Євген Гребінка Очі чорнії - Tenors BEL`CANTO
HTML-код
- Опубликовано: 16 фев 2019
- Очі чорнії
Слова - Євгена Гребінки
Музика - Флоріана Германа і Адальджізо Ферраріс.
Очі чорнії, ви жагучії,
Променистії і прекраснії!
Як люблю я вас! Як боюсь я вас!
Бо побачив вас я в недобрий час!
Очі чорнії - ви моя печаль,
Мене вабите в невідому даль!
Покохав я Вас, очі чорнії,
Хоч забрали враз моє щастя ви.
Не журюся я, не печалюсь я;
Видно, вже така доленька моя.
Все, що кращого дав в житті Бог нам,
Я віддав навік вогняним очам!
Не зустрів би вас - не страждав би так,
Я б життя прожив, усміхаючись.
Ви згубили мене, очі чорнії,
І забрали враз моє щастя ви.
Очі чорнії, ви жагучії,
Променистії і прекраснії!
Як люблю я вас! Як боюсь я вас!
Бо побачив вас я в недобрий час!
Переклав з російської Іван Левицький
Яка насолода і біль водночас.Укреїнці, просипайтеся, роздивляйтеся, у свою красу закохайтеся.
Наш уклін доземний Всевишньому за нев'янучі таланти рідної землі.І слова, і мелодії, і голоси свідчать про наші глибокі історичні корені, які так міцно врослися у душу українців, наскрізь пронизали зболені серця народу, який віками і навіть нині, як ніколи, мусить кров'ю доводити своє право на існування.
Слава Україні ! Слава Всевишньому!
Ух які гарні слова написали. Ваші, чи є автор? Але все одно дуже дякую.
Чудове виконання і до речі вперше чую цю пісню у виконанні українською мовою, хоча ця пісня українського поета. Дякую за таку насолоду❤
Чудове виконання прекрасного українського романсу,дякую.
Дуже гарне виконання. Українською він звучить ще краще. Поширюємо!!! Бо багато людей ще не чули українською.
Дуже дякую, слухав не дихаючи. Слава ЗСУ, слава Украини!!!
Вперше чую рідною мовою,як же гарно!!!
Чудове виконання! Текст на українській мові набагато глибше!
У 2012 році я слухала їх в Керчі! Як же плескали їм, коли вони виконували українські пісні! Україньці Криму, де ви?
Вперше чую пісню українською, чудово, виконання прекрасне і звучить по українські краще. Дякуємо.
Дякую.Прекрасне виконання.❤
Прекрасні голоси, неймовірно гарно звучить рідна мова!
Чудово, бравісімо!!!!!
Мурахи по тілу, який голос, оркестр .. це просто чудово!
А ось нормальний, не рагульський переклад./
Очі чорні. Євген Гребінка
Очі чорні! Не *
Потамовані!
Очі пристрасні!
Начаровані!
Як люблю я вас!
Як боюся вас!
Ой зустрів я вас
У недобрий час!
І тому за тьму
Глибші ви з-під вій!
Бо в жалóбі ви
По душі моїй,
Переможне вас
Тішить полум’я:
Догораю в нім
Бідним серцем я!”
Та не плачу я,
Не печалюсь я,
Бо така легка
Доленька моя:
Бо усе що дав
Бог на радість нам,
Я віддав навік
Огняним очам!
Переклад з російської В.Ляшкевича (2009)
Чудове виконання романсу українською мовою. Але хотілося б знати імена виконавців, вони прекрасно співають. Будь ласка, назвіть їх!
Неймовірне виконання!
Пишаюсь вами,тенори наші!
❤ Широ Дякую. Дуже сподобалось ...прекрасно, велике задаволення...❤❤
Цой❤ ,Забужко❤серед слухачів
Чудове виконання романсу!❤
Як же красиво!
Краса неперевершена.
Найкращий переклад Михайла Наєнка!
Я вражена , прекрасне виконання👏👏
Які чудові і душевні українські пісні !
Дякую!!!!!!!!!
Надзвичайно! Неперевершено! Яка ж багата на таланти наша Україна!
Як соромно, перший раз чую на українській мові
Це не зовсім Євген Гребінка.. Це версія Федора Шаляпіна@@eyrena_
А ось мій переклад.
.ОЧІ ЧОРНІЇ
Авторський текст: Євген Гребінка
Вільний переклад: Володимир Сахнюк
Очі чорнії, очі сяючі,
Очі пристрасні і палаючі!
Як люблю я вас! Як боюсь я вас!
Мабуть стрів я вас у недобрий час.
Ви темніші ніж темнота сама,
По душі моїй вас печаль пройма.
З вас палкий вогонь переможно б’є,
І спалив на нім серце я своє.
Ні, не плачу я і не каюсь я,
Вами втішений залишаюсь я.
Що в житті я мав, все, що Бог послав,
Вогневим очам в жертву я віддав.
06. 11. 2023 р.
А чому соромно, ми не можемо все бачити, ми не можемо все знати. Одобряю що українською, але де пропав куплет: скатерть белая залита вином, все цьігане спят беспробудньім сном
Романс неповний. Пробачте якщо помиляюсь.
@@caterinagavrylenko923
Вперше цей УКРАЇНСЬКИЙ романс заспівав на рідній мові Василь Жадан на Голосі країни (команда Олега Скрипки). Неперевершений виступ був.
Доречі там був ,здається,переклад Скрипки і він мені більше подобається.
Передивилась х фактор і виявляється Гребінка перший варіант написав українською,алеСкрипка з Жаданом цього трохи підправили.
Господи ! Душа розривається! Яке виконання неперевершене! Яка мова рідна чудова!
I все ж цей романс переклав з російської Іван Левицький
Дійсно,це чудо
Дякую за чудове виконання ! Це неймовірно! Вперше чую українською.❤
Браво!!!
Яка прекрасна наша мова.Браво.
Прекрасно!😊
Шкода що Роман і Тарас вже не разом з тенорами,але баритон Роман і Василь це є стержень.Молодці
Автор українець, то й українською слід виконувати. Підібрано прекрасних виконавців
I все ж цей романс переклав з російської Іван Левицький
Браво, які голоси, яке виконання! Щиро дякую!
Браво!👏🏻👏🏻👏🏻
Перший раз чую таку красу! Браво!!!❤💙💛
Топ
Молодці!!!❤❤❤
Чудове виконання,
теж вперше чую на українській мові.
Треба це поширювати
Какой ужас гребинка написал на русском и весь мир поёт её на русском а не на сельском диалекте русского
А потемкинская лестница это потемкинская драбына???
@@user-hh9hw2ox9pнет Ваня, СХОДИ. Лестница по-украински это сходи. Вчи українську мову Іване.
@@user-hh9hw2ox9pлестница по-украински это СХОДИ.
@@user-hh9hw2ox9pнет это сходи.
Пане Семене! І чому ж ви не вказали хто так гарно співає!?
Браво ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Це не вина наша а велика БІДА!!
А вони у нас її украли як і все інше
Lovely, bravo !!
Неймовірно!!!❤❤❤ дуже щиро та гарно!!! Дякую❤❤
Это чудо! Лучшего не знаю!
❤❤❤
Яки чудові голосі
Супер, !
,,Старший брат", все краде!
Браво, бравісімо! Але щось публіка якась сумна. Таке враження наче щось їм муляє.
...то ж нам з вами не здалося. 🤔 Де ж саме та сцена знаходилась ? 🤗
😄😄😄😄😄😄😄
Я також чула цю пісню і квартет у мікс концерті... не пам'ятаю... мабуть Одеса, літо 2018, Морвокзал.
Заміна концерта Т.Кутуньо.
Прекрасне виконання, чудовий романс,тільки тепер,
Український текст на німецький вальсок!
Чого ви сюди приперлись?
Ботва приперлась.