ニッチな需要に応える実況だったと思います。ありがとうございます😊 アンドーナツが攻撃に使ってきた"pile of snow"、雪というよりは"謎の白い粉"の形容表現かもですね。あと"Jed you all in the...."、Jedの意味が謎すぎですが相当下品な行為であるのは間違いないですね。総じてアンドーナツ戦のアンドーナツは『キタナイ言葉遣いでキタナイ攻撃をしてくるキタナイ奴』というのがわかります…
I didn't think someone would go out of their way to translate this game into another language. I can't exactly tell how well done this is since I could barely understand Japanese but I'll still give props to you for taking the time to do this so Japanese viewers can understand what's going on with the game. Even though I personally don't like the Halloween Hack, it's nice to see certain things from this game become fleshed out and better executed in Undertale. But even if I don't like it, I admire that Toby Fox took the time and effort to make this as a teen.
I like the one who made this video even point curious things about the hack (like commenting about how the final boss theme became a trend even before Undertale) or the fact he taken the time to even properly adapt the cursing. I do liked this hack, but not so much now because it aged terrible not only on mechanics but in the edgy tone it has. Ahh… late 2000s, definitely the age of edgyness. How far we come, not only us but Toby being a well deserved millionaire game developer.
Admitamoslo, todos vinimos por Megalovania Let's face it, we all came for Megalovania 率直に言って、私たちは皆、メガロバニアのために来ました (Forgive me if my writing isn't the best, I'm using a translator for this. And I speak Spanish)
新たに翻訳し、ストーリーを重視した動画を作りました。
旧版よりコチラの最新版の視聴をおススメします。
※本シリーズは、画像を用いたアニメーション動画です。実機は一切使用しておりません。
翻訳や演出部分で一部独自の解釈を入れている為、実際のゲームと違う箇所があります。
■ [日本語翻訳]EarthBound Halloween Hack PART1
⇒ ruclips.net/video/JQGMc4YJouE/видео.html
■ [日本語翻訳]EarthBound Halloween Hack FINAL
⇒ ruclips.net/video/nJkE6LmN5es/видео.html
■ 再生リスト
⇒ ruclips.net/p/PL-FCWwKDOj-iWrxxjs8abimyNbW7LwbCa
このマニアックな作品の和訳+プレイ動画を制作される方は本当に極数名しかいらっしゃらないので、とても貴重な資料となる動画だと思います。非常に興味深く拝見させていただきました。動画制作お疲れ様でした&ありがとうございました!
こちらこそ、ご視聴いただきありがとうございました。
至らない部分もあったかとは思いますが、楽しんでいただけたなら幸いです!!
当時高校生のトビー氏がマザー2を違法改造して産まれたゲームだけど。高校生でこんな素晴らしいゲームを作ったんだから本当に凄い‼️
完走お疲れ様でした。
エンドロールでMegalovania流れるの良い………。
ご視聴いただきありがとうございました。
最後も再び流れるのいいですよね~
PART1から視聴して頂きました、本当にお疲れ様です!
シナリオとMegalovaniaの曲調的にメガテンの影響を受けてるところもありますね、以前トビー氏がインタでメガテンの「戦闘中に会話が出来るシステムが好き」だと公言していたのでUNDERTALEのシナリオ(特にGルート)にも匂わせる部分がありましたし
ニッチな需要に応える実況だったと思います。ありがとうございます😊
アンドーナツが攻撃に使ってきた"pile of snow"、雪というよりは"謎の白い粉"の形容表現かもですね。あと"Jed you all in the...."、Jedの意味が謎すぎですが相当下品な行為であるのは間違いないですね。総じてアンドーナツ戦のアンドーナツは『キタナイ言葉遣いでキタナイ攻撃をしてくるキタナイ奴』というのがわかります…
7:21 伝説の始まり.
その後このゲームの制作者は、トビーさんとしてアンダーテールをだすのであった
又、Toby fox氏はUndertaleの続編である「Deltarune」の開発をしているのである
@@石原良純本人 続編だったっけ
@@error-x4b2i 個人的に続編だと思ってるだけだゾ
違ったらすまん
サンズ?
ゲームのキャラクターそれぞれに感情があって
プレイヤーの好奇心次第で、ゲームの中のキャラクターが楽しんだり苦しんだりするっていう側面は
undertaleやdeltaruneと同じだね
7:31 初代メガロバニア
ハックロムには手を出さなかったので動画にしていただきありがとうございます!
シリーズ通して動画としてとても見やすかったです!
完走お疲れ様でした!
とても楽しめました、ありがとうございました♪
ご視聴いただきありがとうございました。
楽しんでいただけたなら幸いです!!
これまたコアなゲームを翻訳してくれてありがとうございます😊
初代MEGALOVANIAはやっぱいいですね!
Halloween HackはHalloween Hackの良さがありますよねぇ
こんな風に海賊版が初めなのに、「Megalovania」から「MEGALOVANIA」になって、それがNintendoのスマブラ、さらに特別扱いでMEGALOVANIAも同時についてくるなんて事がおこるなんて、誰も予想してなかったんだろうね。
I'm really happy to see other earthbound (or, perhaps I should say Mother 2) communities sharing this hack!
メガロバニア好きが必ず通る道
流石トビー様。初代からやはりmegalovaniaは神ってます
ストーリーを追うことができ嬉しかったです。ありがとうございました。
7:31みんなお待ちかね
最初のツッツッツッツってところすき(語彙力)
和訳すげえ!
プロトメガロヴァニア
うぽつ&クリアお疲れ様でした‼️
他の人よりも動画編集とか翻訳がすごく見やすくて楽しかったです‼️
別の人も書いていますが「mother:cognitive dissonance」とかUndertaleAUの日本語翻訳が見てみたいです
ご視聴ありがとうございました。そして教えていただきありがとうございます!!
両方とも前向きに検討させていただきます。UndertaleAUの方はものによりますが難易度が高いので、練習してきますw
Something interesting is that Toby did put Ares as an alternative name choice
Which is Varik's original name
I didn't think someone would go out of their way to translate this game into another language. I can't exactly tell how well done this is since I could barely understand Japanese but I'll still give props to you for taking the time to do this so Japanese viewers can understand what's going on with the game. Even though I personally don't like the Halloween Hack, it's nice to see certain things from this game become fleshed out and better executed in Undertale. But even if I don't like it, I admire that Toby Fox took the time and effort to make this as a teen.
I like the one who made this video even point curious things about the hack (like commenting about how the final boss theme became a trend even before Undertale) or the fact he taken the time to even properly adapt the cursing. I do liked this hack, but not so much now because it aged terrible not only on mechanics but in the edgy tone it has.
Ahh… late 2000s, definitely the age of edgyness. How far we come, not only us but Toby being a well deserved millionaire game developer.
もう一人のハロウィンハックプレイしているやつよりも見やすかった!
英語全然わからない自分からしたら全然内容分かるレベルでまんぞくだった!
久しぶりに見たけどGルートの原型みたいなものを感じる
さすがトビーさんですな
この頃から才能の片鱗が見えますよね。
高校生で曲。ゲームシステムを作れるトビーさんを尊敬するしかない
Mother:Cognitive Dissonanceの実況をお願いします。この作品はmotherとmother2の間の作品で、とあるボス戦でMEGALOVANIAが流れるそうです!(ストーリーが分岐するようなのですが、どのルートで流れるのかまではわかりませんでした)不服でしたらしなくても構わないので、検討をお願いします!
教えていただきありがとうございます。
「Mother:Cognitive Dissonance」は名前は聞いたことがあったので、前向きに検討させていただきます!!
なるほど、ルート分岐は気を付けないといけませんね...
全く関係ないけど、ポケモンsvではオーリム/フトゥー博士がラスボスやることそのままそっくりでびっくりしてる。初代メガロヴァニアをそのまま入れたら良さそう。
9:15
tobyが海外の掲示板で色々と批判されているのを知ってなんでだろうと思って調べていたけどここのセリフがダメっぽいのかな?
ここの英語話者、このセリフには同性愛者に対する中傷があり、あまり時代遅れだった
@@micahmossa2320
I understand. Thank you.
Tobyは、ハッキングで使用した下品な言葉を恥ずかしく思っていました。ハッキングを他のハッキングより目立たせたかったのですが、ここではやりすぎましたが、少なくとも当時彼はまだ 16 歳でした
名曲がきけて感動…!!!
高校生でこの曲を創り、ハロウィーンハックを作った張本人、そしてかの有名なアンダーテール製作者、Toby fox、さすがだぜ。
けど、アンダーテールの言葉はにてるけど、音程や、キャラクターの異常性や明るさを表す言葉の表現は、確実に進化していると思う、
そしてこれが世界で有名になるということは、皆がToby(以下略)を認めていることになるし、スマッシュブラザーズでももともと改造データの
ファンゲームを出しているし、みんながTobyに期待してるということも、考えられる。
長文失礼。
7:10 あ…デルタのキャラメイクのときの…
というかこれは元はmother2です
メガロヴァニア‼
名作から名作が生まれる流れすこ
高校生にしてこの神曲は素晴らしい‼︎
サンズの最弱の設定はアンドーナッツから取ってるのかな?
アンドーナッツ博士の翻訳時々
カオスww
ほぼほぼ私の翻訳ミスでああなってしまったんですよねぇ...汗
せっかくMegalovaniaが流れるシーンでモウシワケナイ
3:29 あたりがアンテっぽいな
完走お疲れ様でした!面白かったです!
「oddity」ってゲームご存知ですか?MOTHERっぽいゲームなんですけどもし実装されたらプレイして欲しいです!!
ご視聴ありがとうございました。そして教えていただきありがとうございます!!
知ってますよ!!元々MOTHER4として作成されていたやつですよね。
数年前から気になっていたので、ぜひプレイしたいですねー
アンダーテールは作品の面影が無くなるほどの二次創作があるが、トビィ氏も作ってたんだな
トビー氏の意向はさておき、(ニュアンスは違えど)自分のゲームからゲームを作る人が増えたら嬉しいと言ってることと、Halloween Hackが実質グロ系AUなので(アンテAUの内容がグレーだとしても)目を瞑ってもらえてると言う面はありそう
伝説の始まり
Tobyが黒歴史扱いしたゲーム
汚いセリフを使った事に後悔したらしい
それよりゲーム改造してることを恥じて欲しいけどね
原点にして頂点
ネスたちが命をかけて守ったのは、ジェリクみたいなお気楽な奴が生きている世界だったんやなって...
ギガス: 私が最後のボスに違いない!
アンドーナツ博士: いや、うーん!
7:32 い ら な い
Admitamoslo, todos vinimos por Megalovania
Let's face it, we all came for Megalovania
率直に言って、私たちは皆、メガロバニアのために来ました
(Forgive me if my writing isn't the best, I'm using a translator for this. And I speak Spanish)
Yo estaba viendo un iceberg de earthbound y dijeron que en este mod apareció por primera vez esa canción y fuí a verlo XD
このキャラ、マザー2の公式登場人物と思ってたことある。
アンドーナツ博士自体は出てきた気が、、
ハロウィンハックのエウエッデもいいな…
mother cognitive dissonanceの日本語なども出すことはできますか…。プレイしたけどよくわからなくなってしまって…。
コメントありがとうございます!!
ほかの方からも要望出てますので、公開を待っていただければ...!!
* you feel like you're going to have a bad time.
アンドーナッツが最終形態で使用する技であるPSI Bitchkill(実質PK スターストームΩ)が見れなくて残念な一方で割と名前がアレなので出なくて良かった
LISA the painfulの二次創作とかはMOTHERの世界観に似ていて面白いからからやってほしいなあ
やっぱ1番はアンドーナツ博士の原曲メガロバニアやろ!
7:31
ブレインフードランチってさとりのべんとうのこと?
トビーさんも当時はう◯ことか言ってたと思うと親近感湧く
7:31
エウデッデwwwwwwアッッwwwwドゥッドゥーワドゥワwwww
ウボアや...
7:06
こういう曲のau居そう
ウッウッウッウボア? 3:05
ウボァ…?
アンドーナツ戦で流れてるのは初代メガロバニアです Undertaleとは異なり恐ろしいですが気にしないでください
違法改造をしたいわけではないのですが違法海賊版はどうやって作っているのでしょうか?
Hi guys
:3
Bye guys
翻訳する際、変な文字があるなー...と思ったら少し自分で文字を変えるといいですよ。
アンドーナッツ博士に着目点が当たってるは面白いけどヴァリクのこいつ誰?感が拭えてないの残念だな
メガロバニアじゃん!
omg!
Megalovaniaのパクリじゃねーか!っていう無知キッズが湧きそう
マジそれな
Los niños de hoy no saben de cultura
パクりじゃなよ。とびーさんの作った二次創作だよ
@@ガリガリベーコンそうだけど?なんでここのコメ欄で言うの?😊
いや二次創作どころかMegalovaniaの元になったものなんだが...
やっぱりこの作者さんアンドーナッツ博士好きなのかw
内容は海外の人が作る二次創作にありがちな内容だったけどまあまあ面白かった
サンズみたい
SANS UNDERTALE-
Sans.
日本語翻訳につられて全部観たけど、日本語がすごくガバガバでガッカリしました。接続詞や助詞、話しているキャラの口調や文章、その時の状況をもっとしっかり推敲しないと、せっかくの物語を台無しにしてしまいます。何様のつもりだ、と思うかもしれませんが「日本語翻訳」と書いている以上、「これが日本語なんだ」と思われても恥ずかしくないような翻訳をしてほしいです。
試みは素晴らしいと思います、ありがとうございました。
コメント&率直な意見いただきありがとうございます。
キャラクターの主語や口調は個人的に意識はしていたのですが、翻訳ソフトに頼り切ってしまった為断片的な翻訳になってしまったのが原因です。今後はそこを改善していければと思います。
全編ご視聴いただきありがとうございました。
やばい話しについていけナィ
こんなコメに28個もいいね付いてるのかよ…
なにゲームの翻訳ごときに本気になってるの?
@@クスクスクス
同じ土俵の話をするなら、貴方のコメントにいいねはついていないですね(苦笑)
仮に翻訳がガバガバでも、けして簡単ではない作業を最後まで行う投稿主様の姿勢は凄いと思います。マジになっちゃってと煽っているおつもりなのでしょうが、価値観が違う人とお話するつもりはないので、速やかにコメントを消すことをオススメいたします。失礼いたしました。
@@Persona4FEVER
なんか惨めだな