッス😀👏👏👏👏ありがとう御座いました🙇🙇
wandsもメンバーが変わっても、存続していて凄いですね!ナナライが終わって、何故か空虚感な私😅nanaoさんの動画を視聴して、癒やされnanachiです😃
ありがとうございます!
時の扉なんかも聞きたいです。もはや今のワンズの人よりも全然良くてアルバム出しても聴きます。
WANDS好きで当時よく聴いてました。こうして若いNanaoちゃんが歌ってくれて嬉しいです!
自分にとっては昔良く聴いた懐かしい曲ですけど、やっぱり名曲ですね。
私もWANDSの世代で良く聴いてましたねぇ‼️青春時代を思い出しますうれしい
まるでNanaoさんの歌の様に自分に合った良い歌声を聴かせて頂いてありがとうございます。女性版の歌も最高に良かったです。ありがとう😆💕✨
WANDSの曲ハマってる。
はじめまして。私の好きな曲の一つです。女性verもいいですね!
丁寧に曲を歌っていらっしゃるので、心地よく聞けますよ。ありがとうございます。
懐かし過ぎる
恋せよ乙女とか好きだったな
WANDSは残る曲が多いです
懐かしい名曲WANDSの恋せよ乙女WANDSは残る曲が多いねぇ最高だよね
🎍新年あけましておめでとうございます
今年もたくさんリピート🎵させてもらいますね
健康には気をつけて頑張って下さい これからもNanaoさん応援しています🤗🎶
WANDSはどの歌も難しいのに、上手です。高評価!
🎉青春の曲でした❤カラオケで必ずチョイスしてます❤
良い歌詞ですよね🎉
同じWANDSの曲でSecret Night ~It's My Treat~、Same Side、WORST CRIME ~About a rock star who was a swindler~のこの3曲もお願いできますか?
私がもっとも大好きで思い出がある曲をNanaoちゃんが素敵な笑顔で歌ってくれて、大感謝です。ありがとう!
この時代!!とても良かったぁ。
少し元気が出ました!ありがとう~~😆
ビジュアルも歌唱力も最高!
自分にとっては
ほんとに
26の若い頃を思い出す
カラオケよく行って
この曲必ず歌ってた
関係ないけど
いつも思うけど
曲の力って凄いよね
一気にあの頃に
気持ちが戻る
女の子が歌うのも
よきね‼️
Nanaoちゃんだから
尚更😊💘💫👌
Nanaoちゃん格好いいです❗
何回聴いてもいいわ😮元気100倍
5:16 私は何年か前にテープにWANDSとT―BOOLANがあってその中にも入ってましたねぇ懐かしいです名曲ですねぇやっぱり(笑)
今まで聴いたカバーで一番しっくりくる。
かっこいい❤し可愛い❤
WANDS好きです♡Nanaoさんの歌声はもっと好きです😍
この曲好き。男性曲もさすがの上手さです
😊😊😊😊
WANDS良いです〜 ありがとうございます😊
クリスマス仕様のライトとnanaoさんの笑顔が良かったですw
上手い!!
WANDSの曲もっとお願いします🙏
私はいつもあなたの声を聞くのが大好きです、それは素晴らしいです
元々この曲が好きで、たまたまX(旧ツイッター)で見つけてめちゃうま!と思ってたら1番だけだったのですが、めちゃ上手かったのでフルで聴きたくてFULL→から飛んできてしまいました。良いものを聴かせていただきました。ありがとうございます^^
いい曲、いい詩。ありがとうございます😁
懐かしい😊💕
言ったと思うけど
もう~1度
自分の18番(おはこ)なのです笑
WANDSも好きだけど
Nanaoちゃんのうたう
も強もむちゃくちゃ大好き😊💜👌
この曲はたくさん聞いていますが女性では一番上手いです🎉
WANDSの名曲を有難う🎶素敵でした😊
「歌詞」
「もっと強く抱きしめたなら」
歌:WANDS
作詞:魚住勉
作曲:多々納好夫
少しだけ冷たい風が吹く
夕暮れの帰り道
肩寄せて歩いた
会話さえ とぎれたままだったね
高なる胸とただ
こみあげてく思い 押さえて
もっと強く君を抱きしめたなら
もう他に 探すものはない
季節はまた 巡りゆくけれど
変わらない 二人だけは
この街に 降りだした雨さえ
君を想う時
やわらかな優しさになる
さみしげな眼をしてた君だから
きっとわかるね
かけがえのない物
このままで時が止まればいいと
君は言うけれど
何一つ 怖れることはない
もっと強く君を抱きしめたなら
もう二人迷うことはない
あふれた涙も 眠れぬ夜も
忘れない いつの日にも
この街に 懐かしい風が吹く
そして もう一度 歩きたい
同じ時を
もっと強く君を抱きしめたなら
もう他に 探すものはない
季節はまた 巡りゆくけれど
変わらない 二人だけは
もっと強く君を抱きしめたなら
もう二人迷うことはない
あふれた涙も 眠れぬ夜も
忘れない いつの日にも
この街に 懐かしい風が吹く
そして もう一度 歩きたい
同じ時を
--
SOURCE:
Lyric JP
最高です
カンペキです❤🎉
カッコイイ歌に今夜君にハマりそうなので「時の扉」もお願いします。
Great song Miss Nanao! Always a gift to hear something like this. Keep up your passion and you'll continue to do great! 🐶🤩
ZARDのものまねする柴山サリーさんに似てますね!
こんばんは!Nanaoさん🤩✨
とても丁寧に歌い上げましたね!
爽やかでした!💖🧑🎄🎄
🎉いつ聴いても聴き惚れる歌声ですね。
次回は特撮シリーズでお願い致します❤
頑張ろうね。いつも。浩が、見守ってます。
PORTUGUÊS
「Se eu te abraçasse com mais força」
Canta: Wands
Letra: Tsutomu Uozumi
Compositor: Yoshio Tatano
O vento estava soprando um pouco frio
A caminho de casa ao anoitecer
Estávamos caminhando ombro a ombro
E nós tínhamos até parado de falar, não é mesmo?
Eu retive o amor avassalador
Isso fez meu coração saltar
Se eu o tivesse segurado com mais força
Eu não precisaria mais procurar por nada.
As estações mudariam novamente
Mas nós permaneceríamos os mesmos
Até mesmo a chuva que começou a cair nesta cidade
Torna-se ternura suave
Quando penso em você
Eu posso dizer pela tristeza em seus olhos
Que você deve entender
Isto não pode ser substituído
Você diz
Você gostaria que o tempo ficasse parado
Mas não há nada a temer
Se eu o tivesse segurado com mais força
Nunca mais duvidaríamos
Eu nunca esquecerei, nem mesmo por um dia
As enchentes de lágrimas que chorei e as noites sem dormir.
Um vento nostálgico sopra através desta cidade
E eu quero passar pelo mesmo tempo
Mais uma vez
Se eu o tivesse segurado com mais força
Eu não precisaria mais procurar por nada
As estações mudariam novamente
Mas nós permaneceríamos os mesmos
Se eu o segurasse com mais força
Nunca mais duvidaríamos
Eu nunca esquecerei, nem mesmo por um dia
As enchentes de lágrimas que chorei e as noites sem dormir.
Um vento nostálgico sopra por esta cidade
E eu quero passar pelo mesmo tempo
Mais uma vez
--
Traduzido Simple para o Português (BR)
「ROMAJI」
「Motto Tsuyoku Dakishimetara」
Singer: Wands
Lyricist: Tsutomu Uozumi
Composer: Yoshio Tatano
Sukoshi dake tsumetai kaze ga fuku
Yuugure no kaerimichi
Kata yosete aruita
Kaiwa sae togireta mama datta ne
Takanaru mune to tada
Komiageteku omoi osaete
Motto tsuyoku kimi wo dakishimeta nara
Mou hoka ni sagasu mono wa nai
Kisetsu wa mata meguriyuku keredo
Kawaranai futari dake wa
Kono machi ni furidashita ame sae
Kimi wo omou toki
Yawarakana yasashisa ni naru
Samishige na me wo shiteta kimi dakara
Kitto wakaru ne
Kakegae no nai mono
Kono mama de toki ga tomareba ii to
Kimi wa iu kedo
Nani hitotsu kowareru koto wa nai
Motto tsuyoku kimi wo dakishimeta nara
Mou futari mayou koto wa nai
Afureta namida mo nemurenu yoru mo
Wasurenai itsu no hi ni mo
Kono machi ni natsukashii kaze ga fuku
Soshite mou ichido arukitai
Onaji toki wo
Motto tsuyoku kimi wo dakishimeta nara
Mou hoka ni sagasu mono wa nai
Kisetsu wa mata meguriyuku keredo
Kawaranai futari dake wa
Motto tsuyoku kimi wo dakishimeta nara
Mou futari mayou koto wa nai
Afureta namida mo nemurenu yoru mo
Wasurenai itsu no hi ni mo
Kono machi ni natsukashii kaze ga fuku
Soshite mou ichido arukitai
Onaji toki wo
--
SOURCE:
Anime Lyrics
かわいい
素敵な歌声です🎵
配信お疲れ様でした✨
この回が1番美人さん!
曲を聞いたら疲れが飛びました。
「ESPAÑOL」
「Si te abrazase más fuerte」
Canta: Wands
Letra: Tsutomu Uozumi
Compositor: Yoshio Tatano
El viento que soplaba era un poco frío
De camino a casa al atardecer
Caminábamos hombro con hombro
Y hasta habíamos dejado de hablar, ¿no?
Contuve el amor abrumador
Que hizo saltar mi corazón
Si te hubiera abrazado más fuerte
Ya no necesitaría buscar nada.
Las estaciones volverían a cambiar
Pero nosotros seguiríamos igual
Incluso la lluvia que ha empezado a caer en esta ciudad
Se convierte en suave ternura
Cuando pienso en ti
Puedo decir por la tristeza en tus ojos
Que debes entender
Esto no puede ser reemplazado
Dices
Desearías que el tiempo se detuviera
Pero no hay nada que temer
Si te hubiera abrazado más fuerte
Nunca volveríamos a dudar
Nunca olvidaré, ni siquiera por un día
Los torrentes de lágrimas que lloré y las noches sin dormir.
Un viento nostálgico sopla a través de esta ciudad
Y quiero recorrer el mismo tiempo
Una vez más
Si te hubiera abrazado más fuerte
Ya no necesitaría buscar nada
Las estaciones volverían a cambiar
Pero nosotros seguiríamos igual
Si te hubiera abrazado más fuerte
Nunca volveríamos a dudar
Nunca olvidaré, ni siquiera por un día
Los torrentes de lágrimas que lloré y las noches sin dormir.
Un viento nostálgico sopla por esta ciudad
Y quiero recorrer el mismo tiempo
Una vez más
--
Traducción simple basado del Inglés
素晴らしい歌声、ありがとうございます。本当いい歌だよなあ😢
「ENGLISH」
「If I Hugged You More Tightly」
Singer: Wands
Lyricist: Tsutomu Uozumi
Composer: Yoshio Tatano
The wind that’s blowing was just a little cold
On our way home at dusk
We walked shoulder to shoulder
And we’d even stopped talking, hadn’t we?
I held back the overwhelming love
That made my heart leap
If I’d held you tighter
I’d no longer need to search for anything
The seasons would change once again
But we’d stay the same
Even the rain that’s begun to fall in this town
Becomes gentle tenderness
When I think of you
I can tell by the sadness in your eyes
That you must understand
This can’t be replaced
You say
You wish time would stop
But there’s nothing to be afraid of
If I’d held you tighter
We’d never hesitate again
I’ll never forget, even for one day
The floods of tears I cried and the sleepless nights
A nostalgic wind is blowing through this town
And I want to walk through the same time
Once more
If I’d held you tighter
I’d no longer need to search for anything
The seasons would change once again
But we’d stay the same
If I’d held you tighter
We’d never hesitate again
I’ll never forget, even for one day
The floods of tears I cried and the sleepless nights
A nostalgic wind is blowing through this town
And I want to walk through the same time
Once more
--
SOURCE:
Jpop Asia
Nanaoさんの歌声とルックス、生で見たいな~八王子いくしかないかな~😆
ピアス可愛い
この詩は見逃せないわ~~www😅😅
ん~このギターからの入り、やっぱり名曲ですね(^^♪
NanaoさんのWANDSは何を聴いても心地良く大好き感が伝わってきます。やっぱりお声がいいなぁ(^_-)-☆
Nanao 加油, 越唱越好.
こんばんは!Nanaoさま、お疲れさまです。わたしは、やっぱりNanaoバージョンの歌が、好き❤️。
強く抱きしめられると、人は、暖かい気持ち?になれるのでしょうね。と、わたしは、思いました。👍👍👍👍👍👍👍···∞。
Nice song 👏 Good work 🙌✨
ZARDの坂井泉水さんがもっと強く抱きしめたならを歌った感じよね
5:16 ZARDの坂井泉水さんがWANDSの「もっと強く抱きしめたなら」を歌えば今の女の人になりそうじゃない‼️(笑)😃確かに
懐かしいの歌ってくれてありがとう。ほっこりしました(^^)
三井生命のCMが懐かしい。
イィょ~頑張ってね
Hai una voce stupenda ❤
余裕だね~カッコいぃよ
❤
妳的版本很棒,加油喔!
バタバタしててコメント出来てなかった🫠🫠
さすが、好きなWANDSの曲だけあって完全に自分のものにしてるね( ˙꒳˙ )
聴いてるだけで心地よくなるよ🌈
初聴です。なんか新婚のカップルに似合いそうな曲ですね(笑)
8º日目 曲募集:WHITE ALBUM 2 小木曽刹那の「WHITE ALBUM」…
🥵
うまいよ
Nice cover. Nice voice :)
Please the song ending Zillion Push
Linda ❤️
美人だな、歌が!
ZARDの坂井泉水さんを彷彿とさせる
!!!
ウン✨金髪より今ぐらいの髪色の方がイイと思う✨
ゆきりんに似てるな、顔
軍歌をお願いします、本気で言ってます
日本の為にお願いします
「愛国行進曲」お願いします
😅
もっと 強く 君を抱きしめたなら、もう他に探すものはない いやそんな事は🈚️いと思うんですが、😊
かっこいい❤し可愛い❤