Da li je ovo ispravna rečenica" How long had you known your wife before you got married"? Pošto sam pročitao da se Past Perfect koristi i za izražavanje radnji koje su trajele do odredjenog trenutka u proslosti, a mene u ovom pitanju zanima koliko je on poznavao svoju suprugu prije čina vjenčanja? Pozdrav
Everything in the garden was brown because it had rained. Mislim da je prijevod ove rečenice: Sve u vrtu je bilo smeđe jer je bila pala kiša. Ovo kako je napisano u videu bi se prevelo u: Everything in the garden was brown because it was raining.
Zar nije da bi se u rečenicama koje se prevode trebalo dodati pomoćni glagol biti prije glavnog prošlog glagola čime se pokazuje da se taj glagol treba prevesti u past perfect jer ovako se samo nagađa? Na primjer: "Ana nije bila kod kuće. Gdje je otišla?" Da bi to bio prijevod kao što je napisano: "Anna wasn't at home. Where had she gone?" onda mislim da bi naša rečenica trebala biti " Ana nije bila kod kuće. Gdje je _bila otišla_ ?"
Hvala, pozdrav! ❤
❤️❤️❤️
Hvala!
❤️❤️❤️❤️❤️
Odlična lekcija,bravo
❤️
❤️
❤Za najbolju profesoricu❤❤❤❤
Hvala od ♥️
Lekcija je savršeno objašnjena, malo je teža,treba je uvežbati ❤❤❤
Hvala, Dragoslava
❤ thanks
You are most welcome 😊
❤❤❤
♥️♥️♥️
❤
❤️
Da li je ovo ispravna rečenica" How long had you known your wife before you got married"? Pošto sam pročitao da se Past Perfect koristi i za izražavanje radnji koje su trajele do odredjenog trenutka u proslosti, a mene u ovom pitanju zanima koliko je on poznavao svoju suprugu prije čina vjenčanja? Pozdrav
Jeste 👍
Everything in the garden was brown because it had rained. Mislim da je prijevod ove rečenice: Sve u vrtu je bilo smeđe jer je bila pala kiša.
Ovo kako je napisano u videu bi se prevelo u: Everything in the garden was brown because it was raining.
Kako ko razumije. Meni ako neko kaze padala je kisa i pala je kisa, ako znam da misli na proslu nic, recimo, znacenje je isto
Nepotrebno za pocetnike A nivoa
Vama ako nije potrebno, Vi nemojte gledat 🙃
❤
Zar nije da bi se u rečenicama koje se prevode trebalo dodati pomoćni glagol biti prije glavnog prošlog glagola čime se pokazuje da se taj glagol treba prevesti u past perfect jer ovako se samo nagađa? Na primjer: "Ana nije bila kod kuće. Gdje je otišla?" Da bi to bio prijevod kao što je napisano: "Anna wasn't at home. Where had she gone?" onda mislim da bi naša rečenica trebala biti " Ana nije bila kod kuće. Gdje je _bila otišla_ ?"
Zar Vi strarno koristite pluskvampefrekt u svom maternjem jeziku u svakodnevnoj komunikaciji?
Svi nesto pametuju osim da uce
Onaj ko sve zna nema potrebe biti ovdje.