Lyrics: O~x bale wa, 噢~~~ 真的啊! Oh, it’s for real, Nii ku mpudehuk 我來到這裡 Here I am Tnlangan rudan hini wa… 我曾英勇守護的山林…… I used to guard these mountains and forests bravely… Bale wa bale! 真的呀,是真的! Yeah, it’s for real! Snrabe Nomin 懷念過去的人們啊 Reminisce the people from the past Meyah ku dehuk, Tnlangan ba rudan. 我來到這裡 Here I am Yaku ba Mona/Luhe, Qumulahang alang nii… 我曾英勇守護的山林…… I used to guard these mountains and forests bravely… Dudupun nami, Riso rabu harung. 這是我們的山唷 These are our mountains Kururu ta yayung, Maduk hii camac. 這是我們的溪唷 These are our creeks Seediq ta bale, Seediq ta bale… 我們是真正的賽德克.巴萊唷…… We’re the true Seediq Bale… Phuling hiya, Qlmiqu mutara. 我們在山裡追獵 We go hunting in the mountains Gaya nu seediq, Mududahun ta hiya. 我們在部落裡分享 We share food in our clan Krruru ta mosa, Bubun qsiya. 我們在溪流裡取水 We fetch water from the creeks Nasi mu ba qulengi, Nasi mu ba qulengi! 願我為此獻出生命! I’m willing to give my life for these! Smbubirac yayung nii 溪流啊!不要再吵了 Oh, creek! Be quiet. Muuyas baru sisin ga… 祖靈鳥在唱歌了…… Sisin babblers are singing… Pyasi uyas bale! 請唱首好聽的歌吧! Sing us a beautiful song please! Spuyaso ta Seediq 為我們的族人唱 Sing for our people Uyas rudan cubeyo… 來自祖靈的歌…… A song of our ancestral spirit… Nasi mu ba qulengun, Nasi mu ba qulengun! 願我也獻出生命! I’m willing to give my life too! Ledax wilaq bluwa 巨石雷光下 When the lightning rifts the rock Cumebu(tkriyak) hako utux 彩虹出現了 A rainbow appears Ima gisu ka hini, seediq mupahung wa… 一個驕傲的人走來了…… And a proud man emerges… Nima riso ka kiya? 是誰如此驕傲啊? Who is this man so proud? Lutuc nu nisu wa, 是你的子孫啊-- It’s your offspring Seediq blbale wa! 賽德克.巴萊! A Seediq Bale! Seediq blbale wa! 賽德克.巴萊! A Seediq Bale!
Very interseting procces... Im very impressive with this song. In Indonesia, some tribes has the same ethnic song, we call them Syair.... "Syair" Means singing by individual or group, with the lyrics contains wise word...... First time i see the seediq balee, im faling in love. Love u Fans From INDONESIA😇
mona rudo suku yg sgt megagumkan ayok pertahankan terus sampai jutaan generasi jgn menyerah atau bunuh diri lbh baik bwk musuh mati bersamaan mati secara terhormat dri pada mati sia sia dan mati bunuh diri kuranin jumlah musuhmu dgn bwk musuh mati bersamamu ayok suku mahebu mona rudo bing bing suku mahebu dan semua suku dayak semangat dan kuat engkau adalah kehormatan sekalian jga kebangaan semua suku dan sekalian kebangaan saya sendiri smangt berjuang jgn menyerah jgn mau kalah atau menyerah
I am from India (north east) ,n i am from Nyishi tribe (Tani clan) I watched this movie "WARRIOR OF THE RAINBOW" When I was watching this movie on that time i was surprised, Same local ornaments, same sword style, same custom n tradition, almost 80% our tribe n this tribe songs tuning are same..... Please google Tani clan...... Sorry for my english not so good 🤣🤣🤣 i am not from western countries 🤣🤣
I am from India 🇮🇳 belong from Nyishi tribe........ Mf Chinese cummunist government , don't dare to claim that we the people of Arunachal pradesh (north east India) as a part of China..... Mf, on 1962 Indo-china war we support our brave Indian Army and in future we keep supporting.An will ready to die for our motherland India(🇮🇳) ...... #NoWErNotMfChinese
Wow..Amazing harmony..sounds soooo good to my soul..the chant is so hypnotic..but in a good and calming way. Can someone please translate what theyre singing??? My family is from Cebu, Philippines.
Lyrics: O~x bale wa, 噢~~~ 真的啊! Oh, it’s for real, Nii ku mpudehuk 我來到這裡 Here I am Tnlangan rudan hini wa… 我曾英勇守護的山林…… I used to guard these mountains and forests bravely… Bale wa bale! 真的呀,是真的! Yeah, it’s for real! Snrabe Nomin 懷念過去的人們啊 Reminisce the people from the past Meyah ku dehuk, Tnlangan ba rudan. 我來到這裡 Here I am Yaku ba Mona/Luhe, Qumulahang alang nii… 我曾英勇守護的山林…… I used to guard these mountains and forests bravely… Dudupun nami, Riso rabu harung. 這是我們的山唷 These are our mountains Kururu ta yayung, Maduk hii camac. 這是我們的溪唷 These are our creeks Seediq ta bale, Seediq ta bale… 我們是真正的賽德克.巴萊唷…… We’re the true Seediq Bale… Phuling hiya, Qlmiqu mutara. 我們在山裡追獵 We go hunting in the mountains Gaya nu seediq, Mududahun ta hiya. 我們在部落裡分享 We share food in our clan Krruru ta mosa, Bubun qsiya. 我們在溪流裡取水 We fetch water from the creeks Nasi mu ba qulengi, Nasi mu ba qulengi! 願我為此獻出生命! I’m willing to give my life for these! Smbubirac yayung nii 溪流啊!不要再吵了 Oh, creek! Be quiet. Muuyas baru sisin ga… 祖靈鳥在唱歌了…… Sisin babblers are singing… Pyasi uyas bale! 請唱首好聽的歌吧! Sing us a beautiful song please! Spuyaso ta Seediq 為我們的族人唱 Sing for our people Uyas rudan cubeyo… 來自祖靈的歌…… A song of our ancestral spirit… Nasi mu ba qulengun, Nasi mu ba qulengun! 願我也獻出生命! I’m willing to give my life too! Ledax wilaq bluwa 巨石雷光下 When the lightning rifts the rock Cumebu(tkriyak) hako utux 彩虹出現了 A rainbow appears Ima gisu ka hini, seediq mupahung wa… 一個驕傲的人走來了…… And a proud man emerges… Nima riso ka kiya? 是誰如此驕傲啊? Who is this man so proud? Lutuc nu nisu wa, 是你的子孫啊-- It’s your offspring Seediq blbale wa! 賽德克.巴萊! A Seediq Bale! Seediq blbale wa! 賽德克.巴萊! A Seediq Bale!
Lyrics:
O~x bale wa,
噢~~~ 真的啊!
Oh, it’s for real,
Nii ku mpudehuk
我來到這裡
Here I am
Tnlangan rudan hini wa…
我曾英勇守護的山林……
I used to guard these mountains and forests bravely…
Bale wa bale!
真的呀,是真的!
Yeah, it’s for real!
Snrabe Nomin
懷念過去的人們啊
Reminisce the people from the past
Meyah ku dehuk, Tnlangan ba rudan.
我來到這裡
Here I am
Yaku ba Mona/Luhe, Qumulahang alang nii…
我曾英勇守護的山林……
I used to guard these mountains and forests bravely…
Dudupun nami, Riso rabu harung.
這是我們的山唷
These are our mountains
Kururu ta yayung, Maduk hii camac.
這是我們的溪唷
These are our creeks
Seediq ta bale, Seediq ta bale…
我們是真正的賽德克.巴萊唷……
We’re the true Seediq Bale…
Phuling hiya, Qlmiqu mutara.
我們在山裡追獵
We go hunting in the mountains
Gaya nu seediq, Mududahun ta hiya.
我們在部落裡分享
We share food in our clan
Krruru ta mosa, Bubun qsiya.
我們在溪流裡取水
We fetch water from the creeks
Nasi mu ba qulengi, Nasi mu ba qulengi!
願我為此獻出生命!
I’m willing to give my life for these!
Smbubirac yayung nii
溪流啊!不要再吵了
Oh, creek! Be quiet.
Muuyas baru sisin ga…
祖靈鳥在唱歌了……
Sisin babblers are singing…
Pyasi uyas bale!
請唱首好聽的歌吧!
Sing us a beautiful song please!
Spuyaso ta Seediq
為我們的族人唱
Sing for our people
Uyas rudan cubeyo…
來自祖靈的歌……
A song of our ancestral spirit…
Nasi mu ba qulengun, Nasi mu ba qulengun!
願我也獻出生命!
I’m willing to give my life too!
Ledax wilaq bluwa
巨石雷光下
When the lightning rifts the rock
Cumebu(tkriyak) hako utux
彩虹出現了
A rainbow appears
Ima gisu ka hini,
seediq mupahung wa…
一個驕傲的人走來了……
And a proud man emerges…
Nima riso ka kiya?
是誰如此驕傲啊?
Who is this man so proud?
Lutuc nu nisu wa,
是你的子孫啊--
It’s your offspring
Seediq blbale wa!
賽德克.巴萊!
A Seediq Bale!
Seediq blbale wa!
賽德克.巴萊!
A Seediq Bale!
感謝分享
謝謝
Thank you.. 🙏
謝謝
I speak Indonesian, this lyric is easy for me to read and sing
原住民的歌聲真是天籟
這就是我們台灣ㄉ原住民
本人阿美族
超好聽ㄉ合音
我也是欸
這首歌真的是目前聽過最牛P的一首~真的會讓人有穿越過去的深入其境~
聽到起雞皮疙瘩
真的是很感動也很好聽
謝謝你們 原住民
好一首氣勢磅礡的歌曲啊!令人百聽不厭
薛幼蘭 非常气势磅礴的一首歌
雖然我是排灣族 所以聽不懂
但我還是聽到哭了
2022報到!!
I'm from Manado, a city on the Northern tip of Sulawesi island. I wonder, do you people still speak your native language? Or hokkien?
聽了就哭😢身為泰雅孩子驕傲啊
這部片每一首真的都好棒…
I am Banjar Tribe....I love all of you my Austronesian brother and sister.
One of even maybe the Best movie ever..
From one of austronesian tribe,
Wuna tribe, south east Sulawesi- Indonesia.
真的好聽,淡淡的哀傷
Love this beautiful song. I'm a native Mexican but live in chicago. Very beautiful voice. Thank u for sharing
我們原住民聲音真的是天籟
真的是天籟😍😍😍
以後每次對上日本隊棒球賽 賽前就唱這首 保證氣勢如虹!
那跳出草歌不就好了??
@@user-tc6rb9ph3t 不能跳出草歌,不然日本棒球選手都跑光了
@舌吻肛門 喔是喔
@@user-wc8dd8uw1z 這個有梗欸有好笑到到時候他們聽到以為要被砍頭了
出草
1930年賽德克的300勇士對抗日本正規部隊,1931年蔣介石和張學良卻下令東北軍不得抵抗,坐看東北淪入日軍鐵蹄。歷史的鮮明對比,有時真令人不勝唏噓!
蔣介石和賽德克人 各有各的考量
據電影描述的 霧社事件 起因在於 日本人對他們的不公平待遇
怒氣 早以累積許久
日本侵略 東北時 蔣介石保持著先安內後壤外的態度 打算先解決 國內共產黨的問題
還有並且以 空間換取時間 來等待其它國的支援
最後我表明 這一切只是我個人的判斷並無任何政治色彩
@@user-dn7zw9fs3o 您說明的和歷史記載一致,讀過近代史都會理解老蔣當時的「安內攘外」政策。在那個時空背景,臺灣賽德克族反抗起義,東北統帥只是服從命令,並不是牴觸人民想法而拒絕抗日。
我覺得兩者差很多,根本不能比較,況且歷史背景都滿複雜的
when i do some running..i listen to this song. i love it..makes me proud being austronesian
The Actor playing Mouna Rudao looks a lot like my uncle
Greetings from Indonesia 🇮🇩
Sulawesi island 🏝
Woooh. Recording all at once. I'm speechless. You're all amazing.
這現場聽真的會哭啊
Such a beautiful song
好好聽的充滿原住民特色的歌曲,也是非常好的電影,大力讚賞。 🎬🎦🎬👍👍👍💪💪💪✌✌✌
好聽的合音!
天啊~好聽到我起雞皮疙瘩
我也是賽德克族😇
我也是賽德克族
我也是,你是哪一段路的??
要保留族語靠你們了
好奇問個沒有惡意,當年的馬坡那塊地還是你們的嗎?
呵,怎麼劈厲台的主角都被斷頭了,原來…
love this song!
I like the Seediq culture. It resembles our culture of the Dayaks on the island of Kalimantan (Borneo).
Borneon mirip dayak lawas bro
What a great warriors.
With love from Indonesia
Perfect Sound
ˇwˇ我愛上這首歌了啦*u*
+讚~~~這是天籟阿!!!!!!
+100
原住民藝文獨特的美妙之處阿!
真的好好聽阿~~
我非常喜歡,看了很多次還是很喜歡~~n///nY
I am from Singapore and I find that the Seediq language sounds like the Bahasa Melayu I hear being spoken on the streets every day...
Because we are one Austronesian family that's why it has similarities.
Good choreography !!
太好聽了
怎麼辦豪好聽!
非常好的電影,反復看了八次
有人拿衛生紙盒和墊著,台灣原住民真的好可愛唷!哈哈
震撼,好厉害!
These Seediq people have many similarities with my people Chin in Myanmar. Language, dance, songs, traditions, dress, house constructions.
Yes
We have the same ancestor
We're tibetan... Not only myanmar,
There are in some place in asia
.......
Probably
每次聽這首歌都讓我起雞皮疙瘩
好好聽.......
Just wonderfull ancient style..
台湾电影历史上,最好的一部电影,没有之一。不接受任何反驳。你敢反驳,我就唱《出草》
好震撼!
Very interseting procces...
Im very impressive with this song.
In Indonesia, some tribes has the same ethnic song, we call them Syair....
"Syair" Means singing by individual or group, with the lyrics contains wise word......
First time i see the seediq balee, im faling in love.
Love u
Fans From INDONESIA😇
What is the name of thiS movie ??? Please mention.
@@Yoksethebrand The story telling about Seediq Bale. A local heroe whose fight the japanese collonializm...
The Movi Name "Warriors Of Rainbow"
@@Yoksethebrand "Warriors of the Rainbow: Seediq Bale" is the title of this movie. Btw. awesome movie. :-)
好聽
恩^^
台灣人永遠不該忘記的歷史傷痕
???
I love yours song I don't know the total meaning but really good and melody
太讚了!我會唱了
Long Live Austronesian Brothers and Sisters
mona rudo suku yg sgt megagumkan ayok pertahankan terus sampai jutaan generasi jgn menyerah atau bunuh diri lbh baik bwk musuh mati bersamaan mati secara terhormat dri pada mati sia sia dan mati bunuh diri kuranin jumlah musuhmu dgn bwk musuh mati bersamamu ayok suku mahebu mona rudo bing bing suku mahebu dan semua suku dayak semangat dan kuat engkau adalah kehormatan sekalian jga kebangaan semua suku dan sekalian kebangaan saya sendiri smangt berjuang jgn menyerah jgn mau kalah atau menyerah
雞皮疙瘩都起來了……
天啊!!!!!!!
不知為何聽這首歌都哭😢😢😢
Best movie n the culture like seems in my country,awesome for the actor n actress behind the scene.respect from indonesia
Nam 3of the movie please ??
Please mention the name of movie
anybody have lyrics of the song? this inspires me when I run barefoot. i miss asia
I am from India (north east) ,n i am from Nyishi tribe (Tani clan) I watched this movie "WARRIOR OF THE RAINBOW" When I was watching this movie on that time i was surprised, Same local ornaments, same sword style, same custom n tradition, almost 80% our tribe n this tribe songs tuning are same..... Please google Tani clan...... Sorry for my english not so good 🤣🤣🤣 i am not from western countries 🤣🤣
N our trible name are also similar
Our history also same, Seediq tribe fight against Japanese n we fight against Britishers google👉🏻ANGLO ABHOR FIGHT
I am from India 🇮🇳 belong from Nyishi tribe........ Mf Chinese cummunist government , don't dare to claim that we the people of Arunachal pradesh (north east India) as a part of China..... Mf, on 1962 Indo-china war we support our brave Indian Army and in future we keep supporting.An will ready to die for our motherland India(🇮🇳) ...... #NoWErNotMfChinese
我好愛聽ㄛ
Take a head if you want to survive and get high than others .
一合唱我就雞皮疙瘩
great movie..
Wow..Amazing harmony..sounds soooo good to my soul..the chant is so hypnotic..but in a good and calming way. Can someone please translate what theyre singing??? My family is from Cebu, Philippines.
Lyrics:
O~x bale wa,
噢~~~ 真的啊!
Oh, it’s for real,
Nii ku mpudehuk
我來到這裡
Here I am
Tnlangan rudan hini wa…
我曾英勇守護的山林……
I used to guard these mountains and forests bravely…
Bale wa bale!
真的呀,是真的!
Yeah, it’s for real!
Snrabe Nomin
懷念過去的人們啊
Reminisce the people from the past
Meyah ku dehuk, Tnlangan ba rudan.
我來到這裡
Here I am
Yaku ba Mona/Luhe, Qumulahang alang nii…
我曾英勇守護的山林……
I used to guard these mountains and forests bravely…
Dudupun nami, Riso rabu harung.
這是我們的山唷
These are our mountains
Kururu ta yayung, Maduk hii camac.
這是我們的溪唷
These are our creeks
Seediq ta bale, Seediq ta bale…
我們是真正的賽德克.巴萊唷……
We’re the true Seediq Bale…
Phuling hiya, Qlmiqu mutara.
我們在山裡追獵
We go hunting in the mountains
Gaya nu seediq, Mududahun ta hiya.
我們在部落裡分享
We share food in our clan
Krruru ta mosa, Bubun qsiya.
我們在溪流裡取水
We fetch water from the creeks
Nasi mu ba qulengi, Nasi mu ba qulengi!
願我為此獻出生命!
I’m willing to give my life for these!
Smbubirac yayung nii
溪流啊!不要再吵了
Oh, creek! Be quiet.
Muuyas baru sisin ga…
祖靈鳥在唱歌了……
Sisin babblers are singing…
Pyasi uyas bale!
請唱首好聽的歌吧!
Sing us a beautiful song please!
Spuyaso ta Seediq
為我們的族人唱
Sing for our people
Uyas rudan cubeyo…
來自祖靈的歌……
A song of our ancestral spirit…
Nasi mu ba qulengun, Nasi mu ba qulengun!
願我也獻出生命!
I’m willing to give my life too!
Ledax wilaq bluwa
巨石雷光下
When the lightning rifts the rock
Cumebu(tkriyak) hako utux
彩虹出現了
A rainbow appears
Ima gisu ka hini,
seediq mupahung wa…
一個驕傲的人走來了……
And a proud man emerges…
Nima riso ka kiya?
是誰如此驕傲啊?
Who is this man so proud?
Lutuc nu nisu wa,
是你的子孫啊--
It’s your offspring
Seediq blbale wa!
賽德克.巴萊!
A Seediq Bale!
Seediq blbale wa!
賽德克.巴萊!
A Seediq Bale!
我們原住民每天開心唱歌,每天出去打獵養家人,現在為了自己的利益走上資本主義,到底得到什麼東西。
sonyiphone 真的
沒辦法現在年代不同
像我們部落有些活動也是迎合外界
你講什麼話只准漢人得利益不准原住民得利益
你知道時代整個都在改變嗎 = =?簡簡單單的"時代"二字你知道包含了多少東西
可以借分享嗎?
太好聽了!!
Can somebody post the original lyrics?
có thể cho mình biết vị trí của Xả Vụ đài loan không ạ
我是大陆人,看完整部心潮澎湃
@@user-yt2dv4yb8s 最好沒差,我們南島語族跟你們漢族本來就不是同一個根
@@isay92822 同意 如果要硬來的話 請問問從台灣這片母親島遠洋到各地的南島民族
噶瑪蘭混阿美報到
能理解你们不认为自己是中国人,但是不能理解你们之中一些人认为自己是美国人。
方懷毅 其實他可能只是要表示很感動而已,不是要引戰!
Amazing熊
非洲裔都不如的美国人,你还笑得出来😂
别说中文呢,好嘛?说你的美语,ya understand?
We need this video with lyrics to truly understand and love
Hi can someone plz help me I'm trying to watch this movie with English subtitles 😭
@@raglemilat9173 Warriors of the rainbow
Almost same with our Mizo Tribe from Northeast India
Best
Очень красиво поют
Is there a name to this beautiful song? I could listen to this to help me sleep.
很好聽^^~
我也是原住民呢!我族人都很團結!!我的族人阿!誰和我一樣
在這裡
我是賽德克人
我相信唱這首歌時,祖靈一定在旁邊合唱
monal莫那鲁道呢?那声音这边的hen hao t
Where I can learn seediq language?I love that❤️
Go Taiwan 🇹🇼
好希望我是賽德克人
跟我一樣
每一族都有獨特的文化,不一定只要看一族
我也是
但你可以擁有賽德克巴萊的精神
成為一個懂得尊敬與捍衛自己文化的人
只有我聽到頭目唱歌會想哭嗎?
絕對不是只有你一個。゚(゚ノД`゚)゚。
原住民的天籟阿
跟某位人同國的,聽歌聲這麼高亢誰會不知道
where i can find the lyrics?
@Stella Huang can u send me too
呵呵呵~我也是Seediq清流的
Seediq我是 得克達亞群你呢?
好廳
一樣^^
好的彩虹,也有壞的彩虹,這樣子生活中原住民族路上找就有了,加油的生活吧
我們在錄一次 我快笑死
Seediq bale
奇怪🤔誰是沒有人彩虹
我沒有
Salam dari Indonesia dayak
馬赫坡社
紋面會不見嗎?
早就沒有了
Sedeq bale