Pan zpěvák, kam se na něj hrabou jiní... Navíc díky kazetám, které nahrál mým rodičům, jsem poznal nejen Kennyho Rogerse, ale i Dona McLeana, Krise Kristoffersona a Alberta Hammonda. Díky Pavle za všechno!
Bobek absolutne profesionalne interpretoval špičkove country veci. Jeho cover bol miestami lepsi ako original. A nebyť neho, za socializmu, ani by som o tom nic nevedel. On to to interpretoval s baznou a s uctou k autorom.
@@janloudin1033 Je fascinující porovnávat oba texty, originál i tenhle. Oba jsou úplně o tom samém, dokonce oba zmiňují naprosté detaily jako stín na stěně pokoje... A je zajímavé, že jako dítě jsem absolutně netušil, o čem tahle písnička je. Je taková melancholická, lehce abstraktní a přesto, že všechna témata v ní skutečně zazněly (válka, mrzáctví, odcházející žena..), tak jsem je nikdy neregistroval a její smysl proletěl úplně mimo mě. Pak jsem slyšel originál a ten je naopak velice explicitní a místo smutku a rezignace je v něm hořkost až zlost. Dokonale totožné téma, ale jiný přístup k vyprávění a jiné emoce. "Já tuším, že jsi hezká, jak bývalas tolikrát" vs. "namalovala sis rty a nakulmovala své nabarvené vlasy, přemýšlíš o tom, že někam večer vyrazíš?". "Tím, co je muž ženě, nemohu ti být, Ruby, já pochopím" vs. "je těžké milovat muže, jehož nohy jsou zkroucené a chromé". "Nevím sám, je-li psáno živořit či žít" vs. "slyšel jsem doktory říct, že to nebude trvat dlouho, až tu nebudu". "Nechtěj mi lásku brát" a "snad nechystáš se jít" vs. "neber svou lásku do města, proboha otoč se zpět domů" a "kdybych se jen mohl pohnout, vzal bych zbraň a zastřelil jí..." (volnější překlad/interpretace - ten text "zahrabat 'ji' do země" se dá interpretovat jako "zahrabal ji, svou pušku, válka je zlo" tak i jako "pohřbil ji, svou nevěrnou ženu, která ani nepočká, než já, mrzák, brzo umřu". Ale internet říká, že text je inspirovaný skutečným příběhem vraždy-sebevraždy).
vtedy som počul v refréne iné dievčenské meno - Oh Ludy! - asi že som chcel všade vidieť a počuť meno Ľudka... je krásna symbióza príjemných skladieb a sladkých spomienok ;-)
Máte rádi ČESKÉ a ANGLOAMERICKÉ oldies? Tak si nalaďte Oldies rádio! V Praze na 103.7 FM a v Táboře na 106.8 FM. A pokud nejste z Prahy ani Tábora, vysíláme i na internetu: www.oldiesradio.cz
@@punksnchomutov3820 Nesmysl. Ladislav Vodička měl velmi podobný hlas, ještě hlubší než Cash. To, že Bobek nebo kdokoliv jiný předělal skladbu od Cashe není důvodem nazývat jej český Cash. Ta podobnost je myšlena z hlediska podobnosti hlasové. A tou Vodička bezesporu byl. A Bobek ani náhodou.
Pan Pavel Bobek legenda ,krasne zaspivano ❤❤❤
Moje mládí, maturita, naděje v 1968, Rádio Luxe nbourg, Svobodná Evropa)Rozina a potom konec a čekání na rok 1989...
Úžasná píseň 👍👍👍😁😁💫💫😇
Veru,úžasná pieseň,myslím text ,ale sa hambím za tvorcov tohoto klipu !
Now one of my favorite dance videos on youtube! Smooth vocals too! Nyní jedno z mých oblíbených tanečních videí na youtube! Taky uhlazené vokály!
Krásny hlas. Pán spevák. Ďakujem.
Ta nádherná písnička byla mého manžela a moje zamilovana Po 34 let než manžel zemřel
Dokonalost od Bobka
Krásné❤
Pekná, stará veľmi dobrá pesnička.
V 69 tom kedy ta pieseň vyšla som mal 14 rokov a vtedy bola pre mňa mladá a takou zostala dodnes !!:-)))
Originál Kenny Rogers: Ruby
Ale Pavel Bobek je super !!!!👍👍👍
Pan zpěvák, kam se na něj hrabou jiní... Navíc díky kazetám, které nahrál mým rodičům, jsem poznal nejen Kennyho Rogerse, ale i Dona McLeana, Krise Kristoffersona a Alberta Hammonda. Díky Pavle za všechno!
nejlepší píseň šedesát/sedmdesátých let !
Dobrý song nikdy neumírá....…
Fuu
Ten klip predbehol dobu
Originál od Kennyho Rogerse je prostě originál ...Ale Bobek taky dobrý
Autor slyšel skladbu na západním rádiu, do týdne byl český text na světě. Tato předělávka se výjimečně zdařila.
Asi by mělo zaznít, že autorem textu je Jiří Grossmann.
Bobek absolutne profesionalne interpretoval špičkove country veci. Jeho cover bol miestami lepsi ako original. A nebyť neho, za socializmu, ani by som o tom nic nevedel.
On to to interpretoval s baznou a s uctou k autorom.
Pane Sladek, vite ze na te fotce vypadate jako ten ozrala a blb Breznev ? ha ha ha......😆😆😆😆😆😆🙃🙃🙃🙃🙃🙃🙃😃😃😃😃😃😃😃😃😃😃😃😃😃😃😃😃😃😊😊😊
@@janloudin1033 Je fascinující porovnávat oba texty, originál i tenhle. Oba jsou úplně o tom samém, dokonce oba zmiňují naprosté detaily jako stín na stěně pokoje... A je zajímavé, že jako dítě jsem absolutně netušil, o čem tahle písnička je. Je taková melancholická, lehce abstraktní a přesto, že všechna témata v ní skutečně zazněly (válka, mrzáctví, odcházející žena..), tak jsem je nikdy neregistroval a její smysl proletěl úplně mimo mě. Pak jsem slyšel originál a ten je naopak velice explicitní a místo smutku a rezignace je v něm hořkost až zlost. Dokonale totožné téma, ale jiný přístup k vyprávění a jiné emoce.
"Já tuším, že jsi hezká, jak bývalas tolikrát" vs. "namalovala sis rty a nakulmovala své nabarvené vlasy, přemýšlíš o tom, že někam večer vyrazíš?".
"Tím, co je muž ženě, nemohu ti být, Ruby, já pochopím" vs. "je těžké milovat muže, jehož nohy jsou zkroucené a chromé".
"Nevím sám, je-li psáno živořit či žít" vs. "slyšel jsem doktory říct, že to nebude trvat dlouho, až tu nebudu".
"Nechtěj mi lásku brát" a "snad nechystáš se jít" vs. "neber svou lásku do města, proboha otoč se zpět domů" a "kdybych se jen mohl pohnout, vzal bych zbraň a zastřelil jí..." (volnější překlad/interpretace - ten text "zahrabat 'ji' do země" se dá interpretovat jako "zahrabal ji, svou pušku, válka je zlo" tak i jako "pohřbil ji, svou nevěrnou ženu, která ani nepočká, než já, mrzák, brzo umřu". Ale internet říká, že text je inspirovaný skutečným příběhem vraždy-sebevraždy).
Krásné, téměř dokonalé. Tak to má byť.
KRÁSNE ❤
Pesňička mojho mlaďi
Nádhera❤️
moc hezká písnička :)
Tuhle pisnicku miluju!!!!!! Je to bozi fakt... To si zaslouzi aby to byla ceska hymna 🤩❤❤❤❤
Jeden z jeho hitu, v te dobe, skvely zpevak....
Kruci! A jsem na maděru!
Vynikajúci text
vtedy som počul v refréne iné dievčenské meno - Oh Ludy! - asi že som chcel všade vidieť a počuť meno Ľudka... je krásna symbióza príjemných skladieb a sladkých spomienok ;-)
OH LUBY !!!!!!!!!!! ha ha ha🙃🤣😂😆😅😁😀
Úžasná skladba
Awesome
Pekna tremparna uz vod 5 let to posloucham a nemato chybu jako katapult
Máte rádi ČESKÉ a ANGLOAMERICKÉ oldies? Tak si nalaďte Oldies rádio! V Praze na 103.7 FM a v Táboře na 106.8 FM. A pokud nejste z Prahy ani Tábora, vysíláme i na internetu: www.oldiesradio.cz
ok supr
boží
nice song...
Thanks
Marcela Bartoníčková
lol
Curedark aka Darkmata
rofl
Thanks
Thanks
Doma v komoře 😊
Ty ženský krásně ladně tančí
Nadherna posloucham a to mi je 17 stare pisně
český Johny Cash !!!!
To snad ne ??? Spíše Kenny Rogers nebo Kristofferson
@@tomaspohl4972- Kenny Rogers 🙂
Ladislav Vodička jest český Cash, woe........................
Johnny Cash měl u nás mnoho podob, tohle je jeden z nich
@@punksnchomutov3820 Nesmysl. Ladislav Vodička měl velmi podobný hlas, ještě hlubší než Cash. To, že Bobek nebo kdokoliv jiný předělal skladbu od Cashe není důvodem nazývat jej český Cash. Ta podobnost je myšlena z hlediska podobnosti hlasové. A tou Vodička bezesporu byl. A Bobek ani náhodou.
Kenny Rogers original , Ruby don't take your love to town .
Vychytanej videoklip....
jj kvalita šimek grossmann miluška voborníková věra křesadlová a spol
Jj a taky Kateřina Burianová, Jitka Molavcová, Naďa Urbánková atd., :)
mistr knouravych songu.
Není někde anglická verze Pavla Bobka:"Ruby, Don't Take Your Love To Town",ale ne od Kennyho Rogerse ?
ruclips.net/video/073Gw3iQVCg/видео.html
Škoda že už nežije, hlas Johnnyho Cashe, a hudba, skoro rock, bomba české diskografie
český Belmondo
Es ist 'ne reine Perle !
Johny cash
je to o vojákovi střeleném do "koulí"???
Skoro. Má paralyzované nohy a brzo umře.
Ano..jedna z mnohých skladieb čo BOBEK ukrad......odporučil by som originál....
Krásná píseň , ale klip -katastrofa
No, o pěveckých kvalitách se tady moc mluvit nedá, ale jak se říká... o mrtvých jen dobře...
co to žvaníš?
Tak to je blábol jak cyp, tvl