Владимир Рафеенко Разбор новеллы Джерома Сэлинджера «Дорогой Эсме с любовью - и мерзопакостью»

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 сен 2024
  • Англия, 1944 год. Молодой американский военный, ожидающий высадки на континент. Его братья по оружию не очень-то словоохотливы, жена - за океаном. Он мечтает стать писателем, но не знает, переживет ли эту войну. И юная леди лет тринадцати, благовоспитанно зевающая в хоре, строящая фразы не по-детски серьезно, не расстающаяся с отцовскими часами. Встреча длиной в одно чаепитие... А через шесть лет он получает приглашение на ее свадьбу, и вроде бы очень хочет поехать, но решает этого не делать...
    В этом рассказе затенены, остаются за кадром несколько важных деталей. Однако текст поможет нам их выявить - и удивиться, насколько тонкое и красивое событие здесь произошло. О любви, мерзопакости и стенах дома бытия говорит Владимир Рафеенко в одном из самых трогательных его разборов. Джером Дэвид Сэлинджер, "Дорогой Эсме..."
    Записаться на курс "Американская проза ХХ века" - otium.academy/...
    В рамках курса разбираются произведения Дж.Д.Сэлинджера «Выше стропила, плотники», «Хорошо ловится рыбка-бананка», «Над пропастью во ржи».
    Владимир Рафеенко - писатель, поэт, литературовед. Лауреат международных премий, в том числе Вышеградской литературной премии Восточного партнерства за роман “Долгота дней” (2018). Номинант на Шевченковскую премию (шорт-лист, 2018). Разработал авторский метод разбора художественных произведений на основе теории М. Бахтина и философии М. Мамардашвили.
    Otium.Academy - образование свободных людей.
    otium.academy/
    / otium.academy

Комментарии • 18

  • @marinamyznikova7856
    @marinamyznikova7856 Год назад +1

    Очень глубрко.Спасибо.нам всем не хватает любви.и таких встреч.

  • @LudmilaAbysheva
    @LudmilaAbysheva Год назад +1

    Дякую Otium за розміщення цієї чудової розмови. В розборі прозвучало багато тем, з якими стикається кожен з нас по житті. І справді, треба мати сміливість такі важливі питання собі ставити і давати на них відповідь. Ох, і якою актуальною стала ця новела Селінджера для нашого часу.

  • @ЛидияКарамышева-ю8ш
    @ЛидияКарамышева-ю8ш 5 месяцев назад

    Спасибо огромное за подробный разбор произведения! Мне было интересно.

  • @ТатьянаГаврилюк-щ6п
    @ТатьянаГаврилюк-щ6п 6 месяцев назад

    Слушаю разбор второй раз , нахожу новые грани, спасибо большое

  • @ОльгаБелоцерковец-г8ф

    Это было откровение. Теперь понимаю откуда во мне все те сложные чувства, которые я испытываю при чтении простой на первый взгляд новеллы. Благодарю Владимира Рафеенко за великолепный разбор.

  • @olgaromakina6265
    @olgaromakina6265 2 года назад +1

    Ольга Ромакина с большой благодарностью и уважением за Ваш труд и искренность. Моя любимая новелла... как здорово...

  • @жабаага-р8ъ
    @жабаага-р8ъ 2 года назад +2

    Спасибо большое за любимого Сэлинджера ❤️

  • @ko0kostina
    @ko0kostina 6 месяцев назад

    Спасибо!

  • @juliaaveryanova7612
    @juliaaveryanova7612 2 года назад +2

    Спасибо вам большое за такой подробный и личный разбор! А про девочку и куклу действительно было у Сэлинджера, это хокку Симора Гласса: "Вместо того чтобы взглянуть на меня // Девочка в самолете//
    Повернула голову своей куклы"

  • @ekaterinakostina1782
    @ekaterinakostina1782 2 года назад +3

    Очень интересно! Было бы здорово послушать разборы всех 9 рассказов)

  • @danielnigmatullin1109
    @danielnigmatullin1109 2 года назад +1

    Пожалуйста ещё другие его рассказы, если можно. Это восхитительно

  • @kirillrepin890
    @kirillrepin890 2 года назад +1

    Отличный разбор, спасибо! Рад, что наткнулся на канал. Подписался!

  • @victorvic6511
    @victorvic6511 2 года назад +1

    Огромное спасибо, это прекрасно )

  • @ТатьянаГаврилюк-щ6п

    Большое спасибо, очень глубоко и интересно...

  • @ТатьянаТимошенко-й4н

    «Спроси любого горца о Кэмпбеллах, и он сплюнет перед тем как ответить» - вот самая исчерпывающая характеристика клана Кэмпбелл, которая сохранилась в памяти шотландцев.
    Скорее всего Сэлинджер не придавал значения. Девочка утончённая конечно. Очаровывает.
    Мой любимый рассказ в жизни. Читаю и слушаю часто. Воздуха там много.
    Спасибо вам за замечательный анализ.

  • @Demetrioos
    @Demetrioos 2 года назад +1

    Цікава інтерпретація, але нюанс у тому, що Сержант Ікс відповідає Чарльзу не так, як Чарльз відповідає на свою загадку сам. Цього немає в російському перекладі Мітіної. Чарльз відповідає літературно «Meet you at the corner», а сержант відповідає розмовно «Meetcha at the corner». Тож роль цієї загадки і реакції Чарльза може бути простішою (або складнішою) за запропоновану.

  • @романхахоев
    @романхахоев 2 года назад

    Спасибо 👍

  • @vsirrmk
    @vsirrmk Год назад

    Герой не то чтобы " не верит" в химическую защиту. Но он не военный, он писатель, интеллигент. Бросили на фронт не тренированных людей! У него нет сноровки этот противогаз надеть.. и он решать, все равно не успею зачем таскать..