미 하원, 이스라엘 제재 법안 통과 국제형사재판소 관계자 대상

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 янв 2025

Комментарии • 3

  • @user-forever0plant0stoneUP
    @user-forever0plant0stoneUP 18 часов назад +1

    학살당한 자신들이 과거를 잊고 남을 학살하는 천벌을 짓고 있다!!

  • @심심하다능-r6w
    @심심하다능-r6w 3 часа назад

    언론인이라는 것들아 제목부터 간결 또는 명확하게 적어라. "미 하원, 이스라엘 제재 법안 통과 국제형사재판소 관계자 대상"이라는 타이틀은 미 하원이 이스라엘를 제재하는 법안을 통과시켰다는 의미라고 봐야 맞잖아. 저 제목에서는 "법안 통과"가 핵심인데, 그것을 "이스라엘 제재 법안"이라고 표기하고 있잖아. 동영상 내용에 맞게 적으려면 ① "미 하원, 국제형사재판소 관계자 제재 법안 통과"라고 하던가, 아니면 정확하게 조사 등을 사용해서 ② "미 하원, 이스라엘 제재 법안 통과시킨 국제형사재판소 관계자를 제재하는 법안 통과"라고 해야지. 물론 ②가 너무 길어서 문제이면, 차라리 ①처럼 표기하는 것이 더 명확하지... ①는 최소한 미 하원이 국제형사재판소 관계자를 대상으로 하는 법안을 통과시켰다고 분명하게 말하고 있잖아. 내 생각엔 분명 "미 하원, 이스라엘 제재 법안 통과 국제형사재판소 관계자 대상"이라는 제목은 단순하게 단어들만 영문에서 한글로 바꿨을 거다. '조사' 따위는 완전 무시하고 말이야...