Бадма Халгаевич Джимбиев. Именно он автор слов и музыки песни "Нюдля". До ВОВ он был актером Калмыцкого драматического театра. Погиб в 1943 в Ордовской области. А первой исполнительницей этой прекрасной песни стала Улан Барбаевна Лиджиева. А то уже приписывают авторство абсолютно посторорним людям.
Эту песню написал мой двоюродный дядя Бем ( Бембя) Джимбинов. Написал, когда был молодым парнем и любил молодую калмычку Нюдлю, но жизнь их разлучила.Учился и прожил жизнь в Москве,похоронен на Донском кладбище в Москве .Еще жива его дочь,конечно, уже в преклонном возрасте. Род Джимбиновых большой, но почти все живут в Москве.
Эту песню и музыку к ней написал БАДМА ХАЛГАЕВИЧ ДЖИМБИЕВ. До войны он был артистом Калмдрамтеатра. Погиб в 1943г. в Орловской области. А первой исполнительницей стала Улан Барбаевна лиджиева.
Мендвт, Мазан шикарно спел👏 Но с переводом неловко и некрасиво получается, где написано "ветреная девушка тоскует". Эрвң, скорее имеется ввиду, воздушная, лёгкая как ветерок или что-то в этом роде. Но точно не ветреная)
"Хо-шар" если дословно бледно-рыжий, как бывают у нас калмыки, кожа практически жёлтая и волосы светлые. Русоволосый звучит как будто русский. Ещё и при неверном переводе "ветреная", смысл может быть неправильно понят.
Причём "ветренная девушка"? Песня военного времени, которая созвучна песне "Катюша"! Эрвн на русский трудно перевести одним словом. Эрвн - непоколебимая, позитивная, лёгкая на подъем и тп.
Это не бурятская песня,ее написал актер Калмыцкого драматического театра Бадма Джимбеев,есть разные версии кому посвящена эта песня,но в Казахстане жила его дочь,в Калмыкию не вернулись,были сложные времена,ее мама дочь зайсанга ,ещё в те времена об этом старались умолчать. Возможно ей посвящена песня...
Бадма Халгаевич Джимбиев. Именно он автор слов и музыки песни "Нюдля". До ВОВ он был актером Калмыцкого драматического театра. Погиб в 1943 в Ордовской области. А первой исполнительницей этой прекрасной песни стала Улан Барбаевна Лиджиева. А то уже приписывают авторство абсолютно посторорним людям.
Мазан күштә дууч!!! Хаалһчн Цаһан болтха!!! Мазан, Прекрасное исполнение!!! Молодец!!!❤❤❤
Горжусь молодыми которые так поют.
" Нюдля" - одна из моих любимых песен! Прекрасное исполнения! С приветом из Казахстана!
Вы задели мою душу! Я так скучаю по Калмыкии.спасибо вам ! У вас прекрасный гооос!
Сяяхн ковун!!!
Ут наста, бат кишктя, сян бяя
Төрскн келәрн дуулсн дун шут зүркн авлна.
Мазан - один из лучших учеников Аркадия Наминовича! Хар Хaзра залус!!!!
Моя мама пела зту песню, конечно лучше, спасибо❤❤❤ душевно, от всего сердца❤😅
Нюдля , меня за душу берёт, часто слушаю и восхищаюсь нашим братьям Калмыкам. Халун мендэ ах дунэр
Спасибо за исполнение такой прекрасной песни.Папа меня убаюкивал на руках,пев эту песню.Спасибо Вам большое.Уралан Хальмгуд,всем добра,обнимаю.
Эн дун олн-әмтнд таасгҗ болвчн, олн-әмтнә дун биш. Энүнә шүлгүд айснь хойр Алдр Төрскән харсгч дәәнә цагт Хальмг театрин артист Б. Джимбинов бичҗ өгч. Һаргиг чиклүлтн. Эн тускар кесг зәңгс барас һарсмн.
Тиим, олн-әмтнә дун гидг болә бичсн күн ң меддгкөн дун чинә олн-әмтнә дун бәәдг.
Молодец 👏
Просто здорово 🙌
Спасибо❤❤❤
Всегда жду выступления этого талантливого артиста,молодец,сын Эрдни,
Молодец, отлично спел.,по простому как дома за столом👍
😙😗😘😚❤💜💛💚💙👏👏👏👏👍👍👍
От души
Красиво спел молодец (сян) !
Класс !!!!!
Прекрасное исполнение !Браво!💐
Их гое дуун, баярлаа, хуу ойлгосон байнаа
Алла жар болсын.
Мазан, молодец! Отличное исполнение!!
Согласен! Оставайтесь с нами друзья!!!
Супер дорогой сын!
Очень красиво спели) Молодец👍
Ханджанав за теплые слова!!
Молодец очень красиво👍👍👍
👍👍👍 от души
Душено
Круто.
❤❤❤
почему никто не напоминает что
это знаменитая
калмыцкая народная песня ??????
и о реальной судьбе
👍👍👍
🙏🏼👍🙌👏🍫👌
Душевно слушай парень.......Да хоть где за столом ли возле костра ли.
Нүүдлә
Асхн намрин сөөднь
Ардаснь салькн үләнә
Эн салькна айсарн
Эрвң күүкн гейүрнә
Хол һазрт йовсн
Хоошарнь сангдна
Барлад бичсн бичгиг
Байрлад Нүүдлә умшна
Нүүдлә, Нүүдлә
Нүүдлә, Нүүдлә
Нүднчн сәәхн Нүүдлә
Санҗ бичә ууль
Салькн өрҗ дуул
Цеңнәд өргсн дууһин
Цергчнр көвүд соңгсна
Ор нутгин чинриг
Ончта кевәр манна
Нүүдлә, Нүүдлә
Нүүдлә, Нүүдлә
Нүднчн сәәхн Нүүдлә
Санҗ бичә ууль
Салькн өрҗ дуул
РЕКЛАМА
•
👏👏👏
спасибо вам за ваши смайлы!
@@zaanonline фамилию неправильно написали
Эту песню написал мой двоюродный дядя Бем ( Бембя) Джимбинов. Написал, когда был молодым парнем и любил молодую калмычку Нюдлю, но жизнь их разлучила.Учился и прожил жизнь в Москве,похоронен на Донском кладбище в Москве .Еще жива его дочь,конечно, уже в преклонном возрасте. Род Джимбиновых большой, но почти все живут в Москве.
Кажется написал Джимбин Бадм,исполнял ее у кинотеатра Родина при отправке на фронт...
Эту песню и музыку к ней написал БАДМА ХАЛГАЕВИЧ ДЖИМБИЕВ. До войны он был артистом Калмдрамтеатра. Погиб в 1943г. в Орловской области. А первой исполнительницей стала Улан Барбаевна лиджиева.
Не Джимбинов,а Джимбеев Бадма,Джимбин Бадма...
В переводе ошибка!
Ветренная девушка тоскует....)))
Наверное будет верным: Воздушная девушка тоскует.
Даже воздушная наверное неправильно, это буквальный перевод. Имеется в виду легкая, нежная как ветерок
Какой дурак переводил.такую песню испоганил. Написал ветренная.
Причем тут ветренная девушка, перевод не правильно написан .
Меня зовут Алексей Поштаров мой Аава Эрдня Поштаров
Это же круто! Теперь тебе надо прославлять имя и фамилию авы!!!
Мендвт, Мазан шикарно спел👏 Но с переводом неловко и некрасиво получается, где написано "ветреная девушка тоскует". Эрвң, скорее имеется ввиду, воздушная, лёгкая как ветерок или что-то в этом роде. Но точно не ветреная)
"Хо-шар" если дословно бледно-рыжий, как бывают у нас калмыки, кожа практически жёлтая и волосы светлые.
Русоволосый звучит как будто русский. Ещё и при неверном переводе "ветреная", смысл может быть неправильно понят.
А вы знаете историю этой девушки! Если да! То думаю если смотреть на эту историю со стороны мужа девушки то этот термин как нельзя к стати!
@@zaanonline это была моя двоюродная бабушка
Перевод, действительно, ужасный. Можно понять, что ветренная девица "спуталась" с русским, ещё и тоскует по нему.
торгудская песня.
Фамилию неправильно написали
Прости Мазан )) Исправил
Причём "ветренная девушка"? Песня военного времени, которая созвучна песне "Катюша"! Эрвн на русский трудно перевести одним словом. Эрвн - непоколебимая, позитивная, лёгкая на подъем и тп.
Это же бурятская песня, все понятно!
Песня про красивую девушку. Нююдля на Бурятском - кочевать.
Калмыцкая =бурятская
Это не бурятская песня,ее написал актер Калмыцкого драматического театра Бадма Джимбеев,есть разные версии кому посвящена эта песня,но в Казахстане жила его дочь,в Калмыкию не вернулись,были сложные времена,ее мама дочь зайсанга ,ещё в те времена об этом старались умолчать. Возможно ей посвящена песня...
Нюдля актуальна
Всегда жду выступления этого талантливого артиста,молодец,сын Эрдни,
❤❤❤❤❤❤❤
👏🏻👏🏻👏🏻
Ханджанав! Оставайтесь с нами!