ЧТО ЗНАЧИТ UNLESS?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 сен 2020
  • Уникальные советы по изучению английского у меня в Телеграме: t.me/DmitryKolesnikovEnglish

Комментарии • 179

  • @redzeppelin6659
    @redzeppelin6659 3 года назад +39

    Кстати, хорошо, что в своих видео помимо основной темы Вы ещё рассматриваете разные мелочи, такие как on time /in time. Спасибо

  • @user-ho9kr3ye6d
    @user-ho9kr3ye6d 3 года назад +14

    Дмитрий самый лучший учитель из всех))

  • @for_whom_the_bell_tolls
    @for_whom_the_bell_tolls Год назад +1

    That's an outstanding explanation. Dmitry is undoubtedly the best at the grammar explanation. It's so pity that you abandoned the channel

  • @blaysgames1113
    @blaysgames1113 3 года назад +9

    Нашел этот канал недавно и очень рад,так как очень хорошее объяснение(лично для меня)
    Хотел предложить тему про говорение, про то когда спрашивают дорогу,или вроде того
    Хотел бы поблагодарить вас за ваш труд. Лайк поставлен.

  • @user-ix1xt9pu7j
    @user-ix1xt9pu7j 3 года назад +18

    Отличное объяснение. Спасибо!

  • @tanyagordon5264
    @tanyagordon5264 3 года назад +1

    БЛАГОДАРЮ ДМИТРИЙ БОЛЬШОЕ! НЕ УХОДИТЕ НАДОЛГО .

  • @FoxG0
    @FoxG0 3 года назад +2

    Очень интересно! Спасибо, Дмитрий!

  • @nataliablagulyak6556
    @nataliablagulyak6556 3 года назад

    Спасибо, Дмитрий ! Вы лучший !!

  • @angryfox4640
    @angryfox4640 3 года назад +8

    Прекрасное объяснение!
    Спасибо огромное!💐

  • @yneee1553
    @yneee1553 3 года назад +8

    Спасибо, Дима! Твои лекции очень полезны лично для меня!

  • @denis2413
    @denis2413 3 года назад +2

    Спасибо. Опять что-то полезное узнал, да еще и с примерами.

  • @aramtorozean390
    @aramtorozean390 3 года назад +4

    Как всегда на высшем уровне.👍

  • @Dream-zs7bl
    @Dream-zs7bl 2 года назад

    Дима, огромная благодарность за ваше творчество!!! Я благословлена вашими видео

  • @victorkharitonchik
    @victorkharitonchik 3 года назад +2

    Как всегда - блестяще!

  • @LoraR92
    @LoraR92 3 года назад

    Спасибо большое! Очень доступно и понятно. Не останавливайтесь! Ждём следующих видео!

  • @sandrastan6695
    @sandrastan6695 3 года назад

    Спасибо большое, Дмитрий. Оказывается, тут у меня как раз пробел в знаниях. То, что нужно!

  • @artem_79
    @artem_79 3 года назад

    Замечательное подробное объяснение! 👍 Как и во всех ваших видео.

  • @user-jt2zg7yf3x
    @user-jt2zg7yf3x Год назад

    так просто укладывается в голове ! Благодарю!

  • @AggressiveCHANNEL
    @AggressiveCHANNEL 3 года назад +19

    Максимально кратко:
    "В противном случае"
    так запомнить легче смысл

    • @inbuckswetrust7357
      @inbuckswetrust7357 3 года назад +1

      Только тут это противный случай может быть и в начале и в конце получается, кратко тут не получится потому что аналоговнет

  • @user-hu3ft2dv4i
    @user-hu3ft2dv4i Месяц назад

    Дмитрий вы просто умничка!!!!🎉

  • @finely
    @finely Год назад

    Прекрасное объяснение, большое спасибо!

  • @os1837
    @os1837 3 года назад +1

    Спасибо, помогли понять нюансы. Так же разобралась в разнице с until, благодаря вашим ответам на комментарии.

  • @user-ug5no6rd3q
    @user-ug5no6rd3q 3 года назад

    Спасибо за интересный подход. Обычно от простого к сложному ( от модели к планеру), но здесь вы пошли другим путём, и кажется, неплохо объяснили.

  • @Astromedium
    @Astromedium 3 года назад

    Спасибо за ваши объяснения!

  • @ljuka-os2uo7qx4m
    @ljuka-os2uo7qx4m 3 года назад

    Очень доступное объяснение. Спасибо

  • @cappuccino4366
    @cappuccino4366 3 года назад

    Спасибо большое, отличное обьяснение

  • @suhebator5139
    @suhebator5139 3 года назад

    Очень понятно и полезно, спасибо большое!

  • @user-zt5kr6cu1v
    @user-zt5kr6cu1v 3 года назад

    Спасибо! Это было очень полезно.

  • @OlenkaCherlinko
    @OlenkaCherlinko 3 года назад

    Здравствуйте, Дмитрий, спасибо за новый полезный урок!) Для меня ситуация с unless и едой уложилось так: ну, раз ты не хочешь есть, то мы уходим)

  • @user-hy8mb7gx9h
    @user-hy8mb7gx9h 2 года назад

    И, кстати, хорошо объяснили про разницу in time и on time.

  • @zalexstudios
    @zalexstudios 3 года назад

    Спасибо Дмитрий! Ваши уроки все очень полезны, понятны и интересны! Сделайте пожалйста урок на слэнговые выраженияв английском языке

  • @marmakamari5995
    @marmakamari5995 3 года назад

    Спасибо за это видео!

  • @denfit1
    @denfit1 3 года назад +2

    Thanks, great job

  • @user-jb3cm7yi9u
    @user-jb3cm7yi9u Год назад +1

    Ушёл с ют!? Жаль.
    Спасибо, дорогой!!! Отличная подача материала.

  • @user-xh6ub3qq2v
    @user-xh6ub3qq2v 3 года назад

    спасибо большое! 😁🤟

  • @ibekatabaev968
    @ibekatabaev968 3 года назад

    Всё чётко и понятно!
    Я бы намного заценил, если бы ролик был чуть по короче.
    Спасибо!

  • @TheSason666
    @TheSason666 3 года назад

    Wow! Great! You know according to my own research RUclips has been lacking educational videos covering UNLESS.

  • @user-tk7zy2sb3c
    @user-tk7zy2sb3c Год назад

    Спасибо брат

  • @enerytubar2698
    @enerytubar2698 2 года назад

    Реально мастер!

  • @redzeppelin6659
    @redzeppelin6659 3 года назад

    Спасибо!

  • @user-lw6lq8pr9k
    @user-lw6lq8pr9k Год назад

    спасибо очень полезно

  • @user-hy8mb7gx9h
    @user-hy8mb7gx9h 2 года назад

    Отлично.

  • @Dream_Light777
    @Dream_Light777 3 года назад

    First of all I want to tell you thank you very much my teacher It's really helps me I watch your videos with great pleasure

    • @DmitryKolesnikovEnglish
      @DmitryKolesnikovEnglish  3 года назад

      Thanks for writing that in English, I appreciate that
      it might be more natural to say "I want to SAY thank you", though

    • @danildanil8007
      @danildanil8007 3 года назад

      it helps.

    • @Dream_Light777
      @Dream_Light777 3 года назад

      @@DmitryKolesnikovEnglish I understand you very well I agree with you

  • @svetlanashishkina2255
    @svetlanashishkina2255 3 года назад

    Спасибо.

  • @pavelstrakh3823
    @pavelstrakh3823 Год назад

    Спасибо

  • @enerytubar2698
    @enerytubar2698 2 года назад

    Супер!!!!

  • @ludmilachurakova9605
    @ludmilachurakova9605 3 года назад

    thanks a lot for your work!!! very usefull !!!!

  • @user-vw9ps4um1w
    @user-vw9ps4um1w 3 года назад

    I want to say thank you. You're the best. I don't find out it, unless you explain it. Thank you very much.

    • @user-od6qx5zv8d
      @user-od6qx5zv8d 3 года назад +1

      Maybe you wanted to write: I would not find out it, unless you explained it (second conditional)?

    • @DmitryKolesnikovEnglish
      @DmitryKolesnikovEnglish  3 года назад +3

      shouldn't it be 3rd, though?
      reality: I explained it (past) and he figured it out (past)
      You need to use 3rd conditional if you want to describe hypothetical situations in the past. If you use 2nd, your sentence will refer to the present or future.

    • @user-vw9ps4um1w
      @user-vw9ps4um1w 3 года назад

      @@DmitryKolesnikovEnglish Thank you. I understood.

  • @elmiraibrayeva2889
    @elmiraibrayeva2889 3 года назад

    Здраствуйте сделайте видео по артиклям. Спасибо большое за вашу работу.

  • @billjohnes9380
    @billjohnes9380 3 года назад

    Я для себя нашёл следующую подстановочную формулу по-русски: unless = "кроме случая/случаев, когда".
    Прямая подстановка при переводе в большинстве случаев даёт минимальную корявость при максимальном сохранении смысла.
    Можно её дополнить с учётом оттенка смысла, описанного Дмитрием: unless = "кроме случая/случаев, когда (вдруг)".

  • @user-tx7or6nd8o
    @user-tx7or6nd8o 3 года назад

    Хорошо.

  • @metrshico2861
    @metrshico2861 3 года назад

    Большое спасибо за урок. При просмотре ролика на Apple TV-3, приставка постоянно уходит в ребут. Проверял на нескольких моделях. С чем связано - не знаю, но вот так. Причём не только этот ролик, но и другие с этого канала.

  • @Shurupich
    @Shurupich 3 года назад +2

    Нравится вариант перевода "Разве что" или "Кроме случая, когда".
    Дикие животные не атакуют, РАЗВЕ ЧТО они спровоцированы.
    РАЗВЕ ЧТО ты голоден, А ТАК мы можем уходить.
    КРОМЕ КАК В СЛУЧАЕ КОГДА я позвоню, считай, что поезд будет вовремя.
    Дословно перевести не получается, но можно избежать отрицания.

    • @vertel84
      @vertel84 2 года назад

      везде можно применить при отсуствии (чтобы понять точнее что это слово означает)..
      дикие животные не атакуют при отсутствии провокации в их сторону
      я не пущу тебя внутрь при отсутствии пароля
      при отсуствии моего звонка, поезд приедет вовремя
      при отсутствии твоего аппетита (если у тея нет аппетита), мы может уйти
      при отстутствии дождя мы поедем туда

  • @andrew_orbach
    @andrew_orbach 3 года назад

    Здравствуйте, Дмитрий!
    Благодаря Вашему каналу у меня открылось второе дыхание учить английский язык!
    Каждый Ваш видос - открытие!
    Если вдруг Вы будете находиться в поисках идеи для нового видео, обратите внимание на слово "sort".
    В переводе великого русского романа на английский язык James E.Fallen давая описание Онегина в пятой строфе
    (ориг. "... учёный малый, но педант") пишет так: ... a learned, if pedantic, sort.
    Ни в одном из известных мне словарей не описаны случаи "sort" употребления его после if что-то, после запятой и в конце.
    Вот цитата полностью предложения "Onegin was so some decided (strict judges, not to be derided) a learned, if pedantic, sort."
    В ютьюбе вообще про "sort" тишина
    Спасибо за внимание.

    • @DmitryKolesnikovEnglish
      @DmitryKolesnikovEnglish  3 года назад

      имеется в виду sorf of person/ man (тип человека как бы) в современном языке в этом смысле обычно говорят type
      оба слова значат приблизительно "тип человека"
      Девушка говорит:He's very attractive, if you like the blond, athletic type
      "Он привлекательный, если конечно ты любишь спортивных и светловолосых" (мужчин/людей)

    • @andrew_orbach
      @andrew_orbach 3 года назад

      @@DmitryKolesnikovEnglish Спасибо большое за ответ. Я в курсе Ваших онлайн-курсов, но мне больше по душе индивы офлайн, если Вы практикуете такой способ преподавания, я готов купить у Вас 3-4 урока. Уж больно интересно пообщаться с Вами "в живую"

  • @alenabaur5845
    @alenabaur5845 2 года назад

    Гениальный учитель!!!

  • @i1nostranec332
    @i1nostranec332 3 года назад

    Моя тактика "искать в любой нише человека/организацию, которые являются настоящими профессионалами до тех пор пока не найдешь". Она опять оправдала себя, на ваш канал я наткнулся спустя полгода изучения английского благодаря рекомендациям Ютуба. Ну а теперь уже я рекомендую ваш канал. П.С Я искал человека или школу, которые объяснят непонятную англ грамматику с позиции науки/логики и анализа, а не с позиции магии/танцев с бубном и "просто знайте что это вот так, а почему даже носители не знают(в большинстве случаев наглая ложь)"

    • @DmitryKolesnikovEnglish
      @DmitryKolesnikovEnglish  3 года назад

      Ну кстати носители и правда обычно не знают почему они так говорят) Так же как и мы в русском языке не знаем функций несовершенного вида, или зачем нужны окончания падежей итп. А иностранцам приходится это учить)

    • @i1nostranec332
      @i1nostranec332 3 года назад

      @@DmitryKolesnikovEnglish Да но смысл этой фразы другой. "Носители не знают почему они так говорят и поэтому тебе тоже не нужно этого знать. А теперь поприседай, похлопай в ладоши и скажи себе 10 раз что ты умный и гений и так ты выучишь английский". К сожалению кроме вашего и еще пары подобных каналов остальные просто зарабатывают деньги ни чего не объясняя.

    • @DmitryKolesnikovEnglish
      @DmitryKolesnikovEnglish  3 года назад

      @@i1nostranec332 ааа, я не так понял) теперь ясно) да, такие отговорки и правда встречаются)

    • @lombardia1509
      @lombardia1509 3 года назад

      @@i1nostranec332 какие еще каналы можете посоветовать?

  • @pedrogomes7105
    @pedrogomes7105 3 года назад

    We`ll go to the cost tomorrow unless it rains. Это first conditional поэтому после unless презент симпл

  • @user-gc5xj6rk9l
    @user-gc5xj6rk9l 3 года назад

    Рано мне ещё это. Но курс я запомнил.

  • @chillypalmer8986
    @chillypalmer8986 Год назад

    🔥🔥🔥

  • @user-gc5xj6rk9l
    @user-gc5xj6rk9l 3 года назад +1

    Иф ю донт гив ми вместо анлесс кажется мне менее любезным. Но я в Англии и близко не был. Английский учу полгода.

  • @user-tk7zy2sb3c
    @user-tk7zy2sb3c Год назад

    Очень логично

  • @allaisaevskaya8553
    @allaisaevskaya8553 2 года назад

    Дмитрий, куда вы пропали ? Неужели закрыли канал? Всегда с нетерпением ждала ваши новые уроки. Последние видео датированы 1 год назад. Надеюсь , что вы здоровы. Ну, вы же в ответе за тех , кого приручили !!! Вернитесь !!!

  • @MYTENGRIWAY
    @MYTENGRIWAY 3 года назад

    👍👍👍

  • @zulakulieva1410
    @zulakulieva1410 3 года назад

    Первое объяснение мне кажется проще .Здравствуйте ,Дмитрий .Ваша бывшая ученица Есть ли какие то новые курсы. ?

  • @danilochagov8418
    @danilochagov8418 3 года назад +7

    Unless наверное самое непонятное слово для связи двух частей предложения в английском.

    • @i1nostranec332
      @i1nostranec332 3 года назад +1

      @San Parmesan о да читая тексты я вижу как as используют для передачи смысла - как, так, пока, когда, до тех пор. Очень многозначный союз полностью зависимый от контекста

    • @DmitryKolesnikovEnglish
      @DmitryKolesnikovEnglish  3 года назад +6

      as это:
      1) как союз while (he is stealing your money as/while we speak)
      2) как союз because (ну или как since в значении причины there's no need for me to hide as/since/because you know the truth about me)
      3) предлог "в качестве кого-то" (as a teacher I am supposed to give you homework)
      4) как союз/предлог like (When in Rome, do as/like Romans do. He did exactly as/like I said)

    • @i1nostranec332
      @i1nostranec332 3 года назад +1

      @@DmitryKolesnikovEnglish спасибо за подробное объяснение

  • @alexf8973
    @alexf8973 2 года назад

    Хорошее объяснение, спасибо!)

  • @user-zy9hc5jw9b
    @user-zy9hc5jw9b 3 года назад

    Thanks thanks thanks thanks

  • @user-gs6yp8go8p
    @user-gs6yp8go8p 2 года назад

    Какое чёткое и логичное объяснение. Спасибо!

  • @gazdob1560
    @gazdob1560 3 года назад

    Дмитрий, сделайте пожалуйста ролик о разнице применения DO и ARE в вопросах. Все говорят что это элементарно, но полноценного объяснения я в интернете не нашел.

    • @DmitryKolesnikovEnglish
      @DmitryKolesnikovEnglish  3 года назад +1

      вот здесь все подробно разъясняется но надо смотреть целиком все 50 минут внимательно
      ruclips.net/video/sFWIiEP4V9w/видео.html

  • @shorts3051
    @shorts3051 Год назад

    i like this video

  • @ya_snova_tut2306
    @ya_snova_tut2306 2 года назад

    Народ подскажите пжлста, нужно за 6 месяцев разговорный английский понять, детские книжки понимаю частично, как правильно подойти к делу? Начать с словарного запаса или к репетитору бежать???

  • @Nekby2
    @Nekby2 3 года назад

    Unless ещё можно перевести как: ДО ТОГО КАК. В таком случае английский текст читается/понимается без спотыкания о необходимость добавить отрицание к глаголу или состоянию.

  • @user-cw3uz4cp8p
    @user-cw3uz4cp8p 2 года назад

    наоборот:
    if - это условие вероятности (да или нет)
    unless - условие категоричности (только если не будет ...)
    Это видно и по англо- фразам, и по сути этих слов.

  • @ingrid2562
    @ingrid2562 Год назад +1

    Unless можно сказать «если только не…»

  • @blaysgames1113
    @blaysgames1113 3 года назад +3

    могли бы вы объяснить don't have или haven't

    • @billjohnes9380
      @billjohnes9380 3 года назад

      В первом случае have -- смысловой, во втором -- вспомогательный, потому что нести грамматическую нагрузку отрицания, иными словами, присоединять к себе частицу not, может только вспомогательный (и приравненные в правах к вспомогательному модальные и глагол to be, включая случай, когда он смысловой).
      В школе меня (неправильно) научили, что "I haven't a pen" -- это правильно, то есть, в терминах, в которых преподаёт Дмитрий, что смысловой to have ведёт себя как смысловой to be, то есть, одновременно ведя себя и как вспомогательный.
      В то же время, я часто встречал и такое использование to have как смыслового: "I don't have a pen".
      Это звучало для меня примерно так, как сказать "It doesn't be a pen" вместо "It isn't a pen".
      Чуть больше 3 лет назад, обучаясь на курсе у Дмитрия, я задал ему вопрос на эту тему, он на него ответил, и всё встало на свои места.
      Возможны 2 варианта:
      "I don't have a pen" -- Present Simple.
      "I haven't got a pen" -- Present Perfect Simple.
      Глагол to have в случаях, когда он является смысловым, не ведёт себя как to be и не может одновременно играть роль вспомогательного.
      "I haven't a pen" звучит, наверное, примерно так же "оборвано", как "I don't my homeworks" вместо "I don't do my homeworks" (Я (по жизни) не делаю свои домашки).
      И даже ещё хуже, ибо он здесь является вспомогательным, а не смысловым, то есть, не несёт смысла "обладания", а лишь задаёт грамматическую форму времени.

  • @user-gc5xj6rk9l
    @user-gc5xj6rk9l 3 года назад

    Если ты меня полюбишь
    Буду счастлив я.
    Будет крепкой и счастливой
    новая семья.
    Тут анлесс по моему подхолит. А в позвоню если поезд не совсем. Слишком безусловен должен быть звонок если поезд придёт. Не знаю правильно ли я понимаю.

  • @user-wo3wx1fv1l
    @user-wo3wx1fv1l 2 года назад

    Мне такой формат нравится, хорошо заходят объяснения.

  • @user-yg7ot2yj9v
    @user-yg7ot2yj9v 3 года назад +1

    Интересно, спасибо. Одно но... манера говорить как у журналистов, напирая на связки, от чего быстро устаёшь, начинаешь убавлять звук, но это не помогает.

    • @BookwormYevgen
      @BookwormYevgen 3 года назад

      Тоже вводит в ступор, когда многие люди переключаются на неродной язык, пытаясь скопировать чей-то конкретный акцент, вроде начинает какой-то робот говорить. Нет ничего общего с тем, как люди говорят на своем языке. Ни тембр, ни интонации, ни громкость. Вообще ничего общего. А по сути ролика - норм, спасибо. Было бы интереснее, полезнее слушать это на инглише, но этот спикинг, сорри, я долго бы не выдержал.

    • @lombardia1509
      @lombardia1509 3 года назад

      @@BookwormYevgen так послушайте на Инглише?)

  • @nasim5958
    @nasim5958 3 года назад

    По моему, частичка не- содержится в самом слове unless. Просто надо её переставить в нужное место в предложении, как и всегда в английском языке.

  • @aleksandrajawish2314
    @aleksandrajawish2314 Месяц назад

    Здравствуйте Дима. Потеряла ваш email. Можете ответить когда у вас ближайшие кусы?

  • @rgwdanil5348
    @rgwdanil5348 3 года назад

    Здравствуйте, я начинающий но английский немного понимаю, как мне правильно начать учить? В интернете много информации об обучении смотрел, но так не чего не выходит, что мне делать подскажите пожалуйста.

    • @DmitryKolesnikovEnglish
      @DmitryKolesnikovEnglish  3 года назад

      ruclips.net/video/AZ5QHcKMqVs/видео.html как учить
      ruclips.net/video/sFWIiEP4V9w/видео.html основы грамматики

  • @danilochagov8418
    @danilochagov8418 3 года назад

    Его сложно понимать сразу у себя в голове без перевода. Как по мне unless выступает как слово, которое обозначает что что-то будет происходить до тех пор, пока не случиться вот это. Например: she won't go, unless you go. Она не пойдет до тех пор, пока ты не пойдешь. Чуть сложнее когда unless будет стоять впереди: Unless I call you, you gotta keep doing your stuff. До тех пор пока я не позвоню тебе, ты должен продолжать заниматься своими делами.
    Лично мне такая трактовка нравится больше и её можно использовать для моментального понимания этого слова (т.е без переводилки).

    • @DmitryKolesnikovEnglish
      @DmitryKolesnikovEnglish  3 года назад +3

      "до тех пор пока я не позвоню тебе" - не означает ли эта фраза что я как бы обещаю позвонить? Мне кажется означает. Эта фраза говорит о том, что я совершу (намереваюсь совершить) действие в будущем.
      Не уверен, что такой смысл есть в английском unless I call you
      мне кажется "unless I call you" НЕ говорит о том, что я намереваюсь позвонить, а скорее о том, что такое может случиться, но не точно. (а в русском предложении - точно, звучит как намерение)
      Мне кажется эти предложения не совсем равны по смыслу. Под вашу интерпретацию подходит больше слово until (на мой взгляд)
      you gotta keep doing your stuff UNTIL I call you
      (вот здесь как и в русском я фактически обещаю позвонить)
      В этом мне кажется отличие союзов времени от союзов условия
      Когда я позвоню тебе - тут твердое намерение совершить действие
      Если я позвоню тебе - тут предположение о том что такая ситуация может случиться.
      until - союз времени
      unless - условия

    • @danilochagov8418
      @danilochagov8418 3 года назад

      @@DmitryKolesnikovEnglish Хорошо, учту это

  • @svetlanapogodina4621
    @svetlanapogodina4621 3 года назад

    т.е. "...за исключением, что они спровоцированы". "Что" не хватает. Они спровоцированы - страдательная форма, может ее так и переводить? Если "что" подставлять, то получается красиво.

  • @Uriah_Heep_
    @Uriah_Heep_ 3 года назад

    ДМИТРИЙ К
    Всякий раз когда пытался рассказать eng спикеру русский анекдот, возникали какие-то непреодолимые трудности: выбор слов, какое время использовать... Чем-то это напомнило ваше видео про газетные заголовки с их особыми правилами. А если такие же для анекдотов? И вообще не ясно как будет анекдот по eng? Joke что ли?
    Хотелось бы чтоб кто-нить делал видео переводов русских анекдотов на eng, ведь юмор помогает в изучении.
    Вы довольно закрепощенный и серьезный, и вроде как не сильно подходите, но кто знает, может возьметесь.

    • @DmitryKolesnikovEnglish
      @DmitryKolesnikovEnglish  3 года назад

      да, joke
      рассказывайте в настоящем времени

    • @Uriah_Heep_
      @Uriah_Heep_ 3 года назад

      @@DmitryKolesnikovEnglish Кое-как со словарём:
      Once a wolf, bear, fox and hare decided to play cards. And the bear says: let's follow the rules and not cheat. Anybody who is going to cheat will get in his insolent, red snout.
      Всё ли норм? Не пойму, например, как будет "наглый" in eng, все что в словаре звучит как-то по книжному. Можно ли использовать неопределенный арт. только раз перед группой слов?
      Также не ясно snout или face, ведь они как бы людей олицетворяют.

    • @Uriah_Heep_
      @Uriah_Heep_ 3 года назад

      @@DmitryKolesnikovEnglish his, her or its? Он, она или оно эта лиса?

    • @DmitryKolesnikovEnglish
      @DmitryKolesnikovEnglish  3 года назад

      Я не имел в виду "сейчас рассказывайте в комментариях")) Я просто посоветовал использовать наст. время
      1. their nose
      2. get in nose/snout - не поймут 100%. (get a punch/get punched in their snout - лучше и наверняка есть еще много вариантов)
      3. Сходу не скажу подходящего прилагательного. Не уверен что оно есть. В таких случаях надо либо передавать этот смысл через другие части речи (сущ.глагл итп), либо подбирать другое прилагательное, с близким смыслом, уместное в данном контексте. например "... gets pucnhed in their filthy, cheating snout"

  • @SimbaMuse
    @SimbaMuse 3 года назад +3

    Unless можно переводить, как "пока не"

    • @user-xj4lc6tn5p
      @user-xj4lc6tn5p 3 года назад

      Until-до тех пор ,пока не..

  • @user-dk6bv7ud1r
    @user-dk6bv7ud1r Год назад

    А как можно из Украины оплатить курс?

  • @ksai4721
    @ksai4721 3 года назад

    Дмитрий добрый вечер.
    Встретил такое предложение "People yelling at each other nothing"
    Почему в "People yelling" пропущено "is"? Разве дословно не должно быть "люди есть кричащие друг на друга"

    • @DmitryKolesnikovEnglish
      @DmitryKolesnikovEnglish  3 года назад +1

      это не предложение. Все эти слова (people yelling at each other) это объект в предложении, (реже это можно использовать как подлежащее)
      По отдельности высказывание people yelling at each other
      грамматически неправильно. Чтобы оно "работало" нужно подлежащее и действие (как в моих примерах ниже).
      примеры:
      I SAW people yelling at each other
      или THERE WERE many people yelling at each other
      или I AM tired of people yelling at each other
      или people yelling at each other stopped me from falling asleep
      азумеется, в устной речи (где вы это вероятно услышали) подлежащее и дейсвтие могли быть упомянуты где-то ранее или быть очевидны из контекста.
      это отдельная грамматическая тема, относительно высокого уровня. Если вы хотите ее сами применять, то надо сделать следующее
      1. написать какое-нибудь предложение и добавить предлог в конце (I am tired of..., I am worried about..., I am ok with... she sold my car without... итп)
      2. придумать, что вы хотите сказать во втором предложении
      (я устал от того что ОН СМОТРИТ ТВ)
      (Я устал от того что ОНИ КУРЯТ все время)
      (Я устал от того, что ОН СПИТ слишком много)
      (Она обеспокоена насчет того что ОН ПОТЕРЯЛ работу)
      3. самое важное. Превратить второе предложение (он смотрит ТВ) в объект + Ving. Подлежащее превратить в объект (он ->его)
      а действие в Ving (смотрит -> смотрящий)
      То есть вместо я устал от ОН + СМОТРИТ вы должны написать я устал от НЕГО + СМОТРЯЩЕГО (I'm tired of HIM WATCHING tv so much)
      ОНИ КУРЯТ -> ИХ КУРЯЩИХ (i am tired of THEM SMOKING so much)
      ОН ПОТЕРЯЛ -> ЕГО ТЕРЯЮЩЕГО (I am worried about HIM LOSING his job)
      Я ПРОДАЛ дом -> МЕНЯ ПРОДАЮЩЕГО дом (she is worried about me selling my house
      п.с. это не континиус. Как видно из последних двух примеров эта конструкция может передавать даже совершенные действия в прошлом (продал, потерял).
      через текст я могу объяснить только в таком формате. Вообще по-хорошему эта тема требует 1-2 часа "живых" объяснений в режиме реального времени.

    • @ksai4721
      @ksai4721 3 года назад

      @@DmitryKolesnikovEnglish Cпасибо большое за развернутый и подробный ответ

  • @zhannask3557
    @zhannask3557 3 года назад

    Мне очень нужно записаться на этот курс 20 сентября, как это возможно сделать????

    • @DmitryKolesnikovEnglish
      @DmitryKolesnikovEnglish  3 года назад

      вы не хотите 2-3 недели подождать до след. потока?

  • @olegmaystrenko1041
    @olegmaystrenko1041 3 года назад

    Здесь все понятно и логично. Вот как разобраться когда “не” вроде бы ничем не обозначена, но по смыслу контекста она имеется и онлайн переводчик ее выдаёт. I just wish I had mentioned it -Я жалею, что не упомянул это. Или может быть здесь объяснение, откуда «не»?

    • @DmitryKolesnikovEnglish
      @DmitryKolesnikovEnglish  3 года назад +1

      I wish передает ваши фантазии, а не реальность. Фантазии и реальность должны быть противоположны.
      допустим если в реальности вы разбили вазу "я разбил мою любимую вазу" (I broke my favourite vase)
      то желаемая ситуация (фантазии) будет: "я НЕ разбил мою любимую вазу" ( I wish I had NOT broken my favourite vase).
      Проще говоря, предложение в конструкции I wish должно быть противоположно реальности.
      реальность: Я не получил ту работу (I did NOT get that job) (ведь я провалил собеседование)
      фантазии: Хотел бы я, чтобы я получил ту работу ( I wish I had gotten that job) (но уже не получу, ведь я провалил собеседование, ну хотя бы свои фантазии рассказал)
      Про I wish есть видео на канале. Посмотрите все понятно станет

    • @olegmaystrenko1041
      @olegmaystrenko1041 3 года назад

      @@DmitryKolesnikovEnglish спасибо, посмотрю. Как всегда, очень ценные пояснения с Вашей стороны.

  • @OLEGJED
    @OLEGJED 3 года назад

    👍400

  • @user-gj1yr7pm2k
    @user-gj1yr7pm2k 3 года назад

    Здарова теска

  • @user-gc5xj6rk9l
    @user-gc5xj6rk9l 3 года назад

    Я при переводе с немецкого жертвую нормами языка. Ради норм языка в который перевожу. С моими то знаниями я сначала перевёл чтобы не провоцировать. Но когда Дмитрий перевёл я перевожу если их не провоцировать. Зачем переносить английский в русский.

  • @user-gc5xj6rk9l
    @user-gc5xj6rk9l 3 года назад

    Меня тянет добавить к если ты не дашь мне пароль если только. Если только ты не назовёшь мне пароль

  • @user-gc5xj6rk9l
    @user-gc5xj6rk9l 3 года назад

    Иф определённее что ли. Трудно уловить слова для тонкой материи о которой сообщает Дмитрий.

  • @jamask
    @jamask 3 года назад

    Обычно перевожу это так: до тех пор пока не ... , Например - большинство животных не будут нападать до тех пор пока не будут спровоцированы

    • @DmitryKolesnikovEnglish
      @DmitryKolesnikovEnglish  3 года назад +3

      ваша интерпретация ближе к until, так как речь скорее про время, (до тех пор пока) а unless все-таки ближе к идеи условия. Хотя время и условие - вещи частично схожие. (порой слово когда и если взаимозаменяемы, да и вдобавок после них обоих не ставят будущее в английском)

  • @DmitryKolesnikovEnglish
    @DmitryKolesnikovEnglish  Год назад

    😀 онлайн КУРС грамматики - 12 НОЯБРЯ (идет 3 месяца по Сб и Вс 14:00)
    Записаться тут: www.dmitry-kolesnikov.com/kurs-grammatiki
    ЧТО ГОВОРЯТ О КУРСЕ? : vk.com/kolesnicov_esl?w=wall360452107_1588%2Fall

  • @user-gc5xj6rk9l
    @user-gc5xj6rk9l 3 года назад

    Я воспринимаю иф ай уилл бай по сравнению с иф ай бай как менее твёрдое намерение. Разные вещи обсуждаются. Вариант действия покупаю. Или еду в отпуск. Или хочу купить или не хочу. Как женися или не женится. Что делаю и хочу ли сделать.
    Фу как длинно!

  • @user-gc5xj6rk9l
    @user-gc5xj6rk9l 3 года назад

    По русски так же. Если ты покупаешь машину то не покупаешь дом. Всё в настоящем времени но в будущем.

  • @olgasemenova7522
    @olgasemenova7522 3 года назад +1

    Thank you! Thank you! Thank you! Thank you!!!! Идея с наличием и отсутствием условия просто супер!!! Остался маленький вопросик: как перевести предложение с unless и not в одной его части?😆🔫🤦🏼‍♀️

    • @DmitryKolesnikovEnglish
      @DmitryKolesnikovEnglish  3 года назад

      А есть такие примеры? Мне что-то не приходит в голову, да и в словаре таких предложений тоже не приводят

    • @olgasemenova7522
      @olgasemenova7522 3 года назад

      ДМИТРИЙ К Shall I tell her what happened? Not unless she asks you. Русских запятых не хватает - сразу было бы понятно!😄

    • @DmitryKolesnikovEnglish
      @DmitryKolesnikovEnglish  3 года назад +2

      а это 2 предложения, просто 1-е убрано чтобы не повторяться.
      you SHOULD NOT tell her + unless she asks.
      not в первом предложении, а не в том, где unless

  • @AlexPeresedov
    @AlexPeresedov 2 года назад

    Unless часто переводится как "пока не"
    I can't let you in unless you give me the password.
    Не пущу, пока не скажешь пароль.

    • @AlexPeresedov
      @AlexPeresedov 2 года назад

      @@realastrocitizen Что ты мне пытался сказать этим? Там все видео он переводит фразы, я дал еще вариант, которого не было.