In the file : Tokens, variables & design system multi-marques

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 апр 2024
  • Nouveau sur Figma ? Inscrivez-vous gratuitement : bit.ly/3msp0OV
    Déjà sur Figma ? Contactez un membre de l'équipe pour en savoir plus sur les plans Organisation, Entreprise et Dev Mode : bit.ly/4apWMNW
    Dans ce livestream, les équipes de Groupe BPCE expliquent comment elles répondent aux besoins d'un groupe bancaire multi-marques avec Neo, un Design System sémantique mis en place dès 2017 et aujourd'hui à sa 3e itération. Elles y présentent notamment tout le travail pionnier fait sur les design tokens avant l'arrivée des variables, et comment différentes solutions d'automatisation leur permettent à présent de simplifier à l'extrême la gestion de librairies multi-thèmes dans Figma.
    01:43 - Introduction
    04:41 - Présentation du Design System Neo
    10:08 - La création de design tokens sémantiques
    20:17 - La mise en place des variables Figma
    28:34 - Automatiser les workflows entre code et variables
    39:11 - Mettre à jour et tester dans Figma
    43:03 - Prochaines étapes de migration
    48:00 - Questions
    ____________________________________________________
    Retrouvez-nous sur ⬇️
    X (anciennement Twitter) : / figma
    Instagram : / figma
    LinkedIn : / figma
    Forum Figma : forum.figma.com/
    ____________________________________________________
    #Figma #Config #Design #DesignSystems #Variables #DesignTokens #NothingGreatIsMadeAlone
  • НаукаНаука

Комментарии • 17

  • @MyDigitalHub
    @MyDigitalHub Месяц назад +19

    Omgeee! This needs to be in english

  • @agathedekerle7379
    @agathedekerle7379 Месяц назад +4

    Ouah ! Le travail est impressionnant ! C'est très intéressant de voir comment il est possible d'uniformiser plusieurs marques. Bravo pour toute l'organisation et le travail que cela doit demander. Merci pour ce partage !

  • @anotherone5415
    @anotherone5415 Месяц назад +4

    Auto-translate helped me a lot to grasp these concepts 👍🏽

  • @Slava-om1sz
    @Slava-om1sz Месяц назад +10

    Why is French on a non-localized channel? AI translation of audio would be the very least you could do.

    • @kelindrawn
      @kelindrawn Месяц назад

      Very much so!

    • @thythytv
      @thythytv Месяц назад +1

      Indeed, some advanced AI systems can handle translations well.
      Perhaps soon, they'll be able to assist. In the meantime, you can try using the RUclips English subtitles, though they're not always perfect and can be quite entertaining at times!

    • @dmitry.lyapustin
      @dmitry.lyapustin Месяц назад

      Very much agree. I feel that they don't have a holistic approach to their yt channel yet and do a lot of experimentation. The playlists are a bit messy and not all content is very well organised in playlists. But I hope they get it straight soon :)

  • @hoangnhatnam1854
    @hoangnhatnam1854 Месяц назад +10

    why does this tutorial use French

    • @thythytv
      @thythytv Месяц назад +1

      Apologies, we're French, but the slides are in English. You can try using the RUclips English subtitles, though they're not always perfect and can be quite entertaining at times!

    • @al_pastor
      @al_pastor Месяц назад +4

      you have to change variable modes to English

  • @PierreLord
    @PierreLord 25 дней назад +1

    Bravo. Beau boulot. Est-ce que vous appliquez des modes "devices" (dans une collection différente) pour varier le padding/margin/gap avec des tokens de size pour adapter un component d'un device mode à un autre?

    • @thythytv
      @thythytv 14 дней назад +1

      Oui, on n’a pas eu le temps de parler de tout, mais notamment pour les variables de typographies, récemment ajoutées à Figma, nous avons une troisième collection pour les Devices (Mobile/Desktop). Les variables sont rattachées aux styles, comme cela, on peut en changeant de collection modifier les styles qui eux s’appliquent au texte. Cela peut sembler compliqué, mais c’est relativement simple à gérer et le lien entre variable et style est très pratique. Notamment pour la migration de la libraire qui nous a permis de passer tous nos styles typographiques en variables et ainsi de réduire leur nombre de moitié.

  • @xuchen4829
    @xuchen4829 Месяц назад

    I'm coming!

  • @jude_video
    @jude_video Месяц назад

    Do not mislead the viewers with a title in a different language!

    • @veedeocha
      @veedeocha 9 дней назад

      Hi Justina, thank you for your comment, and I'm sorry for any frustration caused. In both French and English, the terms "tokens" and "variables" are used in the same way. The term "multi-marques" is specific to French and translates to "multi-brand" in English. I assure you there was no intention to mislead. 🤷‍♂

  • @Licha12368
    @Licha12368 Месяц назад

    UX left the room ...

    • @elpedomasgrande1
      @elpedomasgrande1 Месяц назад +1

      Oh please shut up. Another UX-Doofus being arrogant, how strange.